А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Когда он наконец остановил машину и выключил двигатель, было уже за полночь. Место это я узнала сразу – это был мой второй визит на Уилроджерский пляж. Я ждала в машине, в то время как Джонни стащил тело с заднего сиденья и поволок его к пляжу. Он вернулся спустя всего несколько минут.
– Сюрприз для утренних купальщиков, – сказал он, включив зажигание.
– Я рада, что ты принял мой план, – сказала я. – Использовать тот же самый пляж!
– Теория относительности, – сказал он. – Среди миллионов твоих недостатков должен же быть хоть один, который на что-то годится!
Спорить с Джонни не имело никакого смысла: я напрасно раньше пыталась это делать, и почти никогда не выходила победителем. Мне кажется, что он просто где-то мошенничает, но я никак не могла поймать его на этом. Я выглянула в окошко: улица, по которой мы сейчас ехали, показалась мне смутно знакомой. Когда Джонни свернул и машина стала въезжать наверх, мои сомнения превратились в уверенность.
– Эй! – завыла я, – Это же дом Милройда!
– Твоя память час от часу становится все лучше и лучше, – сухо сказал он.
– Но что нам здесь делать? – недоуменно спросила я.
– Мы нанесем визит, – сказал он. – Когда-то я выполнил несколько поручений Алекса, пока не знал, чем он по-настоящему занимается. Может быть, нам кое-что удастся понять из всей этой истории именно здесь.
– Если мы до этого доживем! – безнадежно сказала я, но Джонни не слушал.
И опять машина остановилась у внутреннего дворика. Но на этот раз мы туда не вошли, потому что Джонни, соблюдая свои дурацкие законы, пошел прямо к входной двери, таща меня за руку. Он нажал на кнопку звонка, и внутри дома заиграла музыка, напоминающая мелодию из "Моей прекрасной леди". Но в конце концов я решила, что этого не может быть, потому что кто-то говорил мне о существовании на свете так называемого авторского права, что означает, что можешь украсть, только заплатив, а я не думала, чтобы Милройд относился к тем, которые платят, если могут этого избежать.
Дверь открылась – выскочил мускулистый тип и уставился на меня. Я его сразу же узнала: это был один из тех, которые окружили нас с Рафаэлем во внутреннем дворике. С того раза он не стал выглядеть лучше – наоборот, он выглядел еще хуже. Я просто не могла вынести его обритую голову и заросли волос на груди, торчащих из-под расстегнутой рубашки.
– Что надо? – прохрипел он.
– Повидать Алекса, – резко сказал Джонни. – Передайте ему, что здесь Джонни Рио.
– Он спит, – ответил тот. – Проваливайте!
– Тогда разбудите его, – сказал Джонни. – Скажите ему, что полиция не нашла трупа Вторма в доме Артуро и что я хочу поговорить с ним.
Эта горилла непонимающе уставилась на нас, затем слегка закачалась и пожала плечами.
– Войдите лучше сами и все ему скажите, – медленно пробурчал он. – Он в баре.
Джонни вошел в дом, все еще держа меня за руку, а горилла пошла впереди, указывая нам путь. Милройд действительно сидел в баре, в другом конце дома, и с ним было несколько его людей.
Когда мы вошли, он поднял голову и улыбнулся.
– Привет, Джонни, – весело сказал он. – Давненько не виделись… Что так поздно?
– Мне нужна кое-какая информация, Алекс, – таким же веселым голосом ответил Джонни.
– Информация? – Милройд недоумевающе посмотрел на него, – О чем?
– О трупе Джонатана Вторма, – сказал Джонни.
– Что об этом?
– Полиция не нашла его в доме Артуро, – совершенно спокойно сказал Джонни. – Кто-то уже успел убрать его оттуда до их прибытия.
– Я не понимаю, о чем ты, – спокойно сказал Милройд. – Ты обратился не к тому человеку или вошел не в тот дом. Я не имею к этому никакого отношения.
Джонни уселся на диван, и я быстро присела рядом, потому что нервничала. Да и какая девушка не нервничала бы на моем месте?
– Не крути, Алекс, – сказал Джонни. – Я знаю, что произошло сегодня вечером, Мевис мне все рассказала. – Он ткнул пальцем в мою сторону. – Ты помнишь Мевис Зейдлиц?
– Никогда в жизни не видел, – сказал Алекс. Затем он тепло улыбнулся мне, – Но это было моей ошибкой. Здравствуй, красавица!
– То есть как это? – обозлилась я. – Вы прекрасно знаете, что ваши типы схватили меня и Рафаэля Вега в этом дворике, и вы били Рафаэля до тех пор, пока я не рассказала вам, что именно миссис Вторм заставила нас привезти этот труп сюда!
Милройд с симпатией посмотрел на Джонни.
– Такая очаровательная дама и того… – сказал он, – Ты собираешься показать ее психиатру?
– Сейчас вы скажете, что не помните, как очкарик предложил, чтобы мы отвезли труп в дом Артуро? – закричала я.
– Очкарик?
– Очкарик, волосатик, тот, которого вы называли Беном. Только не говорите мне, что вы и его забыли!
– Я никогда в жизни не знал человека по имени Бен, – спокойно сказал он, – Очкарик, волосатик? Он что – битник?
– Джонни, – умоляюще сказала я, – сделай хоть что-нибудь!
Джонни некоторое время молча глядел на Алекса, затем встал и пожал плечами.
– Как хочешь, Алекс, – сказал он. – Но Вторм был влиятельной фигурой в Лос-Анджелесе. Когда полиция узнает, что он мертв, она камня на камне не оставит в этом городе, чтобы узнать, кто его убил и зачем.
– Я все еще не понимаю, о чем ты говоришь, – с недоумением развел руки Милройд.
– Понятно, – сказал Джонни. – Я никогда не говорил тебе, что однажды был бой-скаутом?
– История твоей жизни меня тоже не интересует, – холодно сказал Милройд.
– Видишь ли, за одним хорошим ходом должен следовать другой, – с улыбкой продолжал Джонни, – Ты позвонил в полицию и сообщил им, где они могут обнаружить труп Вторма. Но они ничего не нашли. Они будут достаточно злы на тебя, Алекс. Может быть, теперь я позвоню в полицию, так же как и ты, не говоря своего имени, и скажу им, что первый звонок насчет трупа исходил от тебя…
После этих слов наступило гробовое молчание, и я ужасно разозлилась, что Джонни не умеет держать язык за зубами. Потом Милройд встал и вышел из комнаты. Я тоже поднялась с дивана и встала рядом с Джонни, решив, что если понадобится моя помощь как знатока джиу-джитсу, то лучше мне стоять, чем сидеть.
Затем Милройд возвратился с небольшим чемоданчиком в руке.
– Я все еще не знаю, о чем ты говоришь, Джонни, – сказал он. – Но что бы это ни было, я думаю, что ты работаешь сейчас по какому-то делу, так?
– Примерно, – ответил Джонни.
Милройд открыл чемоданчик и вынул оттуда пачку денег таких размеров, что при виде ее у меня глаза полезли на лоб. Я взглянула на верхнюю бумажку и увидела, что это были пятьдесят долларов. Если все они были такого же достоинства, то в пачке было больше денег, чем я видела когда-нибудь в своей жизни.
– Это плохо, – с сожалением сказал Милройд. – Видишь ли, мне сейчас нужен хороший сыщик, Джонни. Один человек во Флориде должен мне очень много денег. Я чувствую, что он не собирается мне платить. Мне нужен кто-нибудь, кто повидал бы его и заставил раскошелиться. Это просто совпадение, что мы встретились сегодня ночью. Я собирался позвонить тебе утром и предложить это дело. Тебе придется поработать всего неделю. Короче, я оплачу все издержки.
Джонни твердо покачал головой.
– Не пойдет, Алекс, – сказал он. – Все, что я говорил, остается в силе.
– Ты делаешь ошибку, – мягко сказал Милройд.
– Не думаю, – ответил Джонни. Милройд взглянул на бритоголового, который открыл нам дверь.
– Мистер Рио уходит, Чарли, – сказал он. – Проводи его.
Джонни пошел к двери, и я потянулась за ним, когда Милройд резко сказал:
– Не ты, красавица! Ты лучше сядь и отдохни. Ты останешься здесь!
Я уже хотела ему сказать, что он ошибается, но потом поняла, что он прав. Еще два типа вытащили пистолеты и направили их на меня. Я быстро села обратно на диван и попыталась представить, что меня здесь нет.
Джонни резко обернулся, лицо его потемнело от злости.
– Чего ты хочешь добиться, Алекс? – сказал он угрожающе. – Мевис пойдет со мной!
– Ты ошибаешься, Джонни, – сказал Милройд. – Она останется здесь. Она погостит у меня несколько дней – обычная страховка, знаешь ли. Если полиция будет интересоваться тем телефонным звонком, о котором ты упомянул, тогда с этой дамой произойдет несчастный случай. Ничего особенного: просто случайно появится на лице кислота или что-то в этом роде.
Я увидела, как правая рука Джонни скользнула под пиджак, затем внезапно остановилась, когда бритоголовый упер ему в спину дуло пистолета.
– Не будь героем, Джонни, – Милройд тепло улыбнулся. – У тебя уже есть одна дыра в голове, ты хочешь еще одну – в спине, для комплекта? – Он кивнул Чарли. – Проследи за тем, как мистер Рио уйдет, и чтобы он не пытался вернуться после того, как ты его проводишь. Если же он все-таки вернется, то закон разрешает нам стрелять в разбойников, прячущихся на чужой территории!.
– О'кей, – ухмыльнулся Чарли, вдавливая дуло пистолета в спину Джонни. – Ты слышал, что сказал босс?
– Только одно, Алекс, – с натугой сказал Джонни. – Если с Мевис что-нибудь случится, я…
– Я знаю, – прервал его Милройд. – Я смотрю телевизор, а там вечно говорят такие фразы. Пока ты держишь язык за зубами, с ней ничего не может случиться, Джонни. Помни это.
Внезапно я почувствовала сквозняк по ногам. Я подняла голову и посмотрела, откуда может дуть. Стеклянная дверь во внутренний дворик распахнулась, и все остальное произошло так быстро, что я и глазом не успела моргнуть. Два типа с пистолетами в руках стояли спиной к стеклянной двери, наблюдая за Джонни. У одного из них внезапно подогнулись колени, и он грохнулся на пол. Другой начал было поворачиваться, но в этот момент рукоятка черного пистолета ударила его по горлу, и он упал на колени, схватившись за шею обеими руками и выпучив глаза. Дышать он больше не мог.
Мужчина, которому принадлежала рука, державшая пистолет, ступил в комнату, и я еще никогда не была так рада при виде его темных очков.
– Буэнос менос, – вежливо сказал Рафаэль. – По-моему, я помешал?
– Бросьте свой пистолет! – громко закричал Чарли. – Или я, не раздумывая, застрелю Рио.
– Бедный Джонни, – с сожалением сказал Рафаэль. – Я буду оплакивать его. Но уж раз я не могу его спасти, то я, по крайней мере, могу за него отомстить.
– А? – недоуменно сказал Чарли.
Дуло пистолета-автомата, который держал Рафаэль, мягко повернулось и уставилось прямо в живот Милройду.
– Ты изрешетишь Джонни, а я следом застрелю Милройда, – охотно объяснил Рафаэль. – Это будет только справедливо.
Он отвесил элегантный поклон.
– Сеньор, я предоставляю вам право стрелять первому.
– Брось пистолет, ты, идиот! – заорал Милройд на Чарли. – Ты что, хочешь, чтобы меня прикончили?
Глава 7
Чарли бросил пистолет, и на несколько секунд в комнате наступила тишина, прерываемая только свистящими хрипами того типа, который получил пистолетом по горлу и теперь пытался восстановить дыхание.
Джонни не двинулся, и я было совсем уже решила, что он прирос к месту от страха, когда внезапно он резко отвел локоть назад и ударил Чарли в солнечное сплетение, тот попятился и уселся на пол. Он ничего не сказал, он просто сидел на полу, в глазах его стояли слезы, а лицо стало бледно-зеленым.
– Я тут какое-то время стоял за дверью, Джонни, – сказал Рафаэль, – Милройд, как я слышал, не отвечал на твои вопросы, а это крайне невоспитанно. Полагаю, нам, может, и удастся научить его лучшим манерам, чтобы он вежливо отвечал на вопросы, которые ты хочешь задать ему.
Рафаэль подошел к Милройду на шаг поближе, на губах его играла мечтательная улыбка.
– Я редкостный учитель хороших манер, сеньора мягко сказал он, – В моей стране я еще не встречал человека, который не усвоил бы их после моих уроков. Техника проста: мы начинаем с ушей. Отрезаем мочки, по очереди, конечно, и если это не убеждает человека изменить свои манеры, мы отрезаем ему кончик языка. Как вы понимаете, говорить он после этого все равно может.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18