А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Было бы неплохо, конечно, осмотреть их, но мы решили отложить это до времени, когда не будем так заняты.
Я спросил Джуага, как Худжа собирался попасть в устье реки, которую мы искали, не пересекая пролива, и островитянин сказал, что Худжа, вероятно, собирался следовать вдоль побережья. Некоторое время мы плыли вдоль берега и, в конце концов, нашли то, что искали. Перед нами несла воды огромная река! По берегам росли мощные деревья, колыхались сочные травы. Корни ближайших к воде деревьев были распростерты над поверхностью реки, подобно рукам чудовищных исполинов, между деревьями, удаленными от берега, время от времени мелькали тени животных.
Мы уже собирались направить наше судно в русло этой реки, как вдруг на нас обрушился настоящий шторм - явление крайне редкое в Пеллюсидаре. Он налетел так внезапно, что было уже позно причаливать наше каноэ к берегу, и мы, ослепшие и оглохшие, лишь пытались удержать его на плаву. Джуаг был в ужасе. Диан, если и была напугана, то не подавала вида: любое проявление слабости было бы ниже ее достоинства, ведь она была дочерью великого вождя, сестрой короля и женой Императора.
Раджа и Рани испугались не меньше Джуага. Раджа прижался ко мне и уткнул свою морду мне в колени. Даже Рани перед лицом неведомой опасности искала сочувствия у человека - она прижалась к Диан, и храбрая девушка гладила ее и разговаривала с ней так же, как я говорил с Раджой.
Стихия бушевала довольно долго, и ветер, дувший с неубывающей силой, унес нас, по моим расчетам, на сотни миль в просторы неизвестного моря.
Наконец, шторм прекратился так же неожиданно, как и начался. Ветер стих и перешел в легкий бриз. Я попросил Джуага уточнить наш курс, и он послушно потянулся за компасом. Но вдруг лицо его выразило крайнюю степень ужаса кожаный ремешок, на котором висел компас, был порван. Компас пропал!
Мы оказались в открытом море, не имея звезд, чтобы руководствоваться ими, не видя берега, и даже спутник не был нам виден.
Положение было безнадежное, но я не хотел расстраивать своих друзей. Впрочем, Джуаг не хуже моего понимал сложившуюся ситуацию: из преданий своего народа он вынес боязнь водных пространств, и единственное, что как-то его успокаивало, был компас. Он видел, как с его помощью я направлял наш корабль в нужную сторону. Потеря же компаса окончательно лишила его надежды.
Нам оставалось покориться воле ветра и нестись по волнам, пока не увидим землю. Если это окажется материк - прекрасно, если остров, что ж, мы смогли бы прожить и на острове. Любой клочок земли был бы сейчас лучше нашей лодки, так как провизия была на исходе.
Неожиданно мне пришла в голову мысль. Я даже удивился, что такое простое решение всех наших проблем не возникло у меня раньше. Я повернулся к Джуагу.
- Вы, жители Пеллюсидара, обладаете удивительным инстинктом, - сказал я. Вы можете находить дорогу к своему дому, неважно как далеко находясь от него. Пусть Диан укажет нам дорогу в Амоз, и через некоторое время мы окажемся там, откуда нас унес шторм.
Я с надежной смотрел на своих спутников, но увидел, что мои слова не будят в них ответную надежду
- Мы можем находить дорогу только на суше, - сказала Диан - на воде эта способность отказывает нам. Не знаю почему, но это так. Лишь в море может заблудиться житель Пеллюсидара. Поэтому все мы боимся океана. Даже те, кто плавают на каноэ, стараются не удаляться от берега.
Во время шторма мы ослабили парус и сейчас медленно дрейфовали. Закончив говорить, Диан устремила взгляд в море. Огромная волна подняла нас на своем гребне, Диан издала удивленное восклицание и указала за корму.
- Лодки! - крикнула она. - Лодки! Много лодок!
Мы с Джуагом вскочили на ноги, но судно уже опустилось в провал между двумя валами и было невозможно разглядеть что-либо. Мы дождались следующей волны и в полумиле от нас, в самом деле, увидели множество лодок. В этих лодках были люди!
Глава XIII
Гонки со смертью
Море успокоилось, и мы смогли получше рассмотреть армаду маленьких лодок. Джуаг сказал, что никогда в жизни ему не приходилось видеть столько лодок одновременно - за нами плыло около двух сотен суденышек. Откуда все они плыли? Джуаг первым выдвинул гипотезу.
- Худжа, - сказал он, - собирался построить много лодок, чтобы переправить своих воинов по реке в Сари. Он и почти все его воины занимались их строительством на Острове Деревьев. Говорят, что никто и никогда не строил столько лодок. Думаю, что это лодки Худжи.
- Пожалуй, что так, - согласилась Диан, - вероятно, их вынесло в море тем же штормом, что и нас.
- Это похоже на правду, - согласился и я.
- Что будем делать? - спросил Джуаг.
- Может, нам стоит все-таки убедиться, что это действительно лодки Худжи, - предложила Диан, - если мы уплывем, не выяснив этого, то мы уплывем и от шанса добраться до материка. Ведь это, может быть, представители совершенно неизвестного нам народа, и они могли бы помочь нам, если конечно, знают дорогу на материк.
- Ну-у, это вряд ли, - протянул Джуаг.
- Ладно, - вмешался я, - думаю, что теперь нам действительно стоит дождаться их приближения, тем более, что они все равно плывут в нашу сторону. Похоже, что они заметили наш парус
- Они, наверное, сами хотят спросить у нас дорогу на материк, - сказал Джуаг, который, как я уже успел убедиться, был отъявленным пессимистом.
- Если они захотят схватить нас, то смогут это сделать при условии, что будут грести быстрее, чем нас несет ветер, - сказал я. - Почему бы нам не подпустить их достаточно близко, чтобы понять, кто они такие. Наш парус лучше их весел, мы так или иначе сможем удрать от них. Так что давайте-ка подождем.
К моменту, когда первая лодка была от нас в пятистах ярдах, мы могли разглядеть весь флот без затруднений. Лодки были во много раз длиннее обычных каноэ, и в каждой из них сидело по двадцать гребцов - по десять у каждого борта. Рядом с гребцами в каждой лодке находилось по двадцать пять воинов.
Когда первая лодка приблизилась к нам на сто ярдов, Диан разглядела в ее экипаже саготов. Теперь у нас не оставалось никаких сомнений в том, что это была флотилия Худжи.
Я велел Джуагу попытаться расспросить экипажи лодок, пока мы с Диан будем лежать на дне нашего каноэ.
- Кто вы? - крикнул Джуаг, приложив руки ко рту.
На носу первой лодки выпрямился человек, которого я узнал до того, как он открыл рот.
- Я Худжа, - прокричал он Джуагу.
Джуага, своего бывшего пленника, Худжа почему-то не узнал. Может быть, потому, что у него было слишком много невольников.
- Я плыву от Острова Деревьев, - продолжал он, - во время бури я потерял сто лодок, а их экипажи утонули. Мы сбились с пути. Где земля? Кто ты и что это за странная штука свисает с дерева, растущего в вашем каноэ?
Он, очевидно, имел в виду мачту и парус.
- Мы тоже заблудились, - прокричал в ответ Джуаг - мы не знаем, где земля.
Во время разговора он продолжал держать нос нашего каноэ по ветру, пока я, лежа на дне, расправлял парус. Мы решили, что пришла пора уносить ноги.
Веял легкий ветерок, и наша лодка двигалась медленно, а судно Худжи продвигалось вперед значительно быстрее. Конечно, их лодка была гораздо тяжелее, но, тем не менее, она плыла с хорошей скоростью. Мы с Диан по-прежнему лежали, притаившись, поскольку теперь расстояние между нашими лодками не превышало полета стрелы, а у Худжи были лучники.
Когда Худжа увидел, что наше судно движется, то приказал Джуагу остановиться. Он очень заинтересовался нашим парусом и хотел рассмотреть его поближе. Приподняв голову над бортом, я увидел своего врага. В который раз я пожалел о том, что у меня не было с собой хотя бы револьвера.
Парус наш окончательно расправился, и мы набирали скорость. Расстояние между нами перестало уменьшаться. В результате вопросы Худжи перешли в приказы - он понял, что мы пытаемся улизнуть.
- Остановитесь! - прокричал он. - Остановитесь, или я прикажу стрелять!
Но Джуаг покрепче перехватил весло и начал помогать ветру яростными гребками. Я услышал, как Худжа приказал своим лучникам стрелять. Я не мог оставаться далее в укрытии, подставив Джуага под стрелы. Я поднялся, схватил другое весло и принялся помогать ему. Диан присоединилась ко мне, хотя я и просил ее не вставать; она, как любая женщина, захотела все сделать по-своему.
Худжа, увидев нас, издал крик дикой радости - он не сомневался в том, что ему удастся схватить нас. Ливень стрел обрушился на нас. Худжа приказал прекратить стрельбу - он хотел взять нас живыми. Ни одна из стрел нас не коснулась - лучники Худжи владели своим оружием куда хуже, чем мои друзья в Сари или Амозе.
За это время мы достаточно опередили гребцов Худжи, чтобы чувствовать себя в относительной безопасности. Но как мы ни напрягали силы, расстояние между нами не увеличивалось, впрочем, оно и не уменьшалось.
Ни разу нам на глаза не попался участок суши, что, надо сказать, сильно удивило меня, - в тех морях, которые я видел на своем веку, было множество островов и островков. Наши запасы почти кончились, и неплохо было бы постараться набрать воды. Правда, людям Худжи приходилось еще хуже, чем нам: у них вообще не было ни еды, ни воды.
Позади нас, насколько хватало глаз, растянулась огромная флотилия Худжи. Последние лодки были едва видны, но чтобы покончить с нами, достаточно было одной. Мы продолжали плыть примерно в пятидесяти ярдах друг от друга. Люди Худжи, сменявшие друг друга на веслах, начали проявлять первые признаки усталости. Сказывалось отсутствие еды и питья. Думаю, это помогало нам не меньше, чем усиливающийся ветер.
Худжа понял, что мы уходим от него, и вновь приказал лучникам стрелять. Но расстояние на этот раз было слишком велико, и стрелы не долетали до нас, те же, что достигали нашей лодки, мы отбивали веслами.
Худжа стоял на носу своего судна и понукал людей, одновременно выкрикивая оскорбления в наш адрес. Но мы продолжали удаляться. Вскоре подул настоящий ветер, наполнивший наш парус, и мы помчались вперед, оставив далеко позади преследователей. Джуаг совершенно обезумел от радости. Он скакал, раскачивая нашу лодку, и выкрикивал бессвязные слова. Он до последнего момента не верил в парус и считал, что гребцы настигнут нас. Но теперь он был преисполнен величайшего доверия и уважения к нашему способу передвижения.
Ветер держался долго, и мы уже потеряли из виду флотилию Худжи, когда Диан вскочила и закричала: "Земля!"
И действительно, прямо по курсу лежала земля. Мы были довольно далеко от нее и поэтому не могли сказать с уверенностью, был ли то остров или материк, но это была земля! Теперь я понимал радость потерпевших кораблекрушение моряков при виде размытой полоски на горизонте. Раджа и Рани очень страдали от недостатка воды и пищи и, могу поклясться, что Рани.в отличие от своего супруга, метала в нашу сторону голодные взгляды.
Впрочем, мы внимательно следили за оголодавшими джалоками. Однажды я привязал Рани к борту лодки, чем существенно ограничил ее свободу передвижения. После этого я вздохнул спокойнее. В общем, не могу сказать, что путешествие в компании голодных собак-людоедов доставляло кому-либо из нас удовольствие, но я с негодованием отверг предложение Джуага убить и съесть Раджу и Рани.
Когда мы находились лишь в нескольких милях от земли, ветер стих. Это был тяжелый удар - мысленно мы все уже были на твердой земле. Положение еще усугублялось и тем, что мы не знали, откуда будет ветер в следующий раз. Мы с Джуагом взялись за весла.
Тут же поднялся ветер, дующий прямо в противоположном направлении, и стоило большого труда с ним бороться. Затем ветер сменился вновь, и нам пришлось развернуться и плыть параллельно берегу, дабы не быть унесенными обратно в открытое море. И в это самое время на горизонте вновь появилась флотилия Худжи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21