А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Я размышляю не о том, кого мне первым схватить за задницу и пригвоздить к стенке, заставив платить по счетам. Может, мне стоит отправиться в Камбоджу и найти тех ублюдков, которые перетряхнули его мозги во время минометного обстрела? Потом найти всех, кто стрелял в него, заставлял его желудок сжиматься от страха, пытал в лагере Вьетнама? А может, стоит прищучить всех, кто командовал им? Или всех женщин, которые оставили его? Почему бы мне не начать прямо с вас? Или с Линдона Джонсона? Он уже мертв, но это была его идиотская идея. Наверное, мне стоит выкопать его кости и пустить на муку? С чего начать, генерал? Что вы предлагаете?
Крэнстон растерянно посмотрел на Девлина, глаза которого загорелись от негодования, и подумал, что лучше, наверное, не дразнить этого человека. На мгновение показалось, что Девлин сейчас ударит его в лицо. Он совершенно неправильно расценил кажущиеся бесстрастными вопросы, которые задавал Девлин.
Но Крэнстон не дрогнул, он сидел напротив разъяренного гостя и ждал, готовый парировать удар, если тот последует. Наконец гость сумел подавить гнев, совладал с бушевавшими в душе чувствами. Успокоившись, Крэнстон спросил примирительным тоном:
– Почему бы вам не начать с выяснения, кто же все-таки пырнул моего сына ножом в живот?
Девлин медленно кивнул и опять посмотрел на женщину. Теперь она находилась совсем близко. И была так хороша, что ему хотелось просто сидеть и любоваться ей, покуда гнев и боль отпустили ненадолго.
Женщина и в самом деле оказалась высокой и стройной. Трусики купальника высоко открывали бедра, обнажая мускулистый зад, словно насаженный на талию крутым бочонком, плавно переходившим в хорошо развитые упругие мышцы сильных бедер. Длинные мускулистые ноги и ягодицы таили силу и трепетность, вызывая ассоциации с породистой лошадкой. Грудь у женщины была большой, но упругой и словно отлитой вместе с торсом, казалось что она сама служила поддержкой для бюстгальтера, а не наоборот. Теперь Девлин мог разглядеть женщину получше. Хотя кожа ее была достаточно темной, как у всех островитян Тихого океана, бронзовый оттенок явно свидетельствовал о изрядной примеси европейской крови в жилах женщины. Крови белого человека или хаоле, как их здесь называли. Нос у нее был не широким по-полинезийски, а тонким и вытянутым. Глаза были темными и миндалевидной формы, но гораздо крупнее и выразительнее, чем у азиаток. Но, пожалуй, наиболее волнующим был ее рот. Губы оказались сложены так, что даже, когда женщина улыбалась, они оставались несколько поджатыми. Такой рот свидетельствовал о природном здравом смысле его обладательницы. И без лишних слов давал понять, что у каждой медали есть оборотная сторона.
Было и еще кое-что, заинтересовавшее Девлина. Теперь, когда женщина подошла совсем близко, он сумел разглядеть, что, начиная с верхней части бедра, где-то на уровне ягодиц, и вдоль всей боковой поверхности ноги виднелась татуировка, выполненная серыми чернилами. Каждая линия была необыкновенно четкой. Рисунок представлял цепочку из переплетенных между собой треугольников, колец и замысловатых узоров. Татуировка островных племен казалась одновременно очень женственной и завораживающей. Девлин решил, что она нанесена именно там, где ей место, – на крепких ногах уверенной в себе, красивой и экзотической женщины.
Но удивление от татуировки было не столь сильным, как от того, что произошло затем. Женщина не прошла мимо дома. Она остановилась у небольшой скалы из застывшей лавы и вскоре зашагала по зеленому газону прямо к террасе дома Крэнстона. Она двигалась точно по направлению к Девлину, смотрела прямо на него, будто парировала столь долго и неподвижно устремленный на нее взгляд. Девлину стало несколько неловко. Словно его поймали на месте преступления, и женщина хотела теперь расквитаться с ним. Какое-то странное оцепенение охватило его. Он ни на мгновение не отвел взгляд. Она была чарующе-завораживающей и заинтриговывала. Было все равно, что она скажет ему, когда наконец-то подойдет вплотную.
Прежде чем подняться на террасу, она надела красную майку, которая до сих пор была просто наброшена на плечи, но ноги остались по-прежнему обнаженными.
Она смотрела на Девлина почти так же пристально и упорно, как и он на нее, пока не раздался грубоватый голос Крэнстона, прервавший бескровную и безмолвную дуэль.
– Познакомьтесь с моей дочерью, мистер Девлин. Ленлани Килау Крэнстон.
На короткий миг Девлин был ошарашен и слишком удивлен, но постарался справиться с замешательством и встал. Ленлани протянула ему руку, Девлин пожал ее. У женщины были длинные пальцы. Кожа нежная. Но кисть руки оказалась сильной, как и само пожатие.
Девушка была довольно сдержанной. Лишь на мгновение мелькнула легкая улыбка, открывая сверкающие белые зубы. Открытая улыбка напомнила Девлину улыбку Билли. Открытую и мужественную улыбку друга юности. Улыбку, которая всегда ассоциировалась в его сознании с сильным, волевым человеком, который спас его жизнь.
– Джек, – представился он. – Джек Девлин.
– Вам нравится вид отсюда, с ланаи моего отца? – поинтересовалась девушка. Девлин, не отрываясь, словно завороженный, смотрел на нее.
– Да, нравится.
Крэнстон счел необходимым пояснить:
– Моя дочь живет в миле отсюда, чудь дальше по пляжу.
– Очень красивый пляж. Должно быть, приятно прогуляться по нему от одного дома к другому, – заметил Джек.
– Да. Пройтись по песку – одно удовольствие. Правда, делаю я это не столь часто.
– Что же привело вас сюда сегодня?
– Вы. Я хотела бы услышать о том, что вы планируете предпринять для расследования причины смерти Билли.
– Лен, мы сейчас и обсуждаем этот вопрос. Я говорил тебе, что собираюсь нанять профессионала, который занялся бы расследованием, – вмешался в разговор Крэнстон. – Это не то, что...
– Это не то, от чего я хотела бы остаться в стороне.
– Ради Бога, никто тебя в стороне не оставляет. Мистер Девлин прибыл только вчера вечером. Мы пока ничего не решили.
– А о чем вы до сих пор беседовали?
– Послушай, Лен, я не намерен докладывать тебе о каждом своем шаге.
– Я и не хочу всего знать, папа. Я спрашиваю только о Билли.
Девлин наблюдал, как бригадный генерал изо всех сил старается сдерживать нетерпение и раздражение, вызванное прямыми вопросами дочери. У Девлина сложилось впечатление, что если бы его здесь не было, то отец и дочь поспорили бы. Конечно, нет никакой гарантии, что генерал не накричит на нее прямо сейчас, в присутствии постороннего человека.
– А не пройтись ли мне по пляжу, пока вы тут спорите? – сказал он и предупредил: – Не сопровождайте меня.
Спустившись с террасы, он направился к берегу, отметив про себя, что отец и дочь воздерживаются от продолжения беседы, видимо, не желая быть услышанными. Девлин стал быстро удаляться от террасы, Крэнстон с Ленлани не выдержали и снова громко заговорили. Неожиданно Девлину захотелось оказаться подальше от дома Крэнстона, от его боли и озлобленности. Девлин сбросил одежду и вошел в воду. Бриз дул на северной оконечности Оаху почти постоянно, и океан в этом месте был неспокоен. Джеку пришлось поднырнуть под волну, пока она не успела накрыть его. Оказавшись в прохладной воде, он почувствовал себя прекрасно.
Он поплыл вдоль берега подальше от дома, первые несколько минут ощущая, что вода не очень теплая. Постепенно мышцы разогрелись, он вошел в привычный ритм движений. Соленая вода слегка пощипывала порезы и ссадины. Мыслям Девлин позволил отдохнуть. Он ритмично двигал руками и ногами, чувствуя, как соленый пот на губах смешивается с горьковатой водой океана. Должно быть, здорово просто поваляться несколько дней на жарком гавайском солнышке, а потом предложить Чоу послать кого-нибудь другого для выяснения случившегося с Билли Крэнстоном. Пусть кто-нибудь другой займется этим делом и сорвет завесу таинственности, скрывающую многолетнюю боль.
Глава 4
Когда он вышел из воды, Ленлани, как ни в чем не бывало, сидела возле его одежды. Красная майка лежала рядом на песке. Девушка была только в открытом купальнике, но держалась совершенно раскованно. Девлин сразу насторожился. Она выглядела рассерженной. У него не было никакого желания оказаться тем, на ком она сорвет злость. Не будь она столь красивой и притягательной, то, скорее всего, он вежливо извинился бы и вернулся в дом Крэнстона.
Девлин сел рядом, но благоразумно оставил между собой и девушкой несколько футов свободного пространства, спокойно посмотрел на океан и стал ждать, когда солнце высушит кожу. Он надеялся, что Ленлани Килау Крэнстон заговорит первой.
– Я совершенно не могу с ним разговаривать. Возможно, мне удастся поговорить более обстоятельно с вами?
– О чем?
– О моем брате. Сводном брате Билли.
– Гм-м...
– Гм-м? Что бы это могло означать?
Ее горячность очень удивила Девлина. Он взглянул ей в лицо, пытаясь определить, насколько решительно она настроена, и убедился, что намерения У девушки серьезные.
– Вероятно, сомнение. У меня возникло предчувствие, что с вами будет нелегко договориться.
– Понятно, – пробормотала она.
– И честно говоря, мне это не нравится.
– Нечто вроде предостережения?
– Я бы так не сказал.
– И что теперь? Вы тоже из крикливых? Или наоборот, молчун, от которого ничего путного не добьешься?
– Совершенно очевидно, что у вас с Билли разные матери. У вас были достаточно хорошие отношения?
Вопрос ей не очень понравился.
– Какое это имеет отношение к делу?
– Вы хотели поговорить о Билли, не так ли?
– Мы были очень близки. Нам приходилось вместе переживать полигамию отца.
– У него было две жены одновременно?
– Мать Билли, Эдна, конечно, была законной женой. Моя же, Лили, была домработницей и жила У них в доме. Когда она забеременела, ни для кого не было секретом, кто является отцом ребенка. Особенно, после того, как я родилась. Но Эдна не вышвырнула нас из дома. Мы стали частью хозяйства. Мы с Билли росли в почти невыносимых условиях. Билли очень много для меня значил.
– Понимаю.
– Сомневаюсь.
Ее язвительный ответ прозвучал упрекающе.
Девлин повернулся к девушке и попытался парировать:
– Послушайте, мне очень жаль, что вы с отцом не ладите. Я сочувствую вашему горю. Но я нахожусь здесь не для того, чтобы выслушивать колкости. Ни от вас, ни от кого бы то ни было другого.
– Не кричите на меня.
– И не думал кричать, – повысил голос Девлин.
– Чем вы так взбудоражены? Вам что-то угрожает?
– Мое состояние и настроение – не предмет для обсуждения. Я не намерен препираться с вами и выяснять отношения. Вы хоть отдаете себе отчет, что случилось с вашим братом?
– Я видела, что с ним случилось. Именно я опознала тело.
– Вы видели все его тело?
– Да, все.
– Тогда вы можете понять, почему меня так беспокоит случившееся с Билли, вашим сводным братом. Не думаю, что стоит использовать это дело для выпячивания ваших чувств к нему. Мне уже надоело уверять членов вашей семьи, что смерть Билли и я воспринял болезненно. Однако не собираюсь бить себя в грудь кулаком. Не нуждаюсь в том, чтобы на меня оказывали давление. Ни вы, ни ваш отец, ни кто-то другой. Если вам кажется, что я резок, то прошу прощения. Но такой уж я человек. И прибыл сюда не в игрушки играть.
Раздражение Девлина только подлило масла в огонь.
– Я не шучу, – огрызнулась Ленлани, – Билли не мог значить для вас больше, чем для меня. Я знаю, что вы вместе сражались на этой проклятой войне, но вообразить себе не можете, какие битвы нам с Билли пришлось выдержать вместе. Представьте только, что значит, жить в расистском обществе, будучи незаконнорожденной, сестрой-полукровкой, имея брата-хаоле. При этом, отца практически не бывало дома, а две жены еле переносили общество друг друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69