А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

.. Потом он навалился сверху, но я так дергалась, что путы ослабели, и в самый последний момент я его сбросила... Короче, он все не отставал, и через час я просто выбилась из сил. И он...добился своего. На этом все и кончилось. Он отвалился и лежал, как мертвый. Я кое-как прикрылась остатками одежды - немногим, скажу честно. И попыталась смыться на одной из машин, стоявших перед домом. Но ворота на выезде оказались заперты и охранник отказался их открыть.
- Я была была просто в ужасе, когда он позвонил Дельгадо, однако тот опять стал безукоризненно любезен. Пришлось вернуться в дом, но там он лишь галантно пересадил меня в самую шикарную машину и приказал шоферу отвезти куда угодно. А на прощанье попросил забыть случившееся. Если бы не синяки и лохмотья, я бы решила, что все это просто померещилось.
- И куда же он тебя возил?
- Понятия не имею.
Худ взволнованно дымил сигаретой в открытое окно.
- Дебби, нам нужно его найти! Наверняка там все, что нас интересует. Надо найти это чертово убежище!
- Но как ты хочешь это сделать? Использовать меня вместо приманки?
- Да перестань ты! Лучше попытайся вспомнить.
- Не могу.
- По какой дороге вы ехали? В какую сторону? Вряд ли под Тегераном европейцам принадлежит много домов.
- Как будто к востоку... Это в предгорьях... Езды часа три, не меньше.
- Ты узнаешь местность?
- Конечно, но...
- Возьмем "кадиллак" и будем ездить по округе, пока не найдем. Направление и расстояние - вполне достаточно.
- Не нравится мне твоя затея.
- Почему?
- Боюсь я Дельгадо. Он страшный человек. И тебя он пытался убить.
- Это могли быть люди кого угодно.
- И его тоже.
- Я тоже не один. Так что прямо с утра и начнем. Я предупрежу Али.
- Завтра я не смогу, Чарльз. Весь день придется провести в офисе.
Худ внимательно взглянул на нее. Дебби никогда ещё не пыталась уклониться от неприятной задачи.
- Ладно, я завтра ещё раз займусь базой ВВС, но если ничего не добьюсь, придется пойти по следу Дельгадо. Иного не дано, Дебби.
- Надеюсь, это не понадобится. А теперь хватит разговоров...
9.
Сержант Бенджон захлопнул дверцу "шевроле" и зашагал по улице. Высматривая собор, он недоумевал, зачем Дельгадо назначил встречу в таком странном месте. Оставалось надеться, что указания он понял правильно: направо от авеню Хорасан, сразу за перекрестком.
Стояло утро, но уже донимала жара. Вдоль улицы тянулись магазинчики, лавка чеканщика, сапожная мастерская, лотки торговцев игрушками. Прямо на тротуаре цирюльник брил бороду бандитского виду иранцу.
- Эй, мистер, вам нужен ковер?
За перекрестком никаких признаков церкви он не обнаружил и с досадой вытащил уже влажный платок, как вдруг заметил через дорогу глухую стену с дверью и крыльцом. И в самом деле собор. Значит, он попал куда надо.
Дверь оказалась заперта. Неприметная калитка метрах в трех от неё тоже. Бенджон подергал колокольчик, потом нетерпеливо пнул калитку ногой. Любезно улыбающийся бородач открыл и отступил, пропуская его внутрь.
Бенджон оказался в крытой галерее, тянувшейся вдоль внутреннего дворика с садом. Бородач молча запер калитку и пошел вперед, сделав знак следовать за собой. На скамье под раскидистым деревом сидел Дельгадо. Сад был тенистый и очень прохладный, посреди густой травы пышно цвела клумба. Долетало негромкое журчание водных струй.
- Доброе утро, - холодно бросил Дельгадо.
- Доброе, мистер Дельгадо! Недурно здесь, правда? И такая прохлада! Бенджон одобрительно огляделся.
- Садитесь.
Рядом со скамьей стоял неудобный деревянный стул, явно принесенный из собора. Дельгадо в элегантном шелковом костюме и сверкающих ботинках непринужденно откинулся на спинку. С отвисшей треугольником губы свисала сигарета, почти касаясь выступающего подбородка.
Стул под Бенджоном жалобно затрещал и покосился.
- Похоже, в городе хватает таких уютных местечек, о которых и не догадаешься.
Он сплюнул кусочек табачного листа.
- Прошу прощения. Знал я одного парня в Штатах, тоже все проповедовал спасение души...
- Если не ошибаюсь, сегодня вы займетесь первой партией?
- Совершенно верно. Как только мы расстанемся. Знаете, мистер Дельгадо, у меня уже есть для вас пара шикарных вещиц - золотые мечи. Эх, если бы их видели! С ума сойти! Будете довольны.
Дельгадо свесил руку со спинки скамьи, как когда-то с дверцы своего "линкольна".
- Отгрузкой придется заняться вплотную. Я спешу.
Казалось, тон собеседника Бенджона озадачил.
- Я тоже хотел бы побыстрее управиться с делом.
- Только не рассчитывайте на оплату. Вы по дружбе оказываете мне услугу - вот и все.
Бенджон разинул рот, а Дельгадо продолжал, сверля его ледяным взглядом:
- Вы и так неплохо наживаетесь на черном рынке.
Бенджон попытался взять себя в руки.
- Что все это значит, мистер Дельгадо?
- Ваши аферы на базе Мирзан приносит достаточный доход. Я имею в виду все, что вы крадете и сбываете через Дж. П. Атчария и братьев Мазани.
Казалось, Бенджон окаменел. Он только потел и таращил глаза.
- Продолжать?
- Я... я не понимаю...
- У меня собрано на вас целое дело, где значится все якобы списанное оборудование и материалы, и весь бензин, проданный налево с прошлого ноября.
У Бенджона налилась кровью шея.
- Что у вас собрано? - хрипло переспросил он.
- Целое дело. Могу подарить копию.
- Что вы несете?
- Сами прекрасно знаете.
- Вы ничего не сможете доказать!
- Не прикидывайтесь глупее, чем есть. Зная, где следует смотреть, нетрудно проследить утечку. Я знаю шесть ваших точек сбыта.
- Не понимаю! - тупо повторил Бенджон.
- Назвать? "Керман - экспорт-импорт". Торговая фирма "Иран". И это не считая мелких подрядчиков, вроде "Тахири и сыновья" или "С. М. Нури".
- Чего вы хотите?
- Ваш начальник - майор Колон - очень въедливый тип. Скоро он поймет, что это только цветочки. Потом всплывут ваши штучки с валютой, на складах, в офицерской столовой, в магазинах.
Дельгадо вынул сигарету изо рта, стряхнул пепел и затянулся снова, не отрывая взгляда от Бенджона. Удар был, конечно, силен, но скрытый огонь в бегающих темных глазах подтверждал, что Бенджон был опасным партнером. Вывезя антиквариат, он вполне мог потом занялся шантажом. Хотя теперь можно было успокоиться. Хитрая бестия укрощена.
Бенджон жевал сигару, часто мигал, и все лицо его постепенно наливалось кровью. Потом он странно повел головой и заерзал на неудобном стуле. Дельгадо подобрался, ожидая атаки. Он понимал, как опасно недооценивать силу Бенджона, и приготовился к схватке.
Но тот вдруг обмяк, словно взяв себя в руки. Лишь необъятная грудная клетка тяжело вздымалась. Потом, вынув изо рта сигару, Бенджон с натугой произнес:
- Послушайте, мистер Дельгадо! Что я вам сделал? На какой мозоль нечаянно наступил? Я ведь во всем с вами соглашался! Зачем вы так?
- Я не намерен объяснять.
- Но я хочу понять...
- А не хотите лет пятнадцать за решеткой? За хищения казенного имущества?
Тяжелую челюсть Бенджона выперло вперед.
- Послушайте!..
- И это ещё минимальный срок.
- Но я...
- Минимальный! - сухо повторил Дельгадо.
Бенджон с трудом справлялся с бешенством.
- Ну, я все понял. Так вот зачем ваш дешевый шпик, этот ублюдок Худ совал повсюду нос! А я, дурак, поверил...
Взгляд Дельгадо оставался по-прежнему бесстрастным, но слова Бенджона он тут же взял на заметку. Что ещё за Худ? Какой-нибудь американский сыщик, идущий по следу этого болвана? Надо бы выяснить, кто он такой.
Теперь Дельгадо вонзил свой взгляд во вздувшиеся на шее Бенджона синие жгуты вен.
- Через две недели я буду в Париже...И двадцатого отправлюсь к Сарду за обещанными раритетами. Надеюсь, их там будет много... Достаточно много, вы поняли?
Казалось, сопение Бенджона затопило сад, заглушив все звуки.
- И никаких проколов!
Ответа не последовало.
- Понятно?
- Да, - еле слышно прозвучал ответ.
- А теперь я вас не задерживаю.
Бенджон некоторое время оставался недвижим, потом неловко встал во весь громадный рост. Он почти ничего не видел от душивших его ярости и страха. Дельгадо холодно смотрел на него снизу вверх. Бенджон с трудом заставил себя зашагать к выходу, нащупал щеколду и вывалился в удушливую жару жалкой улочки. Пот заливал глаза, как слезы унижения и ненависти. А может быть, это и были слезы. Но в голове билась единственная мысль:
- Господи, почему я не разорвал этого ублюдка на части?
Он сам не понимал, как так случилось, что он сумел себя сдержать, перенести такое унижение. Уйти с таким оскорблением, подчиниться и промолчать! Нутро сержанта корчилось от ярости, он кусал губы, чтобы не зарычать от бессилия. Ах, сукин сын! Проклятый сукин сын!
Постепенно мысли Бенджона стали приходить в порядок. Как Худу удалось про все разнюхать? И про все ли? В груди горело, как после изнурительного бега, горло хрипело, при каждом шаге болью отдавало в голове.
С Дельгадо он сумеет разобраться. Проклятый сукин сын свое получит. С ним справиться непросто: большая шишка, знает всех и вся. И даже кое-кого из правительства. Придется немало пошевелить мозгами. Но выхода нет: эта бескровная медуза, ублюдок без нервов, должен исчезнуть. Клеща надо давить любой ценой.
Тут новый приступ слепого бешенства заставил Бенджона заскрипеть зубами. Он замер, судорожно сжимая и разжимая кулаки и уговаривая себя:
- Тихо, тихо! Подумай головой, приятель. И хорошо подумай: без плана тут не обойтись. Пока придется подыграть, отправить хоть одну партию. Проблем с этим не будет. Как раз сегодня состоится встреча с Хелпманом. Договорись о следующей партии, отправь её - за это время подвернется способ избавиться от Дельгадо.
Ах, если бы сдавить руками его шею, услышать хруст позвонков...
Бенджон все шел вперед, не глядя под ноги, когда опомнился, оказался в незнакомых трущобах. По обе стороны - облупленные стены, а под ногами вместо тротуара - просто гравий. Куда, черт побери, его занесло? "Шевроле" нигде не просматривался и Бенджон понял, что заблудился.
Он ещё долго и упрямо забирался все глубже, потом сдался и стал спрашивать дорогу. Прохожий, услышав "авеню Хорасан", махнул рукой назад и налево. Когда удалось разыскать машину, ту уже нещадно жгло солнце, ручка дверцы обожгла пальцы, и Бенджон устало выругался.
Давно потухшая сигара так и свисала изо рта, пока он не выплюнул её из окошка. Сержант снова попробовал собраться с мыслями, но тщетно. Бутылка виски под сиденьем тоже нагрелась, но хороший глоток освежил горло, как живая вода. Несколько раз приложившись к бутылке, Бенджон собрался с силами и тронул машину с места.
Даже горячий ветерок смог постепенно прочистить голову.
Вялые мысли кружились все быстрее. Прежде всего нужно выяснить, как Худ сумел так много раскопать. В том, что он из полиции, сомневаться не приходилось. Но как он ухитрился подобраться так близко? Придется поговорить с ним по душам...
У ворот базы пришлось ждать, пока проедут три больших грузовика. Джейси уже ждал у дверей кабинета.
Майор Колон затеял проверку отчетности и цепляется к каждой запятой. Подняли все отчеты, начиная с прошлого января.
- Он дважды вам звонил, сержант, и таким тоном!
Бенджон только сверкнул глазами.
- Еще он прислал инструкцию, с которой нужно ознакомить всех служащих до единого. И немедленно.
- Что ещё за инструкция?
- "О запрете вывоза имущества с базы".
- Ах, он скотина!.. Ладно, Джейси, ты свободен.
Звонок Хелпмана раздался точно вовремя. Бенджон мрачно буркнул в трубку:
- Рад, что ты не забыл. Встретимся в баре отеля "Командор" через полчаса. На первом этаже.
- Я не могу, сержант!
- Два раза я не повторяю. Советую быть вовремя! - рявкнул Бенджон и бросил трубку.
Минут пять он покопался в бумагах, и опять зазвонил телефон.
Бенджон не обратил на него внимания. Чуть позже раздался осторожный стук и в дверь просунулась голова Джейси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24