А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Сдвинуть их с
места не представлялось возможным.
Все было такое солидное, прочное, и такое-же веселенькое, как
катафалк. Тут были старые литографии "Генерал Грант на лошади" и "Генерал
Ли на коне ", белые чехлы на креслах, стеклянные и фарфоровые кошечки и
собачки, корзиночки для печенья и щипчики для сахара, гигантский камин с
лопаткой для перемешивания углей, который можно было шуровать уголь в
паровозной топке.
Миссис Дрейк пила чай из старинной чашки китайского фарфора, окна
были забаррикадированы и в комнате царила уютная обстановка тропиков
Суматры.
Миссис Дрейк была укрыта старым пледом. Все - это были два
подбородка, восемь бородавок с черными волосами, мокрая нижняя губа и
огромный нос, похожий на снятый башмак.
Левая рука держала чашечку с чаем - ей больше бы подошел топор
мясника. Склонив голову на бок, она осмотрела меня и "допустила" к руке.
Она сразу заговорила о деле, опустив словесные реверансы, обычные в
подобных случаях.
- Я никогда раньше не встречалась с частными детективами. Откровенно
говоря, я даже не могла себе представить ничего подобного.
- У вас, видно, и не было необходимости.
- Вы правы, молодой человек.
- Я уже не молод.
Она хихикнула. Ее вставная челюсть звякнула и она вовремя поставила
ее на место, слегка причмокнув.
- Я вам гожусь в матери.
- Хорошо, я молодой человек. Что вы хотите от молодого человека?
Она все еще кивала головой, как китайский болванчик.
- Все хорошо, мистер Шейд. Вы милый юноша. Но мне ничего от вас не
нужно.
Я вздрогнул.
- Вы посылали за мной и должны были иметь на то причины. Обычно
просто так люди не зовут частного детектива.
- Мне абсолютно наплевать на всех остальных людей. Я посылала за
вами, чтобы уточнить у вас некоторые сведения.
- Я не бюро справок.
- Прошу вас спокойнее.
- К чертовой матери!
Она лишь взглянула на меня с видом оскорбленной невинности.
- Я не позвала бы вас без дела... - Увидев, что я курю, она прямо -
таки покраснела от негодования. - Молодой человек, в этом доме не курят
уже тридцать лет! - прохрипела она.
Я встал.
- В таком случае, я ухожу.
У двери я услышал ее покорный голос.
- Молодой человек, вернитесь и можете курить свои вонючие сигареты,
если вам это приятно.
Я сел на прежнее место и приготовился слушать.
- Мы, кажется с вами столкуемся, - она помахала в воздухе толстыми,
словно гирлянда сосисок, пальцами в кольцах. - Я мать Барлета Альтона
Дрейка и мой сын нанял вас, чтобы вы вошли в контакт с его женой.
- Итак?
- Он признался мне в том, когда я приперла его к стенке.
- Ну, и что дальше?
- Мой сын, мистер Шейд, не в пример вам, побаивается меня. Он точно
также боится и своей жены. Честно говоря, он у меня слишком пугливый.
- Но это не делает вам чести так отзываться о своем сыне.
Она покачала головой.
- Всегда лучше считаться с действительностью. Что толку притворяться?
- Слушайте, миссис Дрейк, чего собственно вы хотите от меня?
- Я хочу, чтобы вы доложили мне доложили все подробности вашей
поездки в Рено.
- Но это же неэтично, а? Ваш сын платит мне жалованье и вполне может
надеяться на скромность в такого рода поручениях.
Старый дракон опять защелкал вставной челюстью, потом она вдруг
встрепенулась.
- Мой сын, - выпалил дракон, драматически взмахнув рукой, - мой сын
исчез!
Я удобно устроился в кресле и обхватил голову руками.
- Он исчез, - продолжала чадолюбивая мамаша, - и я не знаю, где он...
Она стала кусать свои губы. Я посмотрел на эту женщину. Господи! Как
она, должно быть порола своего парня, как пилила своего муженька! Но она
действительно души не чаяла в своем сыночке!
- Вы думаете, что просто ушел и не вернулся?
- Да.
- И он не оставил записки и не позвонил? Ничего что давало бы повод
предположить, что он собирается делать?
- Нет, ничего.
Я закурил.
- А что вы теперь хотите, миссис Дрейк?
- Найдите сына.
Она чуть не плюнула в меня этими двумя словами.
Помолчав и послушав, как в комнате тикают часы на каминной полке, мы
опять продолжили разговор.
Она слегка присвистнула
- Хорошо я оплачу все расходы. Но предупреждаю, что не стану платить
ни цента сверх положенного вашему брату.
Она налила две чашки чая и придвинула ко мне корзиночку с обгрызанным
печеньем.
- Я полагаю, что исчезновение моего сына связано с поездкой моей
невестки в Рено. Я сильно на это надеюсь.
- Она действительно собиралась разводиться?
- Не думаю, что она помчалась в Рено по такому ничтожному поводу.
- Нет? Тогда зачем же ей было тужа ехать?
- Это уже ваша задача выяснить все до конца. Или вы уже выяснили?
Я отрицательно покачал головой и рассказал ей о событиях в Рено. Но
почему-то промолчал о "Маленьком ухе".
Когда я закончил свое повествование. она запыхтела.
- Вы не слишком далеко продвинулись.
- Но в начале работы срыв неизбежен. Лучше иметь неудачу в начале,
чем крах в конце. И потом, я забыл спросить вас о двадцати пяти тысячах
долларов, которые взяла его жена с собой в Рено. И он обеспокоен пропажей
своих денег...
Я не закончил своей фразы, так как она, выражаясь фигурально,
"заерзала" на стуле.
- Молодой человек! Вы в своем уме? У моего сына никогда не было таких
денег.
- Теперь я все понял... Вы об этом позаботились, да? Как долго он
живет отдельно от вас?
- Два года. Почему вы спрашиваете?
- Может он нашел дополнительные средства к своему бюджету?
Ее рот скривился.
- У него нет деловых качеств и у него никогда не будет денег, хотя он
постоянно пытается затевать новые предприятия.
- У вас не высокое мнение о сыне, миссис Дрейк.
- Я говорила, что я трезво смотрю на вещи. Ему нельзя давать крупные
суммы. Вся его собственность принадлежит лично мне и все его состояние
также. До моей смерти он не может тронуть и цента. И пока я не доставляю
ему этого маленького удовольствия.
Медленно обдумывая фразу, я сказал:
- Он был так озлоблен, когда узнал об этой краже и о побеге жены, что
его горе не вызвало у меня никаких сомнений. Но когда я увидел эту женщину
- он вообще не беспокоился по поводу грозящего ему развода - жена уехала в
Рено, а он и в ус не дует. Но если она... и если это был не развод и не
деньги, то что тогда?
Она уперла в меня свой указательный палец.
- Возможно, я не знаю некоторых фактов из жизни моего сына. Я в этом
не могу поклясться на библии, так как у меня нет никаких данных. Но я
хочу, чтобы вы нашли мне сына и быстро.
- Было бы проще, если бы вы говорили со мной откровенно.
- Мне нечего от вас...
- Я не имею в виду загадочные отпечатки на заднем дворе, миссис
Дрейк. Все, что мне нужно, это сведения о жизни вашего сына с женой, их
совместная жизнь и что у них не ладилось. Где-то в этих подробностях и
зарыта собака.
Несколько минут она вертела толстыми пальцами и молчала.
- Вам по душе была его женитьба?
- Да, - коротко сказала она. - Это вас удивляет?
- Нет, но у меня было впечатление... Но все - таки, что вы думали по
этому поводу?
- Я полагала, что, если уж мой сын должен удовлетворять свои
потребности, то для него и для меня будет лучше, если он это будет делать
у себя дома.
- Я полагал, что для матери секс не играет роли.
- Но Лорелея девушка с характером, сама знает, где масло на хлеб! Я
полагала, что она будет отличной женой для моего сына. У нее не было ни
гроша, но она взяла в руки моего мальчика. Он такой бесхарактерный! Я
устроила им дом и добавила кое - что к ежедневному содержанию...
- Вы не считаете его деловым человеком?
- Ни секунды. Но благодаря старым семейным связям ему нашли хорошее
место в меховом деле. У него много знакомых в обществе.
- Тут большая конкуренция.
- Я умею оценивать меха и продвинуться в этом деле на сегодняшний
день сложно.
- Итак вы устроили им гнездышко. Что же было дальше с вашими
птенчиками?
- Полагаю, Лорелея не вынесла его общества. Я не стану слишком сильно
ее бранить за это.
- Но ваш сын, наверняка, попал в беду?
- Да, - отрезала она, - и имейте в виду, что я обращаюсь к вам лично,
а не в бюро сыска, чтобы избежать какой бы то ни было газетной огласки.
Поэтому я покупаю вашу деликатность.
- Но миссис Дрейк, возможно6 ваш сын в тоске помчался в Рено за своей
чудесной женушкой?
- В этом случае, вам легко достанется гонорар. Всего хорошего. На
днях жду вашего звонка.
Уходя, я оглянулся и увидел сосискообразные пальцы, жеманно державшие
крохотный сэндвич.

4
В особняк Барлета Дрейка я отправился без особых надежд. Я не
рассчитывал узнать о его исчезновении больше, чем это удалось сделать его
собственной матери.
Сразу после того, как я нажал на кнопку звонка, на пороге возник
слуга-пуэрториканец в белом форменном пиджаке. Мне он понравился, я ему -
тоже. Мы должны были поладить.
- Мне нужен Барлет Дрейк. Мое имя - Шейд.
Его лицо передернула судорога.
- Мистера Дрейка нет дома.
- Где его можно найти?
- Если бы я это знал, то не стал бы отвечать вам, - фыркнул он.
- У меня к нему деловой разговор.
- Да неужели?
- Может, вы подскажете, где его найти?
- Его нет и я не знаю, где он и когда он будет.
- Все равно, мне хотелось бы с ним поговорить...
- Уйди! - заорал он.
Он попытался захлопнуть дверь, но я успел подставить ногу. Потом я
вошел внутрь. Разумеется, он возмущался, сопел и сверлил меня черными
глазами. Он поднял было руку, но я выхватил свой "тридцать восьмой" и
ударил его по голове.
Слуга присел, а из соседней комнаты выпорхнула девица. Она открыла
рот, но я ее опередил.
- Киска, смирно! А ты, как тебя там, Майкл или Теодор...
Мне, собственно, было совершенно все равно, как его зовут, но
спросить надо было просто из чувства такта.
Он облизал губы и совсем увял. Девушка сунула сигарету в рот и
спросила неожиданно:
- Черт вас принес, приятель. Машете тут своим пугачем! Этого парня
зовут Карло.
В следующую секунду она запустила в меня диванной подушкой.
Парень уже тянулся к своей рубашке, когда я опять треснул его по
голове, и с тихим кашлем он выключился. Я направил на девицу пистолет.
- Руки за голову, кисочка, и к стеночке, к стеночке.
Повернувшись, я схватил парня за галстук и приподнял голову. Он
давился слюной и кровью.
Девица у стенки пропищала:
- Пожалуйста, мистер, отпустите меня.
- Садись в кресло.
Она села скрестив ноги и уставилась на меня с блуждающей улыбкой.
Я направил пистолет парню в живот.
- Где Дрейк?
Он смотрел на дуло и тихо икал.
- Не знаю.
- А почему ты раньше молчал?
Он втянул в себя воздух и разрыдался.
- Когда он ушел?
- Два дня назад.
- А ты не знаешь куда?
- Он не сказал. Но ему звонили по телефону.
- Кто?
- Не знаю.
- Он беспокоился о своей жене?
- А вы откуда знаете?
- Вы для него доверенное лицо?
- Кто его знает? Может быть, он у своей подружки-норушки?
- Но ему можно было бы взять...
- На кой черт? Парень, он любит аттракцион "разрывание цепей" не
меньше нашего.
Блондинка продолжала смотреть на меня своими глупыми глазами -
семечками. Я моргнул и увидел, что глаза ее такие же безгрешные и
невинные, как ее воздушные белые штанишки.
- Я вам еще нужна, мистер Торопыга?
- Полагаю, что нет.
- Я, знаете ли, ничего общего с этим семейством не имею. Я тут пришла
навестить крошку Карло, этого милого негодяйчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10