А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Однако такая орбита делает «Молнию-36» неуязвимой для наших спутников слежения на значительной части периода своего обращения. И еще одна примечательная деталь. Точка апогея этой орбиты находится где-то над Байкалом, а перигея — напомню, это что-то около четырехсот миль — над Небраской. — Энн встала и подошла к кофейному столику, там она выбрала себе на почти пустом уже подносе еще одно канапе. — Наши люди в АНБ при помощи специальных средств установили, что «Молния-36» не имеет значительной части обычного для этих спутников бортового оборудования. Вывод: пустующие объемы заполнены чем-то другим. — Она отправила канапе с лососиной в рот. — Мы не исключаем, что «Молния-36» — это спутник-бомба. Разумеется, такие спутники запрещены договором шестьдесят четвертого года, но русские могут его нарушить во имя достижения своих целей. — Энн взяла с подноса еще одно канапе. — Все очень вкусно, Джордж. Тебя по-прежнему обслуживает тот полоумный нацист?
— Он не нацист, он немецкий еврей, — как-то отвлеченно ответил ван Дорн.
— А я думала, что он служил в СС.
— Нет, это у него легенда такая. Послушай, Энн, а ты уверена…
— Какой период обращения у этого спутника? — перебил ван Дорна Абрамс.
— Двенадцать часов семнадцать минут, — ответила Энн. Она посмотрела в свой бокал, встряхнула кубики льда и выпила остатки «бурбона». — Но сейчас я не могу припомнить, когда «Молния-36» появилась над Небраской в очередной раз. — Энн протянула бокал ван Дорну: — Еще чуть-чуть виски и много содовой.
Ван Дорн вновь направился к бару. Он бросил через плечо:
— Ну, это наверняка можно выяснить.
— Конечно. У тебя есть компьютер? — спросила Энн.
— Нет. Дальше телекса мне уйти не удалось.
— Как же так, Джордж? — с легким укором проговорила Энн. Одной рукой она взяла протянутый ван Дорном бокал, другой сняла трубку, пристроила ее на плече и принялась нажимать кнопки.
Абрамс наблюдал за ней. Он не знал, что существуют номера телефонов, состоящие из двадцати одной цифры. Вероятно, какой-то сложный код: ведь речь идет об Агентстве национальной безопасности.
— Да, Боб, это я, Энн Кимберли, — говорила она в трубку. — Я в Нью-Йорке, и мне нужна кое-какая информация. Ты за компьютером? — Судя по реакции Энн на его ответ, Боб компьютером располагал. — Нет, я говорю с обычного телефона. Информация не секретная. Набери «Молнии». — Она подождала несколько секунд. — Готово? Мне нужна «Молния-36», время и точные координаты выхода в нижнюю точку орбиты. — Энн выслушала ответ. — Хорошо, Боб, спасибо… Да нет, я здесь просто с друзьями. Ладно. До встречи. — Она положила трубку и обвела всех взглядом. — Да, дела…
— Что ты узнала? — отрывисто спросил ван Дорн.
Энн посмотрела на часы. Абрамсу это показалось плохим предзнаменованием. Он пытался разобрать, на какую стрелку она смотрит — на минутную или секундную. Энн подняла голову и сказала:
— «Молния-36» движется в юго-западном направлении, приближаясь к перигею. Нижняя точка орбиты спутника расположена над городком Блэр в штате Небраска. Это небольшой городок в двадцати милях от Омахи. Аппарат будет в этой точке в 24.06, то есть через девяносто шесть минут. — Она взглянула в окно, словно ожидая увидеть в вечернем небе русский спутник.
— Может, они подождут до следующего обращения аппарата… — высказала предположение Кэтрин.
— Не думаю, — мрачно буркнул ван Дорн. — Ведь даже русским не очень-то улыбается сидеть в подвале лишние часы.
— Помимо этого, — добавил Абрамс, — если их миссия не заработает завтра, а делегация не покажется в ООН, это будет выглядеть подозрительно. Нет, они начнут действовать сегодня ночью.
— Черт их возьми! — взорвалась вдруг Кэтрин. Она посмотрела на ван Дорна. — На нас лежит часть вины. Мы ввязались в дело и должны были либо что-то сделать, либо не связываться с этим вообще. Мы взвалили на себя ответственность и обязаны довести операцию до конца.
Ван Дорн помолчал, затем проговорил успокаивающе:
— Да, я согласен. Я и не думал отделаться несколькими телефонными звонками. Мы примем самое непосредственное участие в операции. — Он снял трубку и набрал номер кухни. — Найдите Марка Пемброука и пришлите его ко мне. Немедленно. — Ван Дорн положил трубку и обвел взглядом присутствующих. — Я не знаю, удастся ли нам остановить эти тикающие над судьбой нашей страны часы, — сказал он жестко, — но я не вижу причин, которые помешали бы нам лично отомстить русским. — Ван Дорн резко дернул подбородком в сторону окна. — Сегодняшняя ночь для них тоже будет последней. Правильно, Энн?
Энн Кимберли пожала плечами:
— Какая разница, от чего умереть — от небольшой пули или от ядерного взрыва. Из мертвых не воскресают. Если у тебя есть оружие, я готова нажать на курок.
Ван Дорн посмотрел на Абрамса. Тони не выносил такого рода заявлений.
— Думаю, они готовы отразить любое нападение, — сказал он.
— Ничего, — с угрозой в голосе произнес ван Дорн, — у нас с Пемброуком разработан определенный план.
Абрамс подумал, что в факте существования какого-то готового плана есть нечто странное, но поверил словам ван Дорна.
— А если русские нанесут удар не сегодня? Как тогда мы объясним причину нападения на дипломатическую миссию?
— Речь идет об упреждающем ударе, а не об акте неспровоцированной агрессии, — ответила Энн.
— Послушайте, Абрамс, — возразил ван Дорн. — Сейчас уже не время морализировать. Нужно мыслить практически. Может, мы и дилетанты от разведки, но уж повоевать некоторым из нас приходилось. Короче, там у меня на участке замаскирован миномет калибра 81 мм.
У Абрамса глаза полезли на лоб от удивления.
Ван Дорн усмехнулся:
— Мы можем раздолбать дом русских за десять минут, а потом зайти внутрь и разобраться с ними. Кстати, работающие у меня сегодня пиротехники — великолепные минометчики.
Абрамс потер лоб. Ладно, когда речь идет о разведчиках-любителях, это просто немного странно. Но когда дело доходит до артиллерийского удара, это становится опасным. Тони вспомнил лицо русской девочки, прижавшей к груди свою куклу. Катерина. Катя. «Куда ты идешь. Катя?» — «Вниз, в подвал».
Абрамс покачал головой и посмотрел в лицо ван Дорну.
— Там, в подвале, женщины и дети.
Ван Дорн тяжело вздохнул и сказал тихо:
— Женщины и дети есть во всей Америке. Если уж вы заговорили об этом, постарайтесь представить себе последствия ядерной войны.
Тони разозлился:
— Убийство этих людей в подвале не остановит русских. Кстати, даже если они нанесут электромагнитный удар, ваш миномет сохранит свою работоспособность. Почему бы не подождать до тех пор, пока мы не узнаем, что произойдет сегодня ночью?
Ван Дорн хотел было что-то ответить, но тут вновь зазвонил телефон. Он снял трубку, послушал, сказал: «Да, он здесь», — и протянул трубку Абрамсу.
— Капитан Спинелли.
— Что случилось, Дом? — спросил Абрамс удивленно.
— Все развлекаешься? — пробасил Спинелли. — А я вот решил обменяться с тобой последними новостями.
— У меня ничего нового нет.
— А у меня есть, — бросил Спинелли. Тони взял телефонный аппарат и отошел к камину. Все они понизили голос.
— Где ты? — спросил Абрамс.
— В участке.
— Ну и что у тебя? — Тони старался, чтобы в его голосе не прозвучало особой заинтересованности.
— Кое-что по твоему лучшему другу, Торпу. Ну тот, который живет в этом, как его…
— В «Ломбарди». Не думаю, что вы там что-нибудь найдете. Квартира Торпа используется ЦРУ.
— Ничего подобного. Пользуется ею лично Торп. А насчет ЦРУ он выдумал, чтобы прикрыть свою задницу.
— Ну и что же ты там нашел, Шерлок? Передатчики, шифры, русский чай и том «Капитала» с дарственной надписью?
— Да, аппаратуры там много. Нам не удалось получить ордер у прокурора, поэтому я быстренько вышел на Хэнли, представителя ЦРУ в Нью-Йорке, и договорился с ним. Мы поехали в этот «Ломбарди» и вырубили входную дверь квартиры топорами. Ну и квартирка, скажу тебе. В конце узкой лестницы на третьем этаже мы натолкнулись на большую черную дверь, сделанную из какого-то синтетического материала. Возились с ней почти полчаса. Никакого результата. Тогда я вызвал специалистов пиротехников, и в конце концов они взорвали ее с помощью двухсот граммов пластиковой взрывчатки.
Абрамс услышал, как Спинелли раскуривает сигару.
— Ну и?
— За этой дверью располагалась огромная мансарда. Как взлетная палуба авианосца. И напичкана всяким жутким оборудованием. На полу мы обнаружили следы крови, они привели нас к огромному холодильнику — знаешь, как в мясной лавке, — но там висели не окорока. Этот подонок устроил из морозильной камеры настоящий морг.
Абрамс бросил взгляд через плечо и увидел, что ван Дорн, Энн и Кэтрин заинтересованно обсуждали что-то, явно не прислушиваясь к его разговору. Он тихо спросил:
— И кто там был?
— Трое, — вздохнул Спинелли. — Во-первых, пропавший без вести Рандольф Карбури с раскроенным черепом. Во-вторых, женщина средних лет с двумя пулевыми отверстиями — входным под правым глазом и выходным за левым ухом. И в-третьих, Николас Уэст. Очевидно, его пытали. Причина смерти пока не установлена.
Абрамс откашлялся:
— Да-да…
— Сейчас мы ищем Торпа. Есть идеи?
— Нет… Хотя, может быть, он в доме рядом с нами.
Спинелли присвистнул:
— Да, это работенка не для полицейского управления. Тут без ЦРУ не обойтись.
— Послушай, Дом… Ты славно поработал. Спасибо за звонок.
— Ладно, Абрамс. Я твой должник. Почему — не знаю, но должник. Что за вино вы там пьете?
— «Вилла Банти Брунелло ди Монталчино», урожай семьдесят восьмого года. Иди отдыхай, Дом.
Абрамс положил трубку и обернулся.
— Что-нибудь для нас, Абрамс? — спросил ван Дорн.
Тони поставил аппарат на стол. Он помолчал несколько секунд, прежде чем заговорить:
— Полиция и ЦРУ вскрыли квартиру Торпа. Там в мансарде, в морозильной камере обнаружен труп полковника Карбури.
Кэтрин закрыла ладонью рот и опустилась в кресло.
— Сукин сын! — закричал ван Дорн. — Ах, сукин сын! Ну я доберусь до него!
— Не принимай это так близко к сердцу, Джордж. Просто Торп — ненормальный подонок, — сказала Энн. Она посмотрела на сестру. — Мне следовало предупредить тебя, Кейт.
— Ты говорила мне. А я не слушала.
Энн повернулась к Абрамсу:
— Что еще сказал вам ваш друг из полиции?
Она пристально посмотрела Тони в глаза, и он понял, что она догадалась. Энн отвернулась.
— Полиция и ЦРУ ищут Торпа. Я посоветовал им поискать в соседнем особняке.
— Если он там, то у нас тем более есть основания, чтобы разнести этот дом в клочья, — фыркнул ван Дорн. Он раскурил остаток сигары.
Кэтрин встала и глубоко вздохнула.
— Нет, Джордж, — возразила Кэтрин, — я согласна с Тони — нам этого делать нельзя. — Кэтрин повернулась к Абрамсу. — Но нам во что бы то ни стало нужно попасть туда. Может быть, мы найдем там нечто такое, что поможет остановить их… Там мой отец… Не исключено, что там Питер… Я думаю, духу нашей организации больше будет соответствовать персональное наказание виновных, а не артиллерийский обстрел.
Ван Дорн молчал.
— Что касается меня, то мне нужно добраться до их передатчиков. Может быть, тогда удастся прервать операцию, — сказала Энн. Она повернулась к ван Дорну. — Никаких минометов, Джордж. Мы проберемся туда сами.
— Ну хорошо, — согласился наконец ван Дорн.
Кэтрин положила свою руку на руку Абрамса:
— А ты как считаешь?
Тони не видел большой разницы между минометным обстрелом и скрытным рейдом в дом русских, хотя последний вариант казался ему все же более разумным.
— С какой стати вам нужно мое согласие? — спросил он. — Действуйте. Если сможете, всадите пулю в толстое брюхо Андрова. Но мистеру вам Дорну идти с вами нельзя, он должен остаться здесь, на телефонах. Его задача — постараться предупредить этот чертов электромагнитный удар русских.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83