А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мне уже приходилось видеть подобное в Америке.
– Да?
– Скажите, а они когда-нибудь приходят сюда?
– Муравьи? – Барлер покачал головой. – Никогда. Во всяком случае, по своей воле, – его лицо омрачила внезапная тень. – Да и зачем им это? Мы не трогаем их, они – нас. Ведь это Свободная Зона.
– И вы никогда не пытались вырваться отсюда?
Барлер криво усмехнулся.
– Вы ведь сами видели Стену, не так ли?
Ничего не ответив, Черити направилась следом за французом по широкой улице к многоэтажному белому зданию. Несмотря на то, что на фасаде дома виднелись незначительные следы разрушения, они были тщательно заделаны, так что сооружение имело вполне приличный вид. К входной двери вела роскошная мраморная лестница, а вестибюль освещался двойным рядом неоновых ламп. Черити догадалась, что они находятся в одной из прежних гостиниц. Сохранилась даже стойка портье с несколькими небольшими мониторами.
– Это наше административное здание, – пояснил Барлер в ответ на удивленный взгляд Черити.
Девушка еще раз посмотрела на мониторы. Они находились довольно далеко от нее, но Черити все-таки удалось разглядеть на экране изображение нескольких мест, мимо которых они только что проходили.
– Судя по всему, это и есть ваша система слежения за всеми передвижениями? – насмешливо спросила Черити.
– Да, в Свободной Зоне существует ряд мест, которые лучше постоянно иметь перед глазами, – ответил Барлер. – Но об этом мы поговорим завтра, а сейчас я отведу вас к вашим друзьям.
Черити хотела уже последовать за ним, но в это время ее внимание привлекло какое-то движение на мониторе. Несмотря на то, что экран компьютера был очень маленьким, раза в два меньше обычного, а качество изображения – ужасным, она сразу узнала пробирающиеся между домов черные покрытые хитиновым панцирем фигуры…
– Скажите, Барлер, – воскликнула Черити, – не вы ли десять минут назад утверждали, что муравьи никогда не приходят сюда, или я вас неправильно поняла?
Барлер быстро взглянул на экран, при этом черты его лица исказились, в расширенных глазах промелькнул страх. Он бросился к старинному телефонному аппарату, резким движением сорвал трубку и, набрав номер, что-то прокричал в нее. Черити пыталась понять, о чем шла речь, но Барлер говорил слишком быстро. Повесив трубку, он с разгневанным видом повернулся к девушке.
– Какие-то проблемы? – насмешливо спросила она.
– Нет, – раздраженно ответил он. – Я приказал отключить эту камеру, но по вине какого-то дурака мой приказ остался не выполнен.
– Зачем же было отдавать такой приказ?
– Чтобы вы не увидели этого, – прямо ответил Барлер.
– Чтобы мы не увидели чего? – переспросила Черити, изумленная откровенностью его ответа.
– Моронов, – пояснил француз. – Только, пожалуйста, не поймите меня превратно. Просто я подумал, что будет лучше показать все это вам и вашим друзьям постепенно. Вас, конечно, поразит многое из того, что вы увидите у нас.
– Это верно, – согласилась Черити. – Меня действительно… поразило, что здесь находятся существа, которые, по вашему же собственному утверждению, никогда не суют носа в Свободную Зону.
– Они и не делают этого, – отозвался Барлер. – То, что муравьи приносят сюда… – его голос прервался, несколько мгновений он молчал, словно подыскивая нужные слова: – Вы недавно спросили меня, как мы оказались в Свободной Зоне, – наконец произнес Барлер и, устало улыбнувшись, показал на экран, изображение на котором сразу погасло, как будто кто-то невидимый заметил его движение. – Оттуда.
Черити недоуменно пожала плечами.
– Иногда муравьи, действительно, приходят сюда, – продолжал Барлер, – и приносят… детей – мальчиков, девочек… – как правило это грудные дети. Мы не знаем, откуда они появляются и почему так поступают. Муравьи просто приносят младенцев. Многие дети больны и потом умирают, но большинство мы выхаживаем, – он тяжело вздохнул. – Я хотел вам это показать несколько иначе. Тайна Свободной Зоны заключается в том, что муравьи постоянно приносят нас сюда и никто, ни один человек, не знает, почему это происходит.
– А мне кажется, – пробормотала Черити, – я теперь… понимаю…
Теперь уже Барлер с удивлением посмотрел на девушку.
– Дети, о которых рассказывал Кайл, – разговаривая скорее сама с собой, чем с Барлером, прошептала она. – Мы спросили у него… что муравьи делают с детьми, которых жрицы приносят в Шай-Таан…
– С какими детьми? – переспросил Барлер. – Какие жрицы?
Но Черити, словно не слыша его вопросов, продолжала бормотать:
– Некоторые из них становятся мега-воинами. Разумеется… сначала они проверяют детей… и те, которые им не подходят… потом попадают сюда…
Не добившись от Черити вразумительного ответа, Барлер повернулся и молча двинулся дальше.
Девушка ожидала, что они поднимутся наверх по широкой лестнице, но вместо этого француз свернул направо и вошел в один из трех лифтов. К удивлению Черити, как только он приблизился к двери лифта, они открылись, а в кабине сразу стало светло.
– Вы все больше поражаете меня, Барлер, – сказала Черити, следуя за ним.
Улыбнувшись, Барлер нажал кнопку третьего этажа; двери плавно закрылись.
– Для вас это, возможно, и удивительно, – ответил он. – Но мне становится просто тошно при одной мысли о том, как все это выглядело прежде.
– Откуда вам известно, как здесь было раньше? – после недолгого молчания спросила Черити. – Судя по используемым для реставрации материалам, вы уже многое знаете. Откуда такие познания?
Барлер окинул ее с головы до ног странным взглядом.
– А вы очень нетерпеливы, капитан Лейрд. Прошу вас, пожалуйста, подождите до завтра, и тогда я отвечу на все ваши вопросы.
Доехав до третьего этажа, кабина лифта остановилась. Здесь тоже горело несколько ламп, света которых оказалось вполне достаточно, чтобы Черити смогла увидеть, в каком образцовом порядке содержится здание. Одно из двух: или же здесь никогда не было никаких боев, или для ликвидации всех последствий разрушения были приложены огромные усилия. При этом многие гостиничные номера переоборудовали в складские помещения. В одних комнатах стояли письменные столы и большие заставленные папками полки, другие оказались доверху забиты ящиками и коробками.
– Трофеи, – улыбаясь, пояснил Барлер. – Судя по всему, когда-то этот город был сказочно богат. Нас довольно много, но вот уже сорок лет мы пользуемся тем, что находим здесь, и надеемся прожить еще больше.
– А какова численность вашего населения? – поинтересовалась Черити.
– Мы никогда не вели подобных подсчетов, – пожав плечами, ответил Барлер. – Но приблизительно – около десяти тысяч человек.
«Десять тысяч – это довольно много, – подумала Черити. – И все же странно мало, если вспомнить о том, что вот уже сорок лет жрицы приносят в Шай-Таан детей, взятых из разных семей. Господи, что же тогда происходит с остальными? Неужели они умирают в процессе превращения их в существа, подобные Кайлу?». А может, он лгал ей, утверждая, что таких, как он, очень мало? Черити отказывалась поверить в это. Все выглядело как-то неправдоподобно и, очевидно, объяснялось как-то иначе.
Перед последней дверью в конце коридора Барлер остановился.
– Заходите, капитан Лейрд, ваши друзья уже заждались вас.
Он открыл дверь, и Черити прошла мимо него в комнату, в которой у окна за маленьким столом сидели и о чем-то оживленно спорили с Жаном Скаддер, Нэт и Гурк. Жану помогала черноволосая молодая девушка, немного старше Нэт, говорившая по-английски почти без акцента. Увидев Черити, Скаддер и Нэт замолчали на полуслове и бросились ей навстречу. Гурк мрачно взглянул на нее, но остался сидеть на месте.
– Черити! – с облегчением выдохнул Скаддер. – Ну, как ты?
Черити хотела ответить, но Барлер опередил ее. Положив руку ей на плечо, он произнес:
– Сейчас я оставлю вас одних, и капитан Лейрд вам обо всем расскажет. А у меня еще много дел. Завтра я буду в вашем распоряжении. Сегодня же о вас позаботятся Жан и Элен, – Барлер показал на темноволосую девушку.
Черити окинула быстрым взглядом молодую француженку, симпатичное открытое лицо которой показалось ей довольно дружелюбным.
– Это моя дочь, Элен, – добавил Барлер и, небрежно улыбнувшись, попрощался.
Черити подошла к столу, только теперь почувствовав, как она устала.
– Вы не должны обижаться на моего отца за то, что он не совсем доверяет вам, – сказала Элен. – Но на нем лежит ответственность за всех нас.
Девушка была совершенно непохожа на Барлера, только где-то в глубине ее глаз то и дело вспыхивали такие же, как у него, огоньки, свидетельствовавшие о большой энергичности.
– Ваш отец совершенно прав, – ответила Черити, – на его месте я вела бы себя точно так же, особенно после того, как увидела стену. Это какой-то вид энергетического поля, – пояснила она, заметив вопросительный взгляд Нэт. – К сожалению, оно пропускает только воздух и свет.
– Так вот, где вы побывали, – вступил в разговор Скаддер. – А я уже начал всерьез беспокоиться. С тех пор как вы ушли, прошло довольно много времени.
Черити помолчала, понимая желание друзей немедленно услышать подробный рассказ обо всем, что она видела. Страшная усталость сковала ее тело, тяжелым грузом легла на душу. Собрав, наконец, остатки сил, Черити начала излагать свою версию событий. В комнате стало совсем тихо. Скаддер и Нэт старались не пропустить ни слова из того, что рассказывала Черити. Гурк по-прежнему не обращал на нее ни малейшего внимания, продолжая равнодушно смотреть в окно, за которым разливались зеленые сумерки уходящего дня.
Когда Черити закончила, повисло напряженное молчание.
– Боюсь, что я… не совсем поняла, – первой нарушила его Нэт. – Если этот бункер содержит столь важную информацию, почему же мороны не воспользовались своей мощью и не открыли его?
– Потому что эта информация слишком важна, – ответила Черити. – Они хотели овладеть ею, а не уничтожить.
– Но зачем? – снова спросила Нэт.
– Да потому что мороны – грабители! – неожиданно заявил Гурк дрожащим от ярости голосом.
Взгляды всех присутствующих устремились на карлика, который до этого не проронил ни слова. Но сейчас всех удивило не то, что он сказал, а как это было сказано.
– Почему ты так думаешь?
Гурк быстро взглянул на Черити, и девушке показалось, что он уже пожалел о своей несдержанности.
– А вы никогда не задавались вопросом, – вдруг снова заговорил Гурк, – откуда у них все это оружие, машины, компьютеры, космические корабли?
Черити сокрушенно покачала головой. Вопрос казался настолько простым, что почему-то никогда не приходил ей на ум.
– Во всяком случае, мороны не производят это сами, – продолжал карлик. – Они просто воруют, похищают все, что им нужно.
– По-моему, ты немного преувеличиваешь, – возразил Скаддер.
При этих словах глаза Гурка вновь полыхнули гневом, готовым вот-вот излиться на индейца.
– Нет, – настойчиво повторил он. – Мороны ничего не производят сами. Они никогда ничем не утруждают себя, кроме разбоя, грабежа, пожаров и опустошений.
– Но это же полная бессмыслица, – устало проговорила Черити. – Мороны обратили в рабство, наверное, уже десятки планет.
– Десятки?! – язвительно засмеялся Гурк. – Если ты действительно в это веришь, тогда скажи на милость, зачем им утруждать себя каким-то производством, когда все, что нужно, можно просто украсть? Галактика достаточно велика, и в ней есть огромное множество планет, на которых найдется, чем поживиться.
– И сколько же таких планет? – спросила Черити.
Гурк неопределенно пожал плечами.
– Во всяком случае, гораздо больше, чем ты можешь себе представить, – раздраженно заявил он.
– По крайней мере, только этим вполне объясняется, почему мороны не разрушили базу и бункер, из которого вы только что вернулись, – вмешался в разговор Жан, после того как Элен перевела ему содержание беседы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34