А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Блейк и Келли видели, как представляли директора института. Было сказано несколько слов, но как Келли ни старалась, разобрать их не смогла. Постепенно комната вновь наполнилась шумом голосов.
Наблюдая за Верноном, который слушал медиума, Келли испытывала замешательство.
- Келли, - решительно проговорил писатель, взяв ее за руку. - Пойдем, возьмем еще выпить.
Она неохотно последовала за ним в бар, где перед стойкой на высоком табурете восседал Джим О'Нейл. Он по-прежнему слушал одну из девиц, но интерес к беседе у него явно иссяк. Когда Блейк и Келли приблизились, он окинул Келли оценивающим взглядом, задержавшись на ее груди, выступающей из глубокого декольте. На шее у нее висел маленький золотой крестик. О'Нейл улыбнулся ей, и она ответила ему улыбкой.
- Привет! - сказал О'Нейл, кивая им обоим, но глядя только на Келли.
Писатель улыбнулся и пожал музыканту руку.
Блейк представил их друг другу, О'Нейл взял руку Келли и нежно поцеловал.
- Выпить хочешь? - спросил его Блейк.
- Если не трудно, возьми мне кружку горького, - сказал певец. - Меня уже тошнит от этих дурацких коктейлей. - Он отодвинул от себя бокал.
Бармен бросил на него презрительный взгляд, но пиво подал и стал смотреть, как тот его пьет.
- Вот это другое дело! - восхитился певец.
Келли уловила в его голосе акцент кокни.
- Сегодня вечером не выступаешь? - спросил Блейк.
О'Нейл покачал головой:
- Музыканты этой ночью отдыхают. - Он почесал обросший щетиной подбородок. - Менеджер велел мне прийти сюда. Только Бог знает, зачем это ему. - Он сделал глоток пива. - Удивляюсь, почему они пригласили меня сюда. Они ни разу не крутили мои пластинки по радио: - Он усмехнулся.
Келли потянула Блейка за руку и кивком указала на соседний столик. Они пообещали О'Нейлу, что поговорят с ним после, и, заказав ему еще кружку пива, покинули бар.
Подвигая стул Келли, Блейк заметил, что к ним приближается Матиас в сопровождении нескольких человек. Увидев Блейка, медиум радостно улыбнулся. Келли повернулась и обнаружила прямо перед собой доктора Вернона. Они обменялись смущенными взглядами, и Келли посмотрела на Матиаса, пожимавшего руку Блейка.
- Рад тебя видеть, Дэвид, - сказал американец. - Как двигается твоя новая книга?
- Все в порядке, - ответил писатель. - Ты хорошо выглядишь, Джонатан.
- Мне кажется, вас не надо представлять друг другу, - с улыбкой сказал сэр Джордж Хаве.
- Мы уже встречались, - проговорил Матиас и посмотрел на Келли: - А вот с вами я незнаком и, полагаю, должен исправить это.
Медиум улыбнулся, и Келли заметила, что его глаза сверкнули.
Она представилась и отошла, поглядывая на Вернона, тогда как сэр Джордж продолжал знакомить людей.
Блейк пожал руку Джеральду Брэддоку и слегка сморщился, почувствовав, какая она пухлая и влажная.
Подошел Вернон.
- Это доктор Стивен Вернон, старинный мой приятель. Он...
- Мы уже знакомы, - сказал Блейк сэру Джорджу - Как поживаете, доктор Вернон?
- Хорошо, - ответил тот и посмотрел на Келли: - Я не ожидал встретить тебя здесь, Келли.
Она промолчала.
- Ну, кажется, здесь уже все знают друг друга, - заключил сэр Джордж. Он неестественно засмеялся, но быстро смолк.
- Ты надолго приехал, Джонатан? - спросил Блейк медиума.
- На три-четыре дня. Этого вполне достаточно для шоу с мистером Карром, для двух интервью и выступления по радио, - ответил Матиас.
- О том, что ты приезжаешь в Англию, я узнал из газет, - сообщил Блейк. - Когда состоится телевизионное шоу?
- Оно будет передаваться послезавтра, - вмешался Роджер Карр. - Вам следует посмотреть его, мистер Блейк. Вы, кажется, тоже занимались этими трюками. Только вы о них пишете. - Интервьюер ухмыльнулся.
Блейк тоже улыбнулся.
- Знаете, мистер Карр, - произнес он, - я никак не могу понять одного. То ли вы глупы, и мне в этом случае жаль вас, то ли вы невежественны, как свинья. Никак не пойму.
Карр бросил на него злобный взгляд и хотел что-то сказать, но тут все повернули головы в направлении гардеробной, из которой донесся ужасный шум и крики, особенно выделялся высокий женский голос.
Через мгновение в тихую гостиную клуба "Ватерлоо" ворвалась женщина в вымокшем от дождя сером пальто. Волосы ее растрепались от ветра, по лицу стекала краска от грима. Она остановилась в дверях и, тяжело дыша, смотрела на Матиаса.
- Боже! - пробормотал сэр Джордж и обратился к швейцару в зеленом кителе, пытавшемуся остановить женщину: - Пожалуйста, проводите эту леди к выходу.
- Не надо! - поднял руку Матиас. - Оставьте ее!
- Дэвид, кто она? - спросила Келли, поняв по его взгляду, что он знает эту женщину.
- Тони Ландерс, - ответил он. - Актриса.
Женщина, которую он встречал в Нью-Йорке, была прекрасным и нежным созданием, теперь перед ним стояла неряшливая, бледная и измученная женщина, постаревшая на десять лет.
- Вы знаете эту женщину? - спросил сэр Джордж, переводя взгляд с нее на Матиаса, не отрывавшего от нее глаз.
- Да, я знаю ее, - ответил медиум.
- Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит, черт возьми? - воскликнул сэр Джордж.
- Джонатан, мне нужно поговорить с вами, - проговорила Тони прерывающимся голосом. Чтобы не упасть, она прислонилась к стойке бара.
Джим О'Нейл подскочил к ней, готовый помочь. Казалось, Тони сейчас упадет. Она опустилась на табурет, не отрывая глаз от медиума.
- Как вы меня нашли? - спросил он, приблизившись к ней.
- Я услышала, что вы собираетесь в Англию. Я ждала вас. Я узнала, в каком отеле вы остановились, и там мне сказали, где вы будете сегодня вечером.
- Да она же сумасшедшая! - заключил Роджер Карр. - Отправьте ее отсюда.
- Замолчите! - бросил Матиас. - Оставьте ее в покое!
Швейцар отошел от Тони.
- Это что, один из ваших театральных трюков, Матиас? - спросил Карр.
- Да замолчишь ты сегодня или нет? - набросился на него Блейк. Потом жестом подозвал бармена: - Подайте ей бренди.
Не зная, что делать, бармен посмотрел на сэра Джорджа.
- Ради Бога, парень, делай, что я тебе сказал, - настаивал Блейк.
- Ты слышишь или нет? - рявкнул Джим О'Нейл. - Налей ей выпить, черт возьми!
Бармен налил в бокал большую порцию бренди и подал Тони. Она глотнула и закашлялась.
- Тони, что вам нужно? - тихо спросил ее Матиас.
- Джонатан, мне нужна ваша помощь, - сказала она, и на глаза ее навернулись слезы. - Только вы можете мне помочь!
- Почему вы не пришли ко мне раньше? Чего вы боялись?
Она осушила бокал.
- Я боялась, что вы меня прогоните.
Он покачал головой.
- Джонатан, я все время думаю о Рике. Стоит мне увидеть чужого ребенка, и я сразу вспоминаю его. - По щекам ее потекли слезы. - Пожалуйста, помогите мне. - Она не выдержала и разрыдалась.
Матиас положил руку ей на плечо. Она прильнула к нему дрожащим телом.
- Чего вы от меня хотите? - спросил он.
- Верните мне его! - потребовала она. - Сейчас!
Матиас молчал.
- Пожалуйста, или мне стать перед вами на колени? - Сквозь отчаяние пробились гневные нотки. - Войдите в контакт с моим сыном!

Глава 34
- Это лондонский клуб, а не ярмарочная площадь, - протестовал сэр Джордж Хаве, когда Блейк, О'Нейл и еще кто-то тащили в центр комнаты массивный дубовый стол.
- Я не собираюсь показывать фокусы, - заверил его Матиас, наблюдая, как вокруг стола расставляют стулья.
Удивленные гости, среди которых была и Келли, молча наблюдали за приготовлениями. Время от времени Келли поглядывала на доктора Вернона, с удовольствием наблюдавшего за происходящим.
Джеральд Брэддок, пощипывая складки жира на подбородке, нервно переступал с ноги на ногу.
Тони Ландерс сидела у стойки бара, держа в дрожащей руке бокал бренди.
- Что вы пытаетесь доказать этим, Матиас? - спросил Роджер Карр.
- Мне ничего не нужно доказывать, мистер Карр, - ответил медиум и отвернулся. Он протянул руку Тони Ландерс. Та допила бренди и прошла с ним к столу. - Садитесь сюда, - сказал ей медиум, указывая на стул справа от него.
Блейк наблюдал за происходящим с интересом, чувствуя, что Келли крепко сжала его руку. Он ободряюще улыбнулся ей.
- Я не смогу сделать это один, - обратился Матиас к гостям. - Мне нужна ваша помощь. Не для меня, а для этой леди. - Он указал жестом на Тони. - Не надо бояться! Вам ничто не угрожает.
Первым к столу подошел Джим О'Нейл.
- Чего тут бояться, черт возьми! - Он сел возле Тони и, повернувшись, посмотрел на других гостей.
Следом за ним вышел Роджер Карр и занял место с другой стороны стола.
Блейк взглянул на Келли, та незаметно кивнула. Они подошли к столу, и писатель сел прямо напротив Матиаса.
- Благодарю, Дэвид, - сказал медиум.
Словно воодушевленный примером Келли, к столу подошел доктор Вернон и сел с ней рядом. Она посмотрела на него с подозрением, потом взглянула на Блейка, сидевшего с закрытыми глазами.
- А вы, сэр Джордж? - спросил Матиас руководителя Би-би-си.
- Нет, я не хочу принимать в этом участия, - с вызовом проговорил лысый мужчина.
Джеральд Брэддок, нервно потиравший руки, наконец подошел к столу.
- Джеральд, что вы делаете? - спросил сэр Джордж.
- Это не причинит никому вреда, - заявил Брэддок, вытирая ладони о брюки. Он оглядел всех сидящих за столом и вздохнул.
Больше никто в комнате не двинулся. Матиас прошел к своему месту между Тони Ландерс и Роджером Карром. Напротив него сидел Блейк. Справа от Блейка - Келли. С нею рядом - доктор Вернон. Слева от Блейка - Брэддок, затем О'Нейл.
- Прошу потушить свет, - произнес Матиас. - Должна гореть лишь одна лампа над столом.
Несколько мгновений сэр Джордж смотрел на сидящих, потом вздохнул и кивнул швейцару, который одну за другой потушил все лампы, оставив лишь одну. Комната погрузилась в темноту, поглотившую гостей.
- Пожалуйста, положите руки на стол ладонями вниз, - попросил Матиас, - так, чтобы кончики ваших пальцев соприкасались.
- Я думаю, мы должны взяться за руки, - иронически заметил Карр.
- Пожалуйста, делайте то, что я говорю; - потребовал Матиас.
Келли подняла глаза. В полумраке лицо медиума казалось молочно-белым; глаза резко выделялись. Она почувствовала странный трепет во всем теле, словно через него пропустили слабый электрический ток. Она бросила взгляд на Блейка, наблюдавшего за медиумом, а потом на Вернона, сидевшего с опущенной головой.
- Прогоните все мысли, - произнес Матиас. - Не думайте ни о чем. Слушайте только мой голос. Не обращайте ни на что внимания, сосредоточьтесь на прикосновении сидящих рядом людей. - Голос его перешел в тихий шепот.
В комнате воцарилась тишина, слышно было только дыхание медиума.
Келли невольно вздрогнула и, чуть повернув голову, окинула взглядом соседей. Все сидели, склонив головы, будто читали молитву. Опустив глаза, она заметила, что пальцы Блейка слегка дрожат. Дрожали и ее пальцы. У всех присутствующих непроизвольно сокращались мышцы, и их тела слегка подергивались.
Матиас издал негромкий гортанный звук, затем кашлянул. Глаза его закрылись, голова начала откидываться назад. Грудь вздымалась, словно ему было трудно дышать.
- Не разрывайте круг, - хрипло пробормотал он. - Не... разрывайте...
Он стиснул зубы, как от боли, и из груди его вырвался продолжительный хрип. Такой звук издают проколотые мехи. Тело его задрожало сильнее, на лбу выступили капельки пота, блестевшие в тусклом свете. Неожиданно глаза его открылись и выкатились из орбит, тогда как голова по-прежнему была откинута назад.
Он вновь застонал, на этот раз громче.
Лампа над столом замигала, погасла, затем вновь вспыхнула. Свет ее казался неестественным.
- Дитя, - прохрипел Матиас. - Дитя...
Хрипение перешло в крик.
Келли попыталась приподнять голову, но она налилась такой тяжестью, словно к подбородку был подвешен груз. Сделав огромное усилие, она чуть приподняла голову.
Позади с громким стуком упал со стены на пол один из мечей, но никто не повернулся на этот шум. Все сидели, будто окаменев, и чувствовали только то, что комната наполняется теплом, исходящим из центра стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44