А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Капитан носил тунику из кожи буйвола и чулки, икры ног были украшены переплетающимися серебряными нитями. Капитан был обут в серебряные сандалии. Если бы не его одежда, его можно было бы принять за рулевого, лицо которого Эльрик видел только мельком.
— Хотите еще вина?
Капитан подошел к сундучку в дальнем конце каюты.
— Благодарю вас, — ответил Эльрик. Только теперь альбинос понял, почему лицо капитана показалось ему таким странным. Капитан был слеп. Двигался он легко и уверенно, но было очевидно, что он ничего не видит. Из серебряного кувшина он налил вина в чашу и, повернувшись, направился к Эльрику, держа чашу перед собой. Эльрик быстро шагнул вперед и принял вино.
— Спасибо, что решили присоединиться к нам, — сказал капитан. — Мне теперь намного легче.
— Приятно слышать такие речи, — заметил Эльрик, — хотя я сам просил помощи. У меня не было выбора. Мне некуда было идти.
— Я понимаю. Поэтому мы и взяли вас.
— Вы знаете судьбы многих людей, — заговорил Эльрик. Не попробовав вина, он держал чашу в руке.
— И многих-многих миров, — согласился капитан. — Я понимаю, вы образованный человек, поэтому должны понимать природу моря, по которому мы плывем.
— Думаю, да.
— Мой корабль плавает между мирами, а если говорить точнее, между отражениями одного и того же мира. — Капитан отвернулся от Эльрика. — Но я не об этом хотел поговорить с вами. Есть вещи, которые я не понимаю сам, и есть вещи, которые я не полностью постиг. Я доверяю вам и, надеюсь, вы доверяете мне.
— У меня нет причин поступать иначе, — заметил альбинос и сделал маленький глоток вина.
— У меня хорошая команда, — продолжал капитан. — И, надеюсь, вы будете гордиться моим доверием, когда мы достигнем конечного пункта.
— Так куда мы плывем, капитан?
— К острову, затерявшемуся в водах этого моря.
— Таких островов, наверное, очень много?
— Да. Большей частью они не исследованы и заселены теми, кого разумные люди по праву считают своими врагами. Однако, жители этих островов знают о нас, и мы, чтобы не подвергаться опасности, минуем эти места.
— Мы? Вы говорите о своем судне или о наемниках, которые плывут с вами? Капитан улыбнулся.
— Я всегда говорю и думаю о всех.
— Тогда наши враги не-люди?
— Да. Они просто безнадежно запутались в людских делах, но они не в состоянии этого понять. Я говорю «всех», конечно, в широком смысле слова, включая сюда и народы, похожие на ваш и мой.
— Понятно, — кивнул Эльрик. — Как называют народ наших врагов?
— По-разному, — ответил капитан. — Но сейчас вы должны оставить меня, не время разводить длинные разговоры. Готовьтесь к битве, а когда придет время, я скажу вам больше.
Только когда Эльрик вышел из каюты, он увидел поджидающего Эрекозе. И он понял, что капитан очаровал настолько, что он потерял свою бдительность. Конечно, слепой сознательно очаровывал его, и после всего Эльрику не оставалось ничего иного, как плыть на остров. Эльрик поежился. Он всегда мог изменить свое решение, если бы ему показалось, что на острове живут не враги.
— Все окутано тайной, а, Эльрик? — улыбнулся Эрекозе.
— И да, и нет, — ответил альбинос. — И почему-то меня это не слишком волнует.
— Тогда ты с удовольствием присоединишься к остальной компании, — сказал ему Эрекозе.
Только когда Эрекозе подвел Эльрика к кормовой надстройке, альбинос вспомнил — он ведь хотел узнать у капитана о задаче их миссии.

Глава 3
ПЛАВАНЬЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Кроме того, что двери каюты находились с другой стороны, она была копией первой каюты. Здесь отдыхала дюжина воинов, все бывалые солдаты удачи, судя по их лицам и их одежде. Двое сидели справа. Один из них. без шлема, с прекрасным и гордым лицом нес на себе отпечаток тревоги и недоверия, Он чем-то походил на Эльрика. На левой руке воин носил серебряную перчатку. Своим единственным глазом он оглядел вошедшего Эльрика.
— Эльрик Мелнибонэйский! — воскликнул он. — Это подтверждает мою теорию! Взгляните, Хоукмун, это один из тех, о ком я вам рассказывал!
— Мы знакомы, сэр? — удивился Эльрик.
— Ну, Эльрик, что же вы, вспомните, как вы можете не узнать меня? В башне Войлодьона Гагнасдиака… Вместе с Эрекозе… Хотя, конечно, это был несколько другой Эрекозе…
— Я никогда не слышал об этой башне, и имя это мне ничего не говорит. Что касается Эрекозе, то нас только что познакомили. Однако вы знаете меня, вам известно мое имя, тогда как я не знаю о вас ничего, и это тревожит меня.
— Я тоже никогда не встречал принца Корума, прежде чем взошел на борт этого корабля. Тем не менее он уверяет меня, что прежде мы сражались бок о бок, и я склонен ему верить. Время в разных мирах течет по-разному и не всегда совпадает. Вполне возможно, что принц явился к нам из того, что мы называем будущим.
— А я-то надеялся отдохнуть от всех этих парадоксов, — заговорил Дориан Хоукмун, отняв руки от лица. Он мрачно улыбнулся. — Но похоже, что избавиться от них невозможно. В данной ситуации, которая охватывает сейчас историю всех плоскостей, немыслимо найти место, где можно было бы обрести покой. Все течет, все изменяется, и даже наш внешний вид может измениться в любой момент.
— Мы были Тремя, — заявил Корум. — разве вы не помните, Эльрик? Трое-в-Одном?
Эльрик покачал головой. Корум пожал плечами и сказал:
— Ну что ж, а теперь нас Четверо. Капитан, кажется, говорил о каком-то острове, который мы должны будем захватить.
— Да, — ответил Эльрик. — Известно ли вам, что это могут быть за враги?
— Мы знаем не больше вашего, Эльрик., — ответил Хоукмун. — Что же касается меня, я разыскиваю город, именуемый Танелорном, и своих детей. Возможно, еще Рунный Посох, но в этом я не уверен.
— Однажды мы нашли его, — заявил Корум. — Мы трое. В башне Войлодьона Гагнасдиака. Он очень нам помог тогда.
— Я тоже многим обязан Рунному Посоху, — откликнулся Дориан Хоукмун. — Когда-то и я служил ему. И дорого заплатил за это.
— Я уже говорил вам, Эльрик, что у нас много общего, — подытожил Эрекозе. — Быть может, мы даже служили одним и тем же хозяевам.
Эльрик пожал плечами.
— У меня нет иных хозяев, кроме себя самого!
Он удивился, увидев, как все остальные улыбнулись.
— В подобных приключениях многое забывается, точно так же, как мы, проснувшись, забываем свои сны, — спокойно заметил Эрекозе.
— Но ведь это тоже сон., — заявил Дориан Хоукмун. — В последнее время мне частенько снится нечто подобное
— Уж если на то пошло, то вообще все на свете можно считать сном, — сказал Корум, — все наше существование.
Подобные философствования Эльрика не интересовали.
— Сон или явь, это не имеет никакого значения, не так ли?
— Верно, — согласился Эрекозе.
Они поболтали еще час или два, пока Корум не потянулся, зевая, и не заявил, что хочет спать. Другие согласились с ним, они покинули каюту и спустились вниз в кубрик, где уже собралась вся команда. Вытянувшись на койке, Эльрик сказал Бруту из Лашмара, занявшему верхнюю койку над альбиносом:
— Интересно было бы узнать, когда предстоит сражение.
Наклонившись, Брут посмотрел на лежащего альбиноса:
— Думаю, скоро.
Облокотившись на перила, Эльрик в одиночестве стоял на палубе, пытаясь — рассмотреть море, но белый туман был слишком густым. Эльрик удивлялся: «Есть ли вообще вода под килем корабля?» Альбинос посмотрел вверх, туда, где узкий парус вздувался под ударами теплого и сильного ветра. Было светло, но определить время суток было невозможно. Озадаченный словами Корума, Эльрик думал, может, они действительно встречались во сне, а он просто забыл об этом проснувшись. От таких размышлений его полная беспомощность становилась все очевидней. Тогда Эльрик задумался о капитане и его странном корабле, плывущем по странному морю.
— Капитан зовет нас, — Эльрик услышал голос Хоукмуна. Эльрик повернулся к высокому светловолосому человеку. — Он пригласил нас четверых в свою каюту.
Корум и Эрекозе вышли из тумана и все вместе прошли к каюте капитана. Они постучали и вошли. Слепой капитан уже приготовил серебряные чаши с вином. Он жестом пригласил их подойти к сундуку, на крышке которого стояло спиртное.
— Угощайтесь, друзья мои, прошу вас.
Они взяли чаши и замерли — четверо высоких, отмеченных судьбой воинов, все в удивительных одеждах, но тем не менее похожие друг на друга. Эльрик обратил на это внимание. Да, он был одним из них, и теперь понимал некоторые замечания, брошенные накануне вечером Корумом.
— Мы приближаемся к цели, — начал капитан. — Еще немного и вам предстоит высадиться на берег. Думаю, наши враги не ждут нас, но сражение с этими двумя от этого не станет менее жестоким.
— Двое? — удивился Дориан Хоукмун — — Всего двое?!
— Да, только двое — улыбнулся капитан. — Это брат и сестра, колдуны из иной вселенной. Под влиянием недавних потрясений в структуре наших миров, о чем вам кое-что известно, Хоукмун, как и вам, Корум, появились некие существа, которые без этого не могли бы проявить заключенные в них силы. Кем и когда — сейчас не столь важно. Итак, теперь, когда эти существа обрели возможность проявить себя, они полны неукротимой жажды утвердить и приумножить свое могущество, вобрать в себя всю мощь нашей Вселенной. Их безнравственность совсем иной природы, нежели у Владык Закона или Хаоса. Они не сражаются, подобно богам, за власть над Землей. Им нужно лишь заполучить и преобразовать для собственных нужд основную энергию нашей Вселенной. Думаю, что там, у себя, они питали какие-то честолюбивые замыслы, но не имели возможности их осуществить. Такую возможность они нашли здесь. В настоящее время, несмотря на то что условия исключительно благоприятные, они еще не достигли всей полноты своей мощи. Но момент этот настанет очень скоро. Агак и Джагак, таковы их имена, если их произносить на человеческом языке, они не подчиняются власти наших богов, и потому были призваны более могущественные создания — вы. Вечный Воитель в четырех своих инкарнациях (четыре — это максимальное число, которое мы можем собрать в одном месте и времени, не рискуя спровоцировать новые разрывы в ткани бытия). Эрекозе, Эльрик, Корум и Хоукмун. Каждый волен выбрать себе четырех спутников, судьба которых будет полностью зависеть от вас. У нас на корабле все бывалые воины, хотя, конечно, никто из них не способен сравниться с вами. Вы сами выберете себе тех, с которыми хотели бы сражаться плечом к плечу. Думаю, вы справитесь с этим без труда. Готовьтесь к высадке. Мы уже недалеко от берега.
— И вы сами поведете нас в бой? — спросил Хоукмун.
— Это невозможно. Я могу лишь доставить вас на остров и дождаться возвращения тех, кто уцелеет… Если вообще кто-то уцелеет.
Эльрик нахмурился:
— Это не моя битва.
— Ваша, — печально заверил его капитан. — И моя тоже. И если бы я мог, то присоединился бы к вам.
— Но почему же вы не можете? — спросил Корум.
— Когда-нибудь вы узнаете об этом. Мне не хватает смелости сказать вам об этом. Но вас я хочу заверить в своем самом искреннем к вам расположении.
Эрекозе почесал подбородок.
— Ну что ж, поскольку сражаться моя судьба, и я, подобно Хоукмуну, по-прежнему ищу Танелорн и, судя по всему, появился какой-то шанс его достичь, если я исполню эту миссию, то я принимаю вызов, и готов сражаться с этими двумя существами, Агаком и Джагак.
Хоукмун кивнул.
— Я поддерживаю Эрекозе по той же причине. Корум вздохнул.
— И я, — подхватил Корум.
— Не так давно, — заговорил Эльрик. — я считал, что у меня нет и не может быть друзей, но теперь появились вы. Именно поэтому я пойду в бой рядом с вами.
— Мне кажется, это лучшая из причин, — одобрительно произнес Эрекозе.
— Не ждите никакой награды за выполнение этой опасной задачи. Единственное, в чем я могу вас заверить — так это в том, что своим успехом вы избавите мир от множества несчастий.
1 2 3 4 5 6 7