А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— Господи, что же нам делать! — У нее пересохло во рту.
— Как что? Уезжать. Мы ведь уже решили.
— Но как? Обратно через контрольно-пропускной пункт нам не проехать, а другой дороги, насколько я знаю, здесь нет.
Чейз задумчиво смотрел на море.
— Совсем не обязательно ехать на автомобиле.
— Хочешь сказать, что мы пойдем пешком? Но ты же сам говорил, что до ближайшего города Пуэрто-Пеньяско отсюда сто миль. То есть поход займет несколько дней. Да по такой жаре мы этот путь просто не одолеем. Кроме того, даже если мы туда попадем, то встречать нас там будет тот же самый гостеприимный Рамирес.
— Мы не пойдем пешком.
— Тогда...
Чейз кивнул в сторону залива.
— Когда Фернандо вернется с рыбалки, я договорюсь, чтобы он доставил нас в Пуэрто-Пеньяско. По морю это займет пару часов. Рамирес к этому времени еще не успеет сообразить, что к чему. Там мы найдем американцев, расскажем жалостливую историю о том, как нас обокрали, и за пару сотен кто-нибудь доставит нас в Штаты.
— Л Фернандо? Рамирес с него семь шкур спустит.
— Фернандо может заявить, что я его заставил. Или даже лучше. Мы одни, без него, переправимся на лодке, а он скажет Рамиресу, что ее угнали. Разумеется, ему будет хорошо заплачено. А потом кто-нибудь из приятелей подвезет его в Пуэрто-Пеньяско, и он вернет свою лодку.
Они посмотрели друг другу в глаза.
— Ну что ж, у нас просто нет иного выхода, — проговорила Сиена упавшим голосом.
— Все будет в порядке. — Чейз обнял ее. — К ночи мы снова будем в Штатах. Сядем в автобус, доберемся до Юмы, достанем из тайника наши деньги и начнем искать другое место.
Она уронила ему на грудь голову. Ей очень хотелось этому верить.
— Санта-Клара не край света, — сказал Чейз. — К ночи мы забудем этого мерзавца Рамиреса, как будто его и вовсе не существовало.
— Конечно.
— Не печалься. Обещаю, мы из этого дерьма выберемся. Обязательно выберемся. — Их губы слились в поцелуе. — А теперь давай соберем вещи, — сказал он, переводя дыхание, — чтобы к приезду Фернандо быть готовыми.
Глава 16
Большую часть вещей они решили оставить в фургоне. Собрали только рюкзаки, куда положили самое необходимое — туалетные принадлежности, смену белья, холсты и еще кое-какие мелочи. Чейз прислонил рюкзаки к двери кухни, и они вышли во двор. На душе у Сиены скребли кошки. Как-никак этот фургон некоторое время был их домом. Только чуть-чуть привыкли, и вот опять надо пускаться в бега. Когда же это кончится!
Песо у них осталось на шестнадцать тысяч долларов, и они разделили эту сумму на две части. Сиена большую часть положила в рюкзак, а остальное рассовала по карманам джинсов. Чейз свою половину уложил в карманы рыбацкой куртки цвета хаки, которую надевал, когда выезжал с Фернандо на рыбную ловлю.
— Что-то его не видно, — подала голос Сиена.
— Пока нет.
— Уже три часа. К этому времени он обычно всегда возвращался.
— Ты права, Фернандо говорил, что самая удачная ловля с утра.
— Тогда где же он?
— Остается надеяться, что у него сегодня более удачный день, чем у нас. Не волнуйся. Он скоро появится.
Но Фернандо не прибыл и в пять часов. Солнце начало клониться к закату. Сиена не находила себе места.
— Скоро кто-нибудь появится — либо Рамирес, либо посланцы от моего супруга.
— Может быть, с Фернандо что-то случилось? — предположил Малоун.
— Если он не поторопится, то с нами уж обязательно что-то случится.
Она тревожно посматривала в сторону города, ожидая появления полицейского джипа.
Шесть часов. Семь. Солнце опустилось еще ниже.
Во дворе, враждебно поглядывая в их сторону, жена Фернандо готовила еду.
— Ее можно понять, — сказал Чейз. — Визит Рамиреса вряд ли можно отнести к приятным.
— А мы собираемся доставить им еще большие неприятности.
— Я слышу мотор, — насторожился Чейз.
Через несколько минут стала видна лодка, которая с каждой минутой становилась все больше. За рулем сидел Фернандо.
— Слава Богу, — вздохнула Сиена.
Они бросились на берег. Чейз зашел в воду помочь Фернандо вытащить лодку на песок. Оказалось, что тот удачно продал в Санта-Кларе рыбу и решил немного посидеть с приятелями.
Он привязал лодку и покосился на хмурую жену:
— Что случилось?
Услышав о визите Рамиреса, он тоже нахмурился. Еще больше Фернандо помрачнел, когда узнал о просьбе Чейза.
Первой подала голос жена:
— Нет.
— Я заплачу пятьсот долларов, — сказал Чейз.
— Нет!
— Семьсот.
— Нет! — Женщина ухватилась за руку Фернандо и потащила его к фургону.
— Тысячу.
Для Фернандо это была запредельная сумма. Прежде чем жена затащила его внутрь фургона, он успел что-то пробормотать.
— Он сказал, что попробует ее уговорить, — перевел Чейз.
— У нас очень мало времени. — Сиена вгляделась в сторону города. Сумерки стремительно сгущались. — Если Фернандо не согласится, мы все равно угоним эту чертову лодку. Ночевать я здесь не собираюсь.
— Пойду поговорю с ними обоими, — сказал Малоун и направился к фургону Фернандо.
— А я пока подтащу к лодке рюкзаки.
Из-за низкой облачности было уже совсем темно. Она вошла в фургон и направилась к рюкзакам у двери кухни.
И тут ее плечо неожиданно сдавила метнувшаяся из тени крепкая рука.
Глава 17
— Добрый вечер, миссис Перри.
Рамирес увлек ее во мрак кухни. Ошеломленная, Сиена не могла произнести ни звука. Только прерывисто дышала.
— Или мне следует называть вас миссис Белласар?
— Не понимаю, что происходит, — ухитрилась она выдавить из себя хриплым шепотом и поморщилась от боли: Рамирес вывернул ей руку за спину.
— Тебе не нужно ничего опасаться. Потому что я никому ничего не сказал. — Он рывком притянул ее к себе. — Пусть это будет нашей маленькой тайной. Хорошо? — В его железных объятиях Сиене стало трудно дышать. — Видишь ли, я проделал компьютерный поиск и узнал ваши настоящие фамилии. Я также узнал, что вас разыскивает ЦРУ. Но не беспокойся, мне удалось вовремя отключиться. Просто твой секрет теперь также стал и моим секретом. — Рамирес обнял ее второй рукой. — Но в чем суть этого секрета, я так и не понял. Почему вас ищет ЦРУ? Впрочем, наверное, это не так уж важно. Конечно, если ты найдешь способ вознаградить меня за молчание.
Рамирес впился губами в ее губы. Сиена, отчаянно вертя головой, стала вырываться. Он не унимался, только стиснул ее еще крепче. Сиена ударила его коленом в промежность.
И получила жестокий удар по лицу.
Несколько секунд Сиена не понимала, то ли в фургоне так темно, то ли это темно в ее глазах. От второго удара она рухнула на пол, и Рамирес уже занес ногу. Почти как тогда, в Стамбуле, мелькнуло у нее в голове.
Входная дверь хлопнула, и через секунду Чейз уже прижимал Рамиреса к кухонному столу.
Еще через секунду стол сломался, и они покатились по полу. Сиена отползла в сторону, с трудом поднялась. Во мраке было трудно отличить Чейза от Рамиреса. Нанося удары и тяжело дыша, они перекатывались то на одну сторону, то на другую. Один из них застонал, но кто Сиена понять не могла. Вот они поднялись на ноги почти одновременно, но тут же рухнули на кухонный прилавок. Чайник полетел в раковину. Блюдо — на пол.
Один — кто именно, Сиена по-прежнему определить не могла — уклонился вправо и сильно ударил противника в живот. Тот отшатнулся назад и выпрямился. Только сейчас на фоне окна ей удалось разглядеть, что это Рамирес. Он поднял правую руку. С пистолетом.
— Чейз! — громко вскрикнула Сиена, но поздно — негодяй успел выстрелить. В ушах так зазвенело, что она едва смогла расслышать свой голос.
Пуля попала в окно и вдребезги разнесла стекло. Чейз схватил руку Рамиреса с пистолетом и начал выкручивать. Следующая пуля просвистела в нескольких сантиметрах от ее уха. Сиена упала на пол и поползла к обломкам стола где ей удалось нащупать одну из ножек, широкий конец которой расщепился и приобрел форму гарпуна. Она изловчилась и изо всех сил вонзила его в спину Рамиреса. Он с криком повалился на пол, увлекая за собой Малоуна. В этот момент пистолет выстрелил в третий раз.
Она схватила другую ножку, подняла и застыла, выжидая. В темноте опять невозможно было определить, кто из них Рамирес. Между тем возня на полу продолжалась.
Наконец Сиена не выдержала:
— Чейз, где ты?
— Я здесь!
Она обрушила массивную дубовую ножку на голову Рамиреса так, что ее оружие сломалось пополам.
Тогда Сиена схватила другую ножку и ударила снова. Но это уже было лишнее. Рамирес лежал, не подавая признаков жизни.
Глава 18
В течение долгих нескольких секунд они не двигались. Было слышно только напряженное дыхание Малоуна.
— Он мертв? — с трудом проговорила Сиена.
— Похоже, да, — отозвался Малоун, сплевывая кровь. — Как ты?
— Со мной, кажется... — она вытерла с лица кровь, — все в порядке.
В отдалении прозвучали раскаты грома. В заливе начинался шторм.
Малоун прислонился спиной к стене.
— Почему мы не слышали, как он подъехал?
— Наверное, оставил джип на берегу.
Раздался еще один раскат грома. Уже ближе.
Они обнялись.
— Он назвал меня миссис Белласар.
— Вот это уже интересно.
— Сказал, что провел компьютерный поиск. — Плечи Сиены поникли, и она еще сильнее прижалась к нему. — Чейз, он знал, что нас ищет ЦРУ.
— Неудивительно. Если он ввел в компьютер Дейла Перри, можно представить, какая суматоха поднялась в Управлении. Теперь информатор твоего мужа, который сообщил о базе в Вирджинии, передаст ему и эту новость. Могу поспорить, что Белласар не заставит себя ждать. — Вновь прогремел гром. Малоун посмотрел в окно. — У нас очень мало времени.
— Но что делать с... — Подавив тошноту, она заставила себя взглянуть на тело Рамиреса. — Мы же не можем просто оставить его здесь. Кроме того, полиция... Обнаружив здесь труп, они начнут искать нас.
Малоун горько усмехнулся:
— Нам только еще одной группы преследователей не хватало. Послушай, мы сделаем вот что: привяжем к телу что-нибудь тяжелое и утопим в заливе. А потом найдем джип — он должен быть где-то неподалеку — и отгоним в Санта-Клару. Я поведу его, а ты — наш «эксплорер». — Он немного помолчал. — Оформим так, как будто он припарковался на окраине города. Шторм и прилив смоют все следы. А отпечатки пальцев мы постараемся не оставлять. Подозревать нас у полиции нет никаких оснований. Вряд ли он кому-нибудь говорил о своих визитах к нам.
— Да, но выстрелы...
— До города слишком далеко, там их не могли услышать. А Фернандо напуган и сотрудничать с полицией не станет. — Малоун опустился на колени и начал обшаривать карманы убитого. — Так, ключи от машины, это уже хорошо. Желательно найти водительское удостоверение на имя Дейла Перри. А вот и оно. Слава Богу. — Он вытащил удостоверение из брючного кармана мертвеца. — Поспешим. Я постараюсь перенести его к лодке, пока не разыгрался шторм.
Он подхватил убитого под мышки и потащил, пятясь назад.
Сиена помогала, освобождая ноги Рамиреса, если они за что-нибудь цеплялись.
Малоун, все так же пятясь, толкнул дверь фургона, крепче захватил тело и выпрямился. Вспышка молнии осветила лицо Сиены, на котором застыла гримаса ужаса.
Вряд ли из-за Рамиреса. Она что-то увидела за спиной Малоуна. Очень страшное.
Он оглянулся. И как раз вовремя. Следующая вспышка осветила Белласара, Поттера и трех телохранителей.
Сиена охнула.
— Выносите мусор? — осведомился Белласар.
Малоун опустил тело и попытался выпрямиться.
Недостаточно быстро.
Поттер приставил к его лбу дуло пистолета.
— Давай разделаемся заодно и с этим мусором.
Глава 19
По лицу Малоуна струилась кровь. Кажется, его подняли двое и занесли в темный фургон. Откуда-то доносился голос Белласара. Тот что-то говорил требовательным тоном.
Различить удалось только одну фразу, адресованную, видимо, Сиене.
— Ты, наверное, думала, что тебе удалось от меня убежать?
Что она пробормотала в ответ, Малоун так и не понял, потому что его в этот момент усаживали на стул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41