А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Макдональд Росс

Человек Из Под Земли


 

Здесь выложена бесплатная электронная книга Человек Из Под Земли автора, которого зовут Макдональд Росс. В электронной библиотеке lib-detective.info можно скачать бесплатно книгу Человек Из Под Земли в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать онлайн электронную книгу: Макдональд Росс - Человек Из Под Земли без регистрации и без СМС

Размер книги Человек Из Под Земли в архиве равен: 174.46 KB

Человек Из Под Земли - Макдональд Росс => скачать бесплатно электронную книгу детективов



ЧЕЛОВЕК ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ


1
Я проснулся от сухого шелеста листьев в утренних сумерках. От окна
тянуло горячим ветром. Я встал, закрыл его, а потом, уже лежа, прислушался
к шорохам на улице. Через некоторое время ветер стих, тогда я снова открыл
окно. Комнату наполнил прохладный воздух, принесший запах моря и несколько
менее свежее дыхание Лос-Анджелеса. Я лег в постель и спал, пока меня не
разбудили мои сойки.
Я называю их моими, их пять или шесть. Одна за другой они пикируют на
мой подоконник, а потом возвращаются на магнолию возле соседнего дома. Я
прошлепал на кухню, вскрыл пакетик арахиса и бросил им в окно горсть
орешков, сойки шмыгнули за ними на землю. Я что-то набросил на себя и с
пакетиком в руке спустился по задней лесенке в сад за домом.
Стояло ясное сентябрьское утро. Небо у горизонта было желтоватым,
словно тонкая бумага, сквозь которую просвечивает солнце. Не было ни
ветерка, в воздухе висел наплывающий из глубины континента жар пустыни.
Я бросил моим сойкам еще горсть орешков и наблюдал, как они прыгают
за ними по траве, когда в дверях одной из квартир первого этажа,
принадлежавшей семье Валлеров, появился маленький мальчик в льняном
голубом костюмчике. У него были темные коротко стриженные волосы и
доверчивые голубые глаза.
- Можно подойти?
- Мне ты не помешаешь.
Оставив двери открытыми настежь, он начал приближаться ко мне очень
осторожно, чтобы не спугнуть птиц. Сойки кружили вокруг орехов,
подскакивая и стараясь перехитрить друг друга. На него они не обращали ни
малейшего внимания.
- Чем вы их кормите, мистер? Орешками?
- Да. Может, ты тоже хочешь?
- Нет, спасибо. Папа забирает меня к бабуле, она всегда дает мне
много вкусного. И тоже кормит птичек... - помолчав, он добавил: - Я тоже
люблю кормить птичек...
Я дал ему пакетик, он набрал в ладошку орехов и бросил их на траву.
Сойки навалились на них всей стаей. Две из них задрались, шумно, но
бескровно. Малыш побледнел.
- Они убьют друг друга? - спросил он дрожащим тонким голоском.
- Нет, они только дерутся.
- А сойки убивают других птичек?
- Иногда... - я постарался сменить тему: - Как тебя зовут?
- Ронни Броудхаст. А каких птичек они убивают?
- Птенцов других птиц.
Он поднял плечики и прижал к груди руки, словно маленькие крылья.
- А детей они не убивают?
- Нет, они для этого слишком маленькие.
Кажется, это его немного утешило.
- Наверное, я бы тоже попробовал орешек... Можно?
- Разумеется.
Он встал передо мной, задрав мордочку вверх и жмурясь от утреннего
солнца.
- А вы мне бросьте, мистер, я поймаю!
Я бросил ему орешек, который он, конечно же, поймал, потом еще
несколько. Шесть он поймал, шесть упали в траву. Сойки шмыгали у его ног,
будто осколки разбитого неба.
С улицы в сад вошел молодой человек в полосатой спортивной рубашке.
Он был точной копией малыша, только взволнованный, и нервно курил тонкое
коричневое сигарильо.
Из открытых дверей жилища Валлеров вышла молодая женщина с темными
волосами, связанными в "конский хвост", словно ожидавшая его появления.
Она была достаточно хороша для того, чтобы я вспомнил, что сегодня не
брился.
Мужчина, делая вид, что не видит ее, официально обратился к мальчику:
- Добрый день, Рональд.
Мальчик глянул на него, но не ответил. По мере того, как мужчина и
женщина с двух сторон приближались к нему, выражение беззаботной радости
на его личике гасло. Казалось, маленькое тело сгибается под тяжестью их
присутствия. Наконец, он тоненько ответил:
- Добрый день...
Мужчина резко повернулся к женщине.
- Он боится меня! Господи! Что ты ему наговорила?!
- Мы не говорили о тебе. Для общей пользы.
Мужчина нагнул голову и, хотя он стоял неподвижно, было видно, что он
готовится к атаке.
- Это что еще такое "для общей пользы"? Упрек?
- Нет, Стен, хотя мне есть в чем тебя упрекнуть...
- Мне тоже, - он глянул на меня. - С кем это Ронни играет? Или,
может, это _т_ы_ играешь?
Он махнул сигарой.
- Я даже не знаю, как его зовут.
- А разве это для тебя так важно?
В мою сторону он не смотрел. Женщина побледнела, словно ей вдруг
стало плохо.
- Это уж слишком, Стен. Прошу тебя, не надо сцен...
- А если ты не хочешь сцен, то зачем ты вышла?
- Ты прекрасно знаешь, зачем... - ее голос дрогнул. - Эта девушка все
еще у нас?
- Давай не будем говорить о ней, - он резко повернулся к мальчику. -
Пойдем, Ронни, бабуля Нелл ждет нас в Санта-Терезе.
Малыш стоял между ними, сжав губы и глядя в землю.
- Я не хочу ехать в Санта-Терезу. Можно?..
- Нет, надо ехать, - сказала женщина.
Он сделал движение в мою сторону.
- Я хочу остаться тут. Я хочу остаться с этим господином...
Он вцепился в мой пояс и стоял, опустив головку и спрятав мордашку от
мира взрослых. Отец подошел к нему.
- А ну, отпусти!
- Не отпущу!
- Это что, мамин друг? Это мамин друг?!
- Нет...
- Маленький врун!
Мужчина выбросил сигарильо и замахнулся на малыша, я подхватил его и
убрал из-под удара, чувствуя, как он дрожит. Женщина сказала:
- Оставь его, Стен, разве ты не видишь, какой вред ты ему
причиняешь?!
- Это ты причиняешь ему вред! Я приехал, чтобы забрать его на
прогулку, мама ждет нас - и что же? - в его голосе зазвучали жалобные
нотки, - хорошенькая получается семейная сцена! Оказывается, у Ронни уже
новый папочка!
- Все это не слишком похоже на правду, - вмешался я. - Мы с Ронни
познакомились несколько минут назад. Мы - всего лишь соседи, притом новые
соседи...
- Ну, так отпустите его, мистер. Это мой сын!
Я опустил малыша на землю.
- И впредь держите свои грязные лапы подальше от него!
Меня так и подмывало стукнуть этого типа, но малышу это не помогло
бы, а женщине могло только повредить. Поэтому я сказал как можно
спокойнее:
- Вам следовало бы поскорее уйти...
- Я имею право забрать собственного сына!
Малыш повернулся ко мне.
- Я должен идти с ним?..
- Но это же твой папа. Ты должен радоваться тому, что у тебя есть
папа и ты едешь с ним к бабушке.
- Мистер говорит совершенно правильно, - поддержала меня мать, - иди
с папой, Ронни. Вы же всегда хорошо ладите, когда меня нет. И бабуля Нелл
обидится, если ты не приедешь...
Малыш с опущенной головой подошел к отцу, подал ему ручку и они
двинулись к выходу.
- Прошу прощения за мужа... - сказала женщина.
- Не за что. Такие вещи меня не потрясают...
- Но меня потрясают, в том-то все и дело! Он стал таким агрессивным!
Раньше он таким не был...
- Разумеется. Скрыть это ему не удалось бы.
Я сказал это легко, тоном шутки, но получилось тяжеловесно. Разговор
прервался, я попробовал поддержать его.
- Вы приятельница Валлеров?
- Да. Профессор Валлер был моим руководителем в университете, - в ее
голосе прозвучала нотка ностальгии. - Он до сих пор опекает меня, и он, и
Лаура. Я позвонила им в Лейк-Тахо вчера вечером, когда... - она не
окончила фразу. - Вы тоже их приятель?
- Нет, но у нас добрососедские отношения. Моя фамилия Арчер, я живу
тут, на втором этаже.
Она кивнула.
- Лаура говорила мне о вас вчера, предлагая свой кров. Она сказала,
что при необходимости я могу обратиться к вам, - она неуверенно улыбнулась
мне, улыбка получилась кривоватой. - Собственно, это уже произошло, помимо
моего желания. Спасибо вам за то, что вы сделали для Ронни...
- Я был рад сделать хоть что-то...
Мы были скованы. Идиотское поведение ее мужа оставило пятно на
разгорающемся дне, устроенная им сцена висела над нашими головами
неприятным облачком. Словно пытаясь сгладить это впечатление, женщина
сказала:
- Я только что сварила кофе, он испортится, если вы не выпьете его со
мной, мистер. Лучший рецепт Лауры...
- Большое спасибо, но это не самая лучшая идея. Ваш муж может
вернуться. - Я слышал с улицы стук автомобильной дверцы, но не слышал
звука мотора. - Он способен на все.
- Но вы же так не думаете?..
В голосе ее прозвучал вопрос.
- Я вполне серьезен. Я видел многих людей в его состоянии и научился
не нарываться...
- Лаура говорила мне, что вы детектив, это правда?
Она заинтересованно присматривалась ко мне.
- Да, но сейчас я в отпуске и надеюсь, что мне ничто не помешает
отдыхать.
Я сказал это с улыбкой, но тотчас понял, что совершил ошибку - она
явно расстроилась: глаза потемнели, губы сжались. Я продолжал:
- Я воспользуюсь вашим приглашением при первом же случае...
Она покачала головой не столько мне, сколько собственным мыслям.
- Я не знаю... я не знаю еще, останусь ли тут...
С улицы долетел стук дверцы автомобиля, и в саду вновь появился
Стенли Броудхаст, уже без мальчика.
- Не помешал?
- Чему ты мог бы помешать? - ответила женщина. - Где Ронни?
- В машине. Он быстро придет в себя в обществе отца, - это прозвучало
так, словно отцом был кто-то третий. - Ты забыла отдать мне его игрушки,
зверушек и прочие сокровища. Надеюсь, они упакованы?
- Разумеется.
Было видно, что она злится на себя. Сбегав в дом, она быстро
вернулась с вишневой дорожной сумкой.
- Передай от меня привет маме...
- Ну, конечно!
В ее тоне было не слишком много тепла, в его ответе - ни тени. Они
производили впечатление людей, которые никогда больше не увидятся. Во мне
шевельнулся притупленный страх, притупленный потому, что я научился с ним
бороться. Главным образом, я боялся за малыша. Охотней всего я задержал бы
Броудхаста и вернул мальчика, но не сделал этого.
Броудхаст с сумкой вышел на улицу, а я взлетел по лестнице и по
наружной галерее прошел к окнам, выходящим на фасад дома. У края тротуара
стоял новехoнький черный "форд" с откинутым верхом. На переднем сидении
сидела молодая блондинка в желтом открытом платьице, нежно обнимающая
левой рукой мальчика.
Стенли Броудхаст сел за руль, включил зажигание и быстро тронулся с
места. Мне не удалось увидеть лицо девушки, собственно, сверху были видны
только обнаженные плечи, высокая грудь и развевающиеся светлые волосы.
Страх за мальчика перешел в грызущую тревогу. Я прошел в ванную и,
глядя в зеркало, словно старался прочитать в собственном лице будущее
малыша. Но в морщинах под глазами и клочковатой вчерашней щетине читалось
лишь мое прошлое.
Я побрился и надел чистую рубашку, начал было спускаться вниз, но на
половине лестницы остановился и облокотился о перила. "Ты лезешь в кабалу,
- сказал я себе, - милая молодая женщина с чудесным сыном и
идиотом-мужем..." Горячий ветер ударил мне в лицо.

2
Миновав закрытые двери квартиры Валлеров, я направился вдоль улицы к
ближайшему киоску за воскресным выпуском "Лос-Анджелес Таймс". Вернувшись
с газетой домой, я провел время до полудня, прочитав ее от корки до корки,
все 200 страниц, включая мелкие объявления, из которых можно узнать о
Лос-Анджелесе больше, чем из местных сенсаций.
Потом я принял холодный душ и уселся за стол в своем кабинете,
проверил состояние чековой книжки и решил урегулировать дела со счетами за
телефон и электричество. То, что сроки уплаты еще не прошли, несколько
подняло мне настроение. Я как раз заклеивал конверты с чеками, когда у
двери раздались женские шаги.
- Мистер Арчер?..
Я открыл дверь. Она сделала прическу и надела модное цветастое,
совсем короткое платьице и белые колготки, веки оттеняли голубые тени,
губы подчеркнуты кармином. Но сквозь все это проглядывала тревога и
детская ранимость.
- Если вы заняты, я не буду вам мешать...
- Я не занят. Входите, прошу вас. Она вошла, окидывая комнату
изучающим взглядом. Если бы я и не знал этого, то сейчас не мог не понять,
как бездарно расставлена моя мебель. Закрыв за нею дверь, я выдвинул из-за
стола кресло.
- Садитесь, миссис.
- Спасибо, - но она продолжала стоять. - Вы знаете, что в
Санта-Терезе пожар? Горит лес, вы не слышали?
- Нет, но при такой погоде это не удивительно.
- Как говорят по радио, огонь появился вблизи ранчо бабушки Нелл...
то есть, моей свекрови. Я старалась дозвониться до нее, но никто не
отвечает. Ронни должен быть там. Мне так тревожно!
- Почему?
Она прикусила нижнюю губу так, что на зубах остался след от помады.
- Я не уверена, что муж как следует позаботится о нем. Я не должна
была давать ему ребенка!
- Так почему же дали?
- Я не могу лишать Стенли его прав. Мальчику необходимо общество
отца...
- Но не общество Стенли в его нынешнем состоянии...
Она сурово исподлобья посмотрела, но потом подалась вперед и
протянула ко мне руки.
- Помогите мне найти его, мистер!
- Кого - мужа или сына?
- Обоих. Но прежде всего сына! Я боюсь за него! По радио говорили,
что, наверное, придется эвакуировать часть домов. А я совсем не знаю, что
происходит в Санта-Терезе...
Она поднесла ладонь ко лбу, прикрывая глаза. Я взял ее под локоть и
усадил на тахту, потом сходил на кухню, выполоскал стакан и принес ей
воды. Ее губы дрожали. Длинные ноги танцовщицы в белых чулках на фоне
вытертого ковра казались перенесенными из иного - театрального мира. Я сел
за стол вполоборота к ней.
- Вы помните номер телефона своей свекрови?
Она подала мне блокнот, открытый на нужной странице, я набрал код и
номер. Я насчитал девять или десять гудков, прежде чем услыхал щелчок
поднимаемой трубки. Послышался женский голос:
- Да?
- Это миссис Броудхаст?
- У телефона...
Голос был энергичным, но не слишком благозвучным.
- Минуточку, с вами хочет поговорить невестка...
Я передал женщине трубку, уступив ей место за столом, и вышел в
спальню, прикрыв за собой дверь. Здесь я поднял трубку параллельного
телефона. Старшая из женщин говорила:
- Сегодня я не видела Стенли. По субботам у меня благотворительные
дежурства в больнице, и Стенли прекрасно это знает. Я только что вернулась
из больницы.
- И вы его не ждете, мама?
- Ну, может, позже, Джин...
- Он сказал, что договорился с вами на сегодняшнее утро и что обещал
привезти Ронни...
- Ну, значит, обязательно приедет, - голос старшей сделался более
выразительным и резким. - Я не понимаю, почему это так важно?
- Они уехали больше двух часов назад, - сказала Джин. - Кажется, у
вас там где-то пожар...
- Да. Именно поэтому я раньше пришла из больницы. Прости, Джин, я
должна прервать разговор.
Она прервала разговор, я сделал то же самое. Когда вернулся в
комнату, Джин, нахмурившись, всматривалась в телефонную трубку, словно это
был какой-то зверек, неожиданно умерший у нее в ладонях.
- Стен обманул меня, - проговорила она. - Его мать все утро была в
больнице. Он привез эту девушку в пустой дом...
- Вы разводитесь со Стенли?
- Не знаю, не дойдет ли до этого. Я этого не хочу.
- Кто эта блондинка?
Она подняла трубку и со злостью швырнула ее на рычаг, я почувствовал
себя так, будто находился на другом конце провода.
- Не надо об этом! - сказала она.
Я слегка изменил тему.
- Вы давно в ссоре?
- Со вчерашнего дня. Да мы и не в ссоре. Я думала, что стоит
поговорить с его матерью и...
Она оборвала фразу.
- И она станет на вашу сторону? На вашем месте я бы на это не
рассчитывал.
Она посмотрела на меня потрясенно.
- Вы знакомы с моей свекровью?
- Нет. Но несмотря на это, я не рассчитывал бы. У миссис Броудхаст
есть деньги?
- Разве я... Разве это так бросается в глаза?
- Нет. Но ничто не происходит без повода. Ваш муж воспользовался
именем матери, чтобы получить Ронни.
Это прозвучало, как обвинение, под тяжестью которого она опустила
голову.
- Кто-то наговорил вам о нас...
- Вы.
- Я ничего не говорила о свекрови. И ни о какой блондинке...
- Мне казалось, что говорили.
Джин задумалась, это было ей к лицу - она расслабилась и исчезло
напряжение, сковывавшее все ее тело.
- Понимаю, вчера вечером, после моего звонка, Валлеры позвонили вам
из Тахо и рассказали обо мне. Что Лаура вам сказала? Или это был Боб?
- Ничего. Они мне не звонили.
- Ну так откуда же вы знаете, что это блондинка?!
- Всегда найдется какая-нибудь блондинка...
- Вы смеетесь надо мной, - сказала она неожиданно по-детски. - Это не
слишком хорошо в такую минуту.
- Ну ладно, я ее видел, - произнося это, я понял что становлюсь
свидетелем, ее свидетелем, и что с этими словами улетучивается последний
шанс не впутываться в ее жизнь. - Она была в машине, когда они уезжали
отсюда.
- Почему же вы ничего мне не сказали?! Я задержала бы их!
- Каким образом?
- Не знаю... - она разглядывала свои руки, неожиданно лицо ее
перекосила жалкая улыбка. - Я могла бы выйти с транспарантом "Жена". Или
броситься под автомобиль. Или написать президенту...
Я прервал ее, боясь истерики.
- Ну, по крайней мере, он ничего не прячет. Кроме того, с ними Ронни,
значит, они не слишком могут...
Я не окончил фразу, Джин тряхнула хорошенькой головкой.
- Я не знаю, что они могут! И меня именно это и беспокоит, что они не
прячутся! Я их обоих совершенно не понимаю, честное слово! Он привез ее
вчера с работы и оставил обедать, ничего мне не объяснив. Она, наверное,
была под действием чего-то, потому что отвечала совершенно невпопад.
- Где работает Стенли?
- В страховой фирме, в Нортридже. Мы там живем. Но она там не
работает, ее и дня бы не держали... Возможно, студентка или даже
школьница. Она очень молода...
- Что значит "очень"?
- Самое большее девятнадцать. Это сразу вызвало мои подозрения,
потому что, как сказал Стен, она его соученица по школе, которая нашла его
на работе... А она младше его минимум на семь-восемь лет.
- Вы сказали, что она "была под действием чего-то"?
- Да, но я не знаю, что это может быть. Она рассказывала Ронни такие
безумные вещи... Мне это очень не нравилось. Я хотела, чтобы Стенли убрал
ее, но он отказался. Тогда я позвонила Лауре Валлер, ну и уехала сюда.
- Думаю, вы поступили неправильно.
- Теперь я это понимаю. Я должна была остаться и поговорить с ним. Но
дело в том, что с какого-то времени мы стали совсем чужими. Стен весь
поглощен своими делами и абсолютно не обращает внимания на меня. В таких
случаях женщина теряет почву под ногами...
- Вы хотели покончить с этим браком?
Это заставило ее задуматься.
- Это не приходило мне в голову. Возможно, хотела... Я должна
подумать над этим, - она поднялась и облокотилась на стол, выставив бедро,
как манекенщица. - Но, пожалуйста, не сейчас. Я должна поехать в
Санта-Терезу. Вы отвезете меня? И поможете мне найти Ронни?
- Я - частный детектив и этим живу...
- Да, Лаура Валлер говорила мне об этом. Именно поэтому я к вам
обратилась. Разумеется, я вам заплачу.
Я открыл дверь и щелкнул замком.
- И что же еще Лаура вам обо мне рассказала?
- Что вы - одинокий мужчина, - ответила она с неожиданно яркой
улыбкой.

3
Я ждал ее в гостиной Валлеров. Книги, большей частью на иностранных
языках, скрывали стены, словно изолируя комнату от реального мира. Она
вернулась с упакованной сумкой и двумя плащами - своим и малыша.
Я вывел машину из гаража и мы двинулись в направлении автострады на
Вентуру, удаляясь от океана.

Человек Из Под Земли - Макдональд Росс => читать онлайн книгу детективов дальше


Хотелось бы, чтобы книга-детектив Человек Из Под Земли автора Макдональд Росс понравилась бы вам!
Если так окажется, то вы можете порекомендовать книгу Человек Из Под Земли своим друзьям, проставив ссылку на эту страницу с детективом: Макдональд Росс - Человек Из Под Земли.
Ключевые слова страницы: Человек Из Под Земли; Макдональд Росс, скачать, бесплатно, читать, книга, детектив, криминал, электронная, онлайн