А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Макдональд Росс

Лью Арчер - 13. Чёрные деньги


 

Здесь выложена бесплатная электронная книга Лью Арчер - 13. Чёрные деньги автора, которого зовут Макдональд Росс. В электронной библиотеке lib-detective.info можно скачать бесплатно книгу Лью Арчер - 13. Чёрные деньги в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать онлайн электронную книгу: Макдональд Росс - Лью Арчер - 13. Чёрные деньги без регистрации и без СМС

Размер книги Лью Арчер - 13. Чёрные деньги в архиве равен: 176.12 KB

Лью Арчер - 13. Чёрные деньги - Макдональд Росс => скачать бесплатно электронную книгу детективов



ЧЕРНЫЕ ДЕНЬГИ


1
О Теннисном клубе я знал много лет, но никогда там не был. Его корты
и бунгало, его плавательный бассейн, домики и павильоны раскинулись вокруг
бухточки у Тихого океана в нескольких милях к югу от границы
административного округа Лос-Анджелеса. И сам тот факт, что я запарковал
свой "форд" на асфальтовой стоянке около теннисных кортов, приподнял меня
в собственных глазах, смягчил чувство ущербности, оттого что я не
принадлежу к клану зажиточных людей.
Хорошо вышколенная дама, восседающая за приемной стойкой главного
здания, сказала мне, что Питер Джемисон находится, вероятно, в буфете. Я
обошел вокруг пятидесятиметрового плавательного бассейна, с трех сторон
окруженного домиками для переодевания. С четвертой стороны сквозь
проволочную изгородь сверкало море, подобное живой голубой рыбе, попавшей
в сети. Несколько купальщиков лежали безжизненно на песке, будто желтое
око солнца их полностью загипнотизировало.
Когда я увидел своего предполагаемого клиента на залитом солнечным
светом дворике около буфета, то инстинктивно понял, что это он и есть. Он
был похож на денежный мешок, находящийся на расстоянии трех поколений от
источника своих богатств. Хотя он не мог быть намного старше своих
двадцати, его лицо было одутловато и носило отпечаток какой-то вины. Под
отлично скроенным костюмом он уже носил плотный слой жира как легко
пробиваемую броню. У него было какое-то подобие мягких карих глаз,
страдающих близорукостью.
Когда я подошел к его столику, он поспешно вскочил, едва не опрокинув
свой стакан с двойным виски.
- Вы, вероятно, мистер Арчер?
Я подтвердил его предположение.
- Я рад вас видеть. - Он дал мне потрогать свою большую бесформенную
руку. - Разрешите предложить вам что-нибудь. По понедельникам на ланч у
нас подают тушеную солонину с овощами.
- Благодарю, я уже обедал перед выездом из Лос-Анджелеса. Не откажусь
от чашечки кофе.
Он ушел и принес мне кофе. Под развесистым фиговым деревом,
закрывавшим одну стену дворика, пара местных зябликов выясняла семейные
дела. Самец, с пятном красных перышек на грудке, вскоре улетел по своим
делам. Я видел, как он пересек голубой квадрат обрамленного ветвями неба и
затем исчез.
- Сегодня прекрасный день, - сказал я Питеру Джемисону. - Кофе также
хорош.
- Да, здесь умеют варить кофе. - Он с мрачным видом сделал глоток
виски и внезапно произнес: - Вы можете вернуть мне ее?
- Я не смогу заставить вашу девушку вернуться, если она этого не
захочет. Я уже сказал вам об этом по телефону.
- Я знаю, я неправильно сформулировал. Даже если принять во внимание,
что она не вернется ко мне, мы еще можем убедить ее, чтобы она не
разрушала собственную жизнь. - Он уперся руками в стол и наклонился ко
мне, пытаясь убедить меня принять участие в святом деле. - Мы не можем
допустить, чтобы она вышла замуж за этого человека. И я говорю это не из
ревности. Если она даже не будет моей, я хочу защитить ее.
- От другого человека?
- Я говорю серьезно, мистер Арчер. Этого человека, по-видимому,
разыскивает полиция. Он выдает себя за француза. Ни больше, ни меньше как
за французского аристократа. Но никто точно не знает, кто он на самом деле
и откуда появился. Он, возможно, даже не принадлежит к белой расе.
- Почему вы так решили?
- У него такая темная кожа. А Джинни такая светленькая. Мне неприятно
видеть ее рядом с ним.
- Но ее это не беспокоит!
- Нет. Она, конечно, не знает того, что знаю я о нем. Он находится в
розыске, возможно, он даже преступник.
- Откуда вам это известно?
- От одного детектива. Он застал меня однажды врасплох - я хочу
сказать, что я следил за домом Мартеля вчера вечером: хотел посмотреть, не
поехала ли Джинни к нему домой.
- Вы регулярно следите за домом Мартеля?
- Только в течение последних дней. Я не знал, вернулись ли они домой
после субботы и воскресенья.
- Она провела уик-энд вместе с ним?
Он печально кивнул головой:
- Перед отъездом Джинни вернула мне обручальное кольцо. Она сказала,
что оно ей больше не нужно. Впрочем, теперь мне тоже.
Он порылся в кармане и достал кольцо, будто оно было подтверждением
ее слов. Это и было так, в некотором роде. Бриллианты, вправленные в
платиновое кольцо, стоили, вероятно, несколько тысяч долларов. То
обстоятельство, что она возвратила его, явно свидетельствовало о
серьезности ее намерений в отношении Мартеля.
- И что сказал вам тот человек?
Питер, казалось, не слышал меня. Он был полностью поглощен кольцом.
Он вертел его в пальцах, и бриллианты сверкали светом, отраженным от неба.
Он держал его так, будто их холодный огонь жег ему руку.
- Что же сказал детектив о Мартеле?
- По сути дела, он ничего конкретно не сказал. Он спросил, что я
делаю здесь в своем автомобиле, и я сказал ему, что жду Мартеля. Он хотел
знать, откуда тот появился, как долго он находится в Монтевисте и откуда у
него деньги...
- У Мартеля есть деньги?
- Похоже, что есть. Он бросается ими. Но, как я и сказал этому
человеку, я не знаю, откуда у Мартеля деньги и откуда он сам. Затем он
начал задавать мне вопросы о Джинни. Он, вероятно, видел ее с Мартелем. Я
отказался говорить с ним о Джинни, и на этом наш разговор закончился.
- Это был местный детектив?
- Я не знаю. Он показал мне какой-то значок, но я не разглядел его в
темноте. Он совершенно неожиданно сел в машину рядом со мной и начал
что-то быстро говорить. У него очень быстрая речь.
- Опишите мне его. Он молодой или старый?
- Ему около тридцати пяти лет. Одет был в твидовый пиджак и
светло-серую шляпу, надвинутую на глаза. Примерно моих размеров. Я ростом
пять футов десять дюймов, но не такой плотный. Я не рассмотрел его лица,
но его голос мне не понравился. Поначалу я подумал, что это какой-нибудь
забулдыга, намеревающийся обобрать меня.
- У него был пистолет?
- Может, и был, но я его не видел. Когда кончил меня расспрашивать,
он сказал, что я могу продолжать свой путь. Тогда я и решил нанять своего
собственного детектива.
В его тоне сквозило высокомерие, и я понял, что он привык покупать не
только вещи, но и людей. Впрочем, парень несколько отличался от тех
богачей, которых я знал. Он понял, что сказал бестактность, и извинился:
- Прошу прощения, я не хотел, чтобы это так прозвучало.
- С этим все в порядке. Вы не понимаете, что единственное, что вы
можете сделать, - это нанять меня. Что за девушка Джинни?
Вопрос заставил его на минутку задуматься. Кольцо все еще лежало на
столе, и его карие глаза были прикованы к нему. Я слышал звон посуды,
доносившийся со стороны закусочной, и обрывки разговоров, в которые
вплеталось веселое щебетание зябликов.
- Она красивая девушка, - произнес он с отрешенным видом, - и она
действительно сплошная невинность. Как бы не от мира сего, но и очень
умная девушка. Она сама не понимает, что делает. Я попытался показать ей,
в какую яму она может угодить, выходя замуж за человека, о котором в
действительности никто ничего не знает. Но она и слышать ничего не хочет.
Говорит, что намерена за него выйти замуж, что бы я о нем ни говорил ей.
- Она сказала почему?
- Он напоминает ей ее отца. Это одна причина.
- А Мартель - старый человек?
- Я не знаю его возраста. Но, по крайней мере, я бы дал ему лет
тридцать, и не больше.
- Ее, возможно, привлекают деньги?
- В таком случае она могла бы выйти замуж за меня, фактически мы
должны были пожениться в следующем месяце. А я не беден. - С осторожностью
богатого человека он добавил: - Мы не Рокфеллеры, но и не бедняки.
- Отлично. Я беру сто долларов в день, помимо других расходов.
- Не слишком ли много?
- Не думаю. По сути дела, этого едва хватает на приличную жизнь. Я не
работаю с утра до ночи, и мне нужно содержать свою контору.
- Понятно.
- Я возьму с вас аванс - триста долларов. По своему опыту знаю, что с
очень богатых людей труднее всего получить деньги, когда дело сделано.
Он скривился, услышав мои слова, но не возразил.
- Я выпишу вам чек, - произнес он, засунув руку во внутренний карман.
- Прежде всего скажите мне, чего вы ожидаете от меня за ваши деньги.
- Я хочу, чтобы вы выяснили, кто такой Мартель, откуда он появился,
откуда у него деньги. И почему он остановился прежде всего здесь, в
Монтевисте. Если узнаю что-нибудь о нем, я уверен, что смогу заставить
Джинни прислушаться к голосу разума.
- И выйти за вас замуж?
- И не выйти замуж за него. Это все, чего я хочу добиться. Я не
думаю, что она выйдет замуж за меня.
Но он бережно засунул кольцо в часовой кармашек своих брюк. Затем
выписал мне чек на триста долларов в Национальном банке "Пасифик Пойнт".
Я вынул свою маленькую записную книжку.
- Как полное имя Джинни?
- Вирджиния Фэблон. Она живет со своей матерью, Мариэттой. Миссис Рой
Фэблон. Их дом рядом с нашим на улице Лаурель.
Он дал мне оба адреса.
- Пожелает ли миссис Фэблон поговорить со мной?
- Не вижу, почему бы нет. Она мать Джинни, и она заинтересована в
том, чтобы с Джинни было все в порядке.
- А как миссис Фэблон относится к Мартелю?
- Я с ней не говорил об этом. Мне кажется, он ей нравится, как,
впрочем, и всем другим.
- Что можете сказать о ее отце?
- Его больше нет.
- Что вы имеете в виду, Питер?
Вопрос его несколько озадачил. Он засуетился и, не глядя мне в глаза,
произнес:
- Мистер Фэблон умер.
- Недавно?
- Шесть или семь лет назад. Джинни все еще не может оправиться. Она
его безумно любила.
- Вы ее знали тогда?
- Я знал ее всю жизнь. Я полюбил ее, когда мне было одиннадцать лет.
- Как давно это случилось?
- Уже прошло тринадцать лет. Я понимаю, это несчастливая цифра, -
добавил он таким тоном, будто был в этом виноват.
- Сколько Джинни лет?
- Двадцать четыре. Мы ровесники. Но она выглядит моложе, а я старше.
Я задал ему несколько вопросов и о другом человеке.
Фрэнсис Мартель сам сидел за рулем своего "бентли", когда прибыл в
Монтевисту около двух месяцев назад в дождливый мартовский день и
поселился в доме Бегшоу, который он снял с полной меблировкой у вдовы
генерала Бегшоу. Старая миссис Бегшоу ввела его, очевидно, в Теннисный
клуб. Мартель редко появлялся там, а когда появлялся, то уединялся в своей
кабине на втором этаже. Самым неприятным было то, что Джинни тоже
уединялась вместе с ним в этой кабине.
- Она даже ушла из колледжа, - сказал Питер, - для того, чтобы все
время быть с ним.
- А в какой колледж она ходила?
- В Государственную школу Монтевисты. Она завершала курс французского
языка. Вирджиния всегда увлекалась французским языком и литературой. Но
она бросила все так вот запросто, в один день.
Он попытался щелкнуть пальцами, но щелчка не получилось.
- Может быть, она хотела иметь более солидную опору?
- Вы имеете в виду, что ей нравится то, что он выдает себя за
француза?
- Откуда вам известно, что он не француз на самом деле?
- Я чувствую фальшь, когда встречаюсь с ней, этой фальшью, - ответил
Питер.
- Но Джинни этого не чувствует.
- Он ее словно загипнотизировал. У них не нормальные здоровые
отношения. Тут все перепуталось и с ее отцом, и с тем, что он был
наполовину француз. Она целиком отдалась этим занятиям французским и
литературой в том году, когда умер отец, а сейчас она просто больна этим.
- Я не совсем понимаю.
- Я знаю, что выражаюсь не очень ясно. Но меня она очень беспокоит. Я
слишком много ем, я даже перестал взвешиваться. Я, должно быть, вешу
двести футов, даже больше.
Он нежно погладил свой живот.
- Надо побольше двигаться.
Он с недоумением посмотрел на меня:
- Прошу прощения?
- Ходите на берег и побольше бегайте.
- Я не могу, я слишком подавлен.
Громко хлюпая, он допил свой стакан.
- Вы займетесь этим делом немедленно, мистер Арчер, не так ли?

2
Монтевиста - это жилой район, соседствующий с морской гаванью на
Тихоокеанском побережье. Там находится небольшой торговый центр, который
получил название "Деревенская площадь". Владельцы этих, сработанных под
деревенские, лавочек и магазинчиков, выдают себя за деревенских простаков,
наподобие того, как жители Версаля в Париже изображают из себя крестьян.
Я получил наличные по чеку Питера в местном отделении Национального
банка на Тихоокеанском мысе. Процедура требовала санкции управляющего по
имени Мак-Минн, остроглазого молодого человека в консервативном сером
костюме. Он сообщил, что знает семью Джемисонов очень хорошо. Старший из
Джемисонов состоял даже в Совете директоров банка.
Мак-Минн с явным удовольствием сообщил об этом факте. Для него деньги
обладали некоей духовной силой, которую можно осязать, даже просто
разговаривая о людях, их имеющих. Я продлил испытываемое им удовольствие
от беседы, спросив, как добраться до дома Бегшоу.
- Вы вернетесь назад к подножию гор. Впрочем, вам нужна карта.
Он поискал на дне ящика своей конторки и достал карту, на которой
сделал несколько пометок.
- Я полагаю, вам известно, что генерал Бегшоу умер.
- Сожалею слышать об этом.
- Для нас это была существенная потеря. Он всегда пользовался нашими
услугами. Миссис Бегшоу, конечно, осталась с нами. Если вам нужна миссис
Бегшоу, то она живет теперь в одном из коттеджей в Теннисном клубе. Дом
она сдала человеку по имени Мартель.
- Вы его знаете?
- Я видел его. Он пользуется услугами нашего банка в городском
отделении.
Мак-Минн бросил на меня быстрый подозрительный взгляд.
- Вы знакомы с мистером Мартелем?
- Нет еще.

Я направился обратно к подножию гор. Склоны были все еще покрыты
свежей зеленью, бурно разросшейся от прошедших дождей. Белые и пурпурные
цветы на ветвях источали аромат жасмина.
Остановив машину возле почтового ящика дома Бегшоу, я осмотрелся -
внизу блестела гладь океана, повисшего на линии горизонта как неимоверно
голубое выстиранное белье. Мне пришлось подняться наверх, и я почувствовал
разницу в температуре воздуха, будто я приблизился к полуденному солнцу.
Дом стоял одиноко в начале лощины в нескольких сотнях футов над
дорогой. Он выглядел снизу крошечным, как птичье гнездышко. Задняя дорога
вела к нему от того места, где я запарковался.
Машина, с убирающимся верхом, гремящая коробкой передач, ползла вверх
со стороны города. Она миновала меня - старый черный "кадиллак" - и
остановилась.
Водитель выбрался из нее и подошел ко мне. Это был среднего роста
мужчина в шерстяном пиджаке и хорошей серой шляпе, надетой набекрень. Он
двигался с какой-то наигранной агрессивностью. Я не сомневался, что это и
был тот самый "детектив" Питера, но для меня он не выглядел детективом.
Вокруг него витал какой-то дух непрерывных неудач - будто он сам источал
его.
Я вынул свою записную книжку и на его глазах демонстративно записал
номер его "кадиллака". Это был калифорнийский номер.
- Что вы записываете?
- Поэму.
Он просунул руку через открытое окно за моей записной книжкой.
- Дайте взглянуть, - потребовал он резким голосом. Глаза его
беспокойно бегали.
- Я никогда не показываю незаконченных работ.
Закрыв книжку, я сунул ее в нагрудный карман. Затем стал поднимать
стекло. Он выдернул свою руку, прислонился лицом к стеклу, которое сразу
же запотело от его дыхания.
- Я хочу знать, что вы написали обо мне.
Он вынул из кармана маленькую камеру и наставил объектив на стекло,
что было очень глупо и бестолково.
- Что вы там написали обо мне?
Возникла непредвиденная ситуация, которую я хотел бы избежать.
Поскольку атмосфера накалялась, бессмысленные и злобные перепалки,
подобные этой, могли закончиться скандалом. Я вышел через правую дверцу,
обошел машину спереди и подошел к нему.
Пока я сидел в машине, казалось, что его "кадиллак" рычал на мой
"форд". Теперь мы оба стали людьми. Он был ниже и потоньше. Его вопли
прекратились. Он весь переменился. Он вытер рот тыльной стороной руки,
будто изгоняя злого духа, овладевшего им и заставившего поднять этот крик.
Выражение растерянности проступило на его лице.
- Я же не сделал ничего плохого, не так ли? У вас не было причины
записывать мой номер.
- А это мы посмотрим, - произнес я строго и официально. - Что вы
здесь делаете?
- Любуюсь пейзажем. Я - турист.
Его глаза блуждали по окрестным холмам, будто он впервые был за
городом.
- Это же общественная дорога, ведь так?
- У нас есть сведения о человеке, похожем на вас, который прошлой
ночью выдавал себя за полицейского.
Он скользнул взглядом по моему лицу, затем поспешно отошел.
- Это был не я. Я здесь впервые.
- Разрешите взглянуть на ваши водительские права.
- Послушайте, - произнес он, - мы можем разойтись мирно. У меня не
много денег, но имеются кое-какие источники доходов.
Он вытащил единственную десятку из поношенного кожаного портмоне и
воткнул ее в нагрудный кармашек моего пиджака.
- Получите и купите что-нибудь вашим ребятишкам. И зовите меня Гарри.
Он натянуто улыбался. Его передние зубы при этом обнажились и были
похожи на две стамески. Но улыбка, которую он пытался изобразить, быстро
улетучилась. Я вынул десятку из кармашка, разорвал ее пополам и вернул ему
кусочки.
У него буквально отвалилась челюсть.
- Это же десятидолларовая бумажка. Вы, должно быть, сумасшедший, если
рвете такие деньги.
- Вы можете склеить их клейкой лентой. А теперь все же разрешите мне
взглянуть на ваши водительские права, прежде чем вы совершите новое
нарушение.
- Нарушение? - он произнес это так, как больной произносит название
своей болезни.
- Взятка и оскорбление официального лица являются проступком, Гарри.
Он огляделся вокруг, будто боялся снова что-нибудь нарушить. Бледная
маленькая луна висела в уголке неба, как отпечаток пальца на окошке.
Яркая вспышка света мелькнула в лощине над нами и почти ослепила
меня. Мне показалось, что она исходила от человека, который стоял с
девушкой на террасе дома Бегшоу. У него были большие очки, и это от них
исходил отраженный свет. Потом я понял, что он наблюдал за нами в бинокль.
Человек и девушка казались маленькими, как забавные фигурки на
свадебном пироге. Их размеры и расстояние между нами создавали странное
ощущение - будто они находились вне досягаемости и даже вне времени и
пространства.
Гарри шмыгнул в машину и попытался завести мотор. Я успел открыть
заднюю дверцу и сел на изношенное кожаное сиденье.
- И куда мы направляемся, Гарри?
- Никуда. - Он выключил зажигание. - Почему вы не оставите меня в
покое?
- Потому что вы остановили молодого человека на дороге вчера вечером,
сказали, что работаете следователем, и задали ему кучу всяких вопросов.
Он помолчал немного, его бесформенное лицо приняло новое выражение.
- В некотором роде я тоже детектив.
- А где ваш значок? - спросил я.
Он пошарил в кармане, вероятно отыскивая какой-то значок, затем
передумал.
- У меня его нет, - признался он. - Я занимаюсь этим как любитель,
если можно так сказать. Выясняю кое-что для своего друга. Она... - он
запнулся на этом слове. - Это не принесет никому каких-либо неприятностей?
- Может быть, мы в конце концов договоримся.

Лью Арчер - 13. Чёрные деньги - Макдональд Росс => читать онлайн книгу детективов дальше


Хотелось бы, чтобы книга-детектив Лью Арчер - 13. Чёрные деньги автора Макдональд Росс понравилась бы вам!
Если так окажется, то вы можете порекомендовать книгу Лью Арчер - 13. Чёрные деньги своим друзьям, проставив ссылку на эту страницу с детективом: Макдональд Росс - Лью Арчер - 13. Чёрные деньги.
Ключевые слова страницы: Лью Арчер - 13. Чёрные деньги; Макдональд Росс, скачать, бесплатно, читать, книга, детектив, криминал, электронная, онлайн