А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Одновременно росла и уверенность в себе. Одним словом, он чувствовал, что вскоре совершенно спокойно сможет отправиться на поиски цивилизации. Правда, сегодня его помыслы были сосредоточены не на этом: он был все еще во власти потрясения от встречи с воинами. Но все его рассуждения были внезапно прерваны промелькнувшей между стволами деревьев полосатой шкурой.
Прежних приступов страха при виде властителя джунглей Гордон уже не знал с тех пор как понял, что далеко не каждый тигр мечтает его сожрать и что в девяти случаях из десяти, наоборот, старается уйти с его пути. Конечно, всегда нужно помнить об этом десятом, но если вокруг много деревьев, а глаза, уши и нос настороже, то и десятого можно перехитрить.
Так что на этот раз Кинг не изменил своего маршрута, хотя тигра и увидел. Для того, чтобы ретироваться, если намерения властелина того потребуют, было достаточно. А пока лучше держать зверя в поле зрения, чтобы не получилось так, что он пошел в обход и преспокойно следует за тобой. Именно поэтому Кинг пошел немного быстрее и вскоре вновь увидел тигра, но кроме хищника его глазам предстал еще один участник крайне неприятной картины.
Перед тигром лицом к нему стояла девушка. Широко раскрытые глаза ее были полны ужаса. Она застыла как в трансе перед подкрадывающимся к ней тигром. Девушка была тоненькая, одетая в не менее фантастический наряд, чем недавно прошедшие солдаты. Ее поистине великолепный наряд был порван, и даже на расстоянии было видно, что лицо и руки ее исцарапаны и кровоточат. В лице ее Кингу показалось что-то знакомое. Но это ощущение мгновенно мелькнуло и прошло, поскольку он сосредоточился на ее жутком положении.
Казалось невозможно спасти ее от медленно крадущейся смерти, но Гордон решил попытаться. Все его надежды заключались в том, чтобы отвлечь внимание хищника. Если удастся переключить внимание зверя на себя, то девушка сможет спастись.
Он закричал, и тигр оглянулся. - Беги! - завопил он. - Быстро! На дерево!
Крича, Гордон бежал вперед. Тяжелое копье уже было наготове, хотя это было просто безумие. Он забыл об опасности и о себе, думая только о девушке. Тигр опять уставился на нее: она послушно побежала в указанном Кингом направлении к ближайшему дереву. Несмотря на обтягивающую ее длинную юбку, она изо всех сил карабкалась, стараясь как можно скорее на него взобраться.
Тигр помедлил лишь мгновение. Он совершенно вышел из себя, увидев, что его планы подло нарушены. Дико взревев, а потом издавая знакомые Гордону кашляющие звуки, он подобрался и помчался навстречу длинными плавными прыжками. Единым духом он покрыл двенадцать из пятнадцати разделявших их с Кингом футов. Полет его был стремителен, и Кингу ничего иного не оставалось, как прочно стоять на ногах и обратить свое маленькое копье против этого чудовищного механизма разрушения.
В его памяти всплыла картина обсаженного деревьями стадиона и молодых людей, углубленных в спортивные состязания по метанию копья. Среди них был и он. Настала его очередь. Рука его пошла назад. И мысленно Гордон стал вспоминать и восстанавливать, как распределял вес, свой замах и искусство броска. Вспомнил он и дружеские поздравления. Не дожидаясь решения судей все и так знали, что он побил мировой рекорд.
И сейчас его рука опять пошла назад. Он не растерялся и сейчас, тем более что ставкой был не мировой рекорд. Точный расчет расстояния, умение до унции распределить вес, навык и громадная сила, пославшие копье, остановили тигра буквально на взлете, в прыжке. Удар пришелся прямо в грудь. Кинг отпрыгнул и бросился к дереву, лелея надежду на то, что хоть на миг остановил зверя.
Он даже не оглянулся, чтобы не расходовать зря энергию. Если тигру удастся до него добраться, то Гордону все равно - спереди или сзади. Козырь он выложил, а других у него нет.
Но пока Кинг взбирался на ближайшее дерево, его не задели ни клыки, ни когти. Надо признаться, что устроившись среди листвы, он с изумлением обнаружил, что находится в безопасности, он ведь искренне не верил, что ему удастся избежать смерти.
Теперь у него появилась возможность оглядеться, и он увидел, что тигр корчится в агонии на том самом месте, где собирался одним ударом лапы еще раз подтвердить свою непререкаемую власть в джунглях. Немного правее от тигра американец увидел скорчившуюся на ветке дерева девушку. Они оба следили за агонией зверя; когда Гордон убедился, что тот мертв, то легко соскочил на землю и подбежал к дереву, где пряталась девушка.
По расстроенному и испуганному выражению ее лица было ясно, что в себя она еще не пришла.
- Уходи отсюда! - закричала она. - Солдаты Лодивармана здесь, и если ты причинишь мне зло, они убьют тебя.
Кинг улыбнулся. - Ты непоследовательна - хочешь искать защиты у тех, от кого прячешься. Ты не бойся, я не обижу тебя.
- Кто ты? - спросила она.
- Я охотник из джунглей, - ответил он. - Я защитник верховных жрецов и плачущих королев, во всяком случае мне так кажется.
- Верховных жрецов и плачущих королев? Что ты этим хочешь сказать?
- Я спас Вай Тхона, верховного жреца от повелителя джунглей, - отвечал Кинг, - а теперь тебя.
- Но я не королева, и я не плачу, - возразила девушка.
- Не разочаровывай меня, - продолжал Кинг. - Я утверждаю, что ты королева, плачешь ты или нет. Я не удивлюсь даже, если ты королева нагов. В этих джунглях я уже вообще ничему не способен удивляться - ни анахронизмам, ни галлюцинациям, ни просто чему-нибудь невероятному.
- Помоги мне слезть с дерева, - попросила девушка. - Может быть, ты сумасшедший, но мне кажется, что тебя незачем бояться.
- Будьте спокойны, ваше величество, я вас не обижу, - заверил Кинг, потому что мне кажется, что сейчас сюда заявятся десять тысяч слонов и сто тысяч солдат в сверкающих медных доспехах тебе на помощь. Сегодня, после всего, что мне довелось увидеть, я ничему не удивлюсь. Дай только до тебя дотронуться, чтобы убедиться, что я не жертва лихорадки.
- О Великий Шива, ты спас меня от тигра, спаси меня от этого безумца!
- Прости, - сказал Кинг, - что-то я тебя не пойму.
- Мне страшно.
- Не надо меня бояться, - попросил Кинг, - а если хочешь, я приведу солдат. Но мне кажется, что их ты боишься больше чем меня.
- Откуда ты знаешь?
- Я слышал как они неподалеку от меня разговаривали, - сообщил американец, - и я узнал, что они охотятся за тобой, чтобы вернуть кому-то, от кого ты сбежала. Давай, я помогу тебе спуститься. Можешь мне довериться.
Он протянул руки и, поколебавшись, она соскользнула к нему, и он поставил ее на землю.
- Мне придется довериться тебе, - сказала она. - У меня нет другого выхода, не могу же я навсегда поселиться на дереве, а кроме того, хоть ты и безумен, но почему-то рядом с тобой я чувствую себя в безопасности.
Ощутив ее мягкое, гибкое тело, Кинг понял, что это не сон. Маленькая рука на мгновение коснулась его плеча, теплое дыхание обвевало его щеку, а твердые юные груди прикоснулись к его обнаженной груди. Она отступила и внимательно поглядела на него.
- Что ты за человек? - спросила она. - Ты не кхмер и не раб. Я никогда не видела у людей кожу такого цвета, черты лица у тебя тоже не такие как у людей нашей расы. Может быть, ты перевоплощение древних, о которых рассказывают легенды, а может, ты наг, принявший человеческий облик для какой-нибудь ужасной цели?
- А может, я йик, - предложил вариант Кинг.
- Нет, - совершенно серьезно продолжила она, - я уверена, что нет, потому что известно, что они отвратительны, а ты хоть и не похож на людей, к каким я привыкла, но красивый.
- Я не наг и не йик.
- Тогда, наверно, ты из Лодидхапуры, - один из людей Лодивармана.
- Нет, - ответил он. - Я никогда не был в Лодидхапуре. Я никогда не видел короля Лодивармана, и если на то пошло, то вообще не верю, что все они существуют.
Темные глаза внимательно и пристально разглядывали его. - Не могу в это поверить, потому что невероятно, что в мире существует кто-то, кто не слышал о Лодидхапуре и Лодивармане.
- Я из далекой страны, - объяснил Кинг, - где миллионы людей никогда не слышали о кхмерах.
- Это невозможно! - воскликнула она.
- Но тем не менее правда.
- Из какой ты страны? - спросила она.
- Из Америки.
- Никогда не слышала о такой стране.
- Тогда ты можешь понять, что я никогда не слышал о Лодидхапуре.
Девушка помолчала, явно оценивая логику его утверждения. - Может быть, ты и прав, - сказала она наконец. - Может быть, в джунглях есть и другие города, о которых мы никогда не слышали. Но скажи мне - ты спас мне жизнь, рискуя своей - зачем ты это сделал?
- А что я должен был делать? - удивился Гордон.
- Ты мог убежать и спастись.
Кинг улыбнулся, но не ответил. Он раздумывал над вопросом, существует ли вообще мужчина, который мог бы сбежать и оставить такое прелестное и беспомощное создание на съедение Господину Тигру.
- Ты очень храбр, - продолжала она. - Как тебя зовут?
- Гордон Кинг.
- Гордон Кинг, - повторила она тихим, нежным голосом. - Это красивое имя, но оно не похоже ни на одно имя, что мне доводилось слышать.
- А как зовут тебя? - спросил Кинг.
- Меня зовут Фоу-тан, - пристально глядя на него, как бы желая увидеть, какое впечатление произвело на него ее имя, ответила она.
Кинг подумал, что Фоу-тан звучит красиво, но говорить об этом было бы банально. Он смотрел на ее изящную фигуру, прекрасные глаза и нежную смуглую кожу. Она напоминала ему плачущую королеву на призрачном слоне из видения во время болезни, и его вновь охватили сомнения относительно состояния его собственного рассудка.
- Скажи мне, - внезапно обратился он к Фоу-тан. - Ты никогда не ехала в джунглях на огромном слоне в сопровождении эскорта солдат в медных доспехах?
- Ехала, - ответила она.
- И ты говоришь, что ты из Лодидхапуры? - продолжал он.
- Я как раз оттуда.
- Ты когда-нибудь слышала о священнослужителе по имени Вай Тхон?
- Он верховный жрец Шивы в городе Лодидхапуре, - вымолвила она.
Кинг растерянно потряс головой. - Трудно понять, - пробормотал он, где кончается сон и начинается явь.
- Я не понимаю тебя, - она удивленно подняла брови.
- Я и сам себя не понимаю, - согласился он.
- Ты странный человек, - проговорила Фоу-тан. - Не знаю, верить тебе или бояться. Ты не похож ни на кого из тех, что я видела в жизни. Что ты хочешь делать со мной?
- Наверно, лучше всего тебя отвести к Че и Кенгри, а завтра Че может отвести тебя в Лодидхапуру.
- Но я не хочу возвращаться в Лодидхапуру.
- Почему?
- Слушай, Гордон Кинг, и я расскажу тебе, - сказала Фоу-тан.
Глава 5. ПЛЕН
- Давай сядем на поваленное дерево, - сказала Фоу-тан, - я расскажу тебе, почему не хочу возвращаться в Лодидхапуру.
Сидя рядом с девушкой, Кинг поражался ее удивительному физическому обаянию. Каждое движение ее гибкого тела, каждый грациозный жест, меняющееся выражение прекрасного лица и глаз буквально притягивали. Она излучала магнетизм. Он ощущал его кожей, глазами, ноздрями. Создавалось впечатление, что годы бережной селекции были употреблены на то, чтобы создать ее для того, чтобы в каждом мужчине при виде ее возникало желание обладать ею, но в то же время ее окружал ореол удивительной чистоты, вызывавшей у Кинга желание защитить, нормальное для каждого мужчины по отношению к женщине, посланной ему Провидением.
- Почему ты так на меня смотришь? - внезапно спросила она.
- Прости меня, - сказал Кинг просто. - Продолжай свою историю.
- Я из Пном Дхека, - начала Фоу-тан, - где король Бенг Кхер. Пном Дхек больше Лодидхапуры, а Бенг Кхер могущественнее Лодивармана.
Бхарата Рахон желал меня. Он хотел взять меня в жены. Я умоляла отца моего... умоляла отца не отдавать меня Бхарате Рахону; но он сказал, что я сама не знаю, чего хочу, просто мне кажется, что я не люблю Бхарату Рахона, что он будет мне хорошим мужем и что после свадьбы я буду счастлива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28