А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Здесь выложена бесплатная электронная книга Твинер автора, которого зовут Булычев Кир. В электронной библиотеке lib-detective.info можно скачать бесплатно книгу Твинер в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать онлайн электронную книгу: Булычев Кир - Твинер без регистрации и без СМС

Размер книги Твинер в архиве равен: 15.15 KB

Твинер - Булычев Кир => скачать бесплатно электронную книгу детективов



ТВИНЕР


Из-за угла вывернуло такси и медленно покатило по улице.
- Приехал! - пронзительно закричали дети, распахивая белую калитку. -
Папа! Мама! Приехал! Дядя Фред приехал!
Мэтт Уинслоу вышел на крыльцо. Через минуту появилась и Люсиль,
занимавшаяся чистой кухни к празднику. Такси остановилось перед домом. Джо
и Барби с воплем бросились к нему, как тигрята, а с обоих концов улицы
бесшумно продвигались соседские ребятишки, соображая, что мешать Уинслоу
сейчас нельзя, но желательно быть поближе, чтобы видеть и слышать все
чудеса.
- Погляди-ка, - хихикнул Мэтт, - можно подумать, что Фред - Тарзан,
Санта-Клаус и Супермен в одном лице.
- Ну и что? - гордо сказала Люсиль, - не так уж много людей побывало
там, где побывал он.
Она побежала по дорожке. Мэтт за ней. В глубине души он ревновал.
Конечно, ничего личного: он любил брата Люсиль и уважал его, но дело в
том, что Джо и Барби никогда не смотрели на отца такими глазами. Это была
тайная ревность, и Мэтт даже себе не признавался в ней.
Фред вышел из машины, элегантный, подтянутый, облаченный в форму. Но
его напыщенность тут же исчезла, когда он пытался одновременно обнять
ребятишек, поцеловать сестру и пожать руку Мэтту.
- Я возьму твой багаж, - сказал Мэтт. Соседские дети смотрели во все
глаза и шепотом передавали друг другу слово "Марс".
- Осторожнее, - сказал Фред - Вот это, с ручкой наверху, я возьму
сам. - Он поднял небольшой сундучок, сделанный из деталей упаковочного
ящика, на которых еще сохранились армейские серийные номера. На боках и
крышке сундучка были заметны отверстия. Фред отстранил ребятишек.
- Не толкните его. Тут редкая марсианская ваза; я привез ее для вашей
матери и не хочу, чтобы она разбилась. Подарок для вас? Ну, что ты
скажешь? Начисто забыл! К тому же, там мало такого, чем бы вы
заинтересовались.
- Даже _к_а_м_е_ш_к_а_ нет? - спросил Джо, и Фред покачал головой.
- Ни единого голыша.
Мэтт поднял чемодан Фреда.
"Нисколько не изменился, - подумал он. - Похудел немного, морщин
прибавилось, но с ребятишками он такой же. И ведет себя, как мальчишка. -
Он с недоумением взглянул на отверстия в сундучке. - Это что-то ценное.
Особенное".
- Господи, как жарко! - сказал Фред, журя глаза, словно они болели от
солнца. - После десяти месяцев на марсе нелегко переносить земное лето.
Барби, не висни на старом дяде, ему и так тяжко! - Он поглядел на Мэтта и
Люсиль, грустно улыбнулся и сделал вид, что у него подгибаются ноги. - Я
словно продираюсь сквозь клей!
- Сядь на крыльцо, - сказал Люсиль. - Здесь ветерок...
- Через минуту. Но сначала - не хочешь ли взглянуть на подарок? - он
поставил сундучок в тени клена.
- Фред, что там? - подозрительно спросила она, - в самом деле
марсианская ваза?
- Ну, не совсем так. Это больше похоже на... Я сам открою, Джо, а ты
отойди. Это тебя не касается.
- Ой, дядя Фред! - ныла Барби, подпрыгивая, как кукла на веревочке. -
Открой его, пожалуйста, открой!
Мэтт поставил чемодан за дверь и тоже подошел к сундучку.
Фред открыл крышку и присел на корточки, наблюдая за детскими лицами.
Мэтт подумал:
"Он почти год ждал этого и мечтал... Ему бы жениться и иметь своих
ребят."
Джо и Барби одновременно вскрикнули и тут же замолкли. На секунду.
- Он и вправду живой?
- Можно его погладить?
- Он кусается?
- Ой, дядя Фред, он будет нашим, да?
Вдоль изгороди мальчишки и девчонки насаживали тощие животики на
колья изгороди, стараясь увидеть, что происходит. Мэтт и Люсиль заглянули
в сундучок. Там на подстилке из красного песка и сухого лишайника сидело
что-то мохнатое размером с большого кролика, но не похожее на него по
очертаниям, с большими круглыми ушами и крапчатой шкуркой той же
расцветки, что и ржаво-красный песок и зеленовато-серый лишайник. Существо
смотрело на незнакомые лица кротким безразличным взглядом; глаза его были
полузакрыты от света. Оно не шевелилось.
- Где такие водятся? - спросила Люсиль.
- На Земле - нигде, - ответил Фред. - А на Марсе это основная форма
жизни... была, пока не появились мы. Это единственное выжившее
млекопитающее и почти единственное позвоночное. У него еще нет
официального названия: пройдут годы, прежде чем зоологи решат, как
классифицировать его. А наши парни называют их твинерами.
- Как? - переспросила Люсиль.
- Твинер. Потому что он какой-то промежуточный. Понимаешь, если тебя
спросят, на что он похож, ты скажешь, что он - что-то среднее между
кроликом и сурком, или между обезьянкой и белкой. Иди сюда, Барби, вытащи
его.
- Минутку, - сказал Мэтт и отодвинул Барби, - подожди. Ты уверен,
Фред, что он не опасен? я не хочу, чтобы ребятишки были искусаны или
поцарапаны.
- Он не более опасен, чем кролик, - сказал Фред. - У твинеров так
давно нет естественных врагов, что они разучились защищаться и не
испытывают никакого страха перед человеком. Я доставал их из нор голыми
руками. - Он бережно вынул зверька из сундучка. - Этот, во всяком случае,
был домашним всю жизнь свою. Именно поэтому я и взял его с собой. Он
привык к теплу и приблизительно нормальной земной атмосфере, поскольку жил
на Базе, и я подумал, что он легче всего перенесет транспортировку. - Он
протянул твинера. - Ну, возьми его, Мэтт, и ты, Люсиль. И не беспокойтесь.
Мэтт нерешительно взял твинера в руки. На ощупь это было... ну,
животное, как всякое другое, которое можно взять в руки. Теплое, очень
мохнатое, может быть, более легкое и хрупкое, чем ожидал Мэтт. Хвоста у
зверька не было. Задние ноги вовсе не походили на кроличьи, а передние
были длиннее, чем думал Мэтт. Зверек положил лапку на его руку, занятную
лапку с тремя сильными пальцами и одним большим, и поднял голову,
принюхиваясь. Солнечный свет яркими стрелами пробивался сквозь ветки, и
твинер зажмурил глаза, как спящий. Мэтт неумело похлопал его, и твинер
положил голову на его руку. Мэтт вздрогнул.
- Как мягкий мех, - сказал он. - Щекочет. Хочешь взять его, Люсиль?
Она строго взглянула на Фреда.
- Никаких микробов?
- Никаких.
- Ну, ладно. - Она взяла твинера под передние лапки, как кошку,
посмотрела, как он мягко и терпеливо висит и, наконец, улыбнулась. - Он
милый. Я думаю, что он будет любить меня. - Она осторожно поставила
животное на траву. - Ладно, ребятки. Будьте осторожны, не повредите ему.
Джо и Барби сильно онемели. Они легли на землю, трогали, гладили и
рассматривали твинера, а ряд маленьких тел на изгороди просочилась внутрь
двора, и скоро весь он был заполнен ребятишками, так что пришельца с Марса
не стало видно.
Фред засмеялся. - Приятно снова увидеть детей. И нормальных людей
тоже. - То есть как - нормальных? - Я был врачом и психиатром. Все десять
долгих месяцев я возился с ксенофобами.
- Ксено... кем? - спросила Люсиль.
- Двойное слово - люди, боящиеся незнакомого. Когда парни начинают
слишком печалиться о том, что за горизонтом, они попадают ко мне. Да ну
это к чертям. Дайте мне чего-нибудь холодненького и утопите меня в пиве.
Долгий жаркий день и долгий жаркий вечер был почти полностью посвящен
Фреду. Ребятишки, казалось, выросли на десять фунтов и сияли отраженным
светом своего героя. Для соседей, забегавших поприветствовать его, он был
человеком, взаправду побывавшем в том месте, в существовании которого они
все еще не до конца верили.
Дети всей оравой расселись кружком вокруг стульев, вытащенных в самое
прохладное место двора.
- Марс такой же, как в книгах, дядя Фред? Да?
Фред вздохнул и указал на твинера, лежащего на руках Барби.
- Пусть он тебе расскажет. Он знает лучше меня.
- Конечно, - сказал Барби. - Джон Картер знает все. Но...
- Кто? - не понял Фред.
- Джон Картер с Марса.
Фред засмеялся.
- Здорово! Отличное имя. Это ты придумал, Мэтт? Вспомнил все те
удивительные романы Эдгара Райса Берроуза - "Владыка Марса",
"Фехтовальщики Марса", "Боги Марса"?
- Конечно, - несколько кисло ответил Мэтт. - Ребята все время их
читают. Джон Картер - Герой с большой буквы. - Он повернулся к детям. - Но
ведь Джон Картер был землянином, попавшим на Марс.
- Ну и что же, - сказал Джо, удивился нелогичности взрослых. - А ОН -
марсианин, попавший на Землю. Это одно и то же, правда, дядя Фред?
- Ты мог бы сказать, что он, как и тот Джон Картер, гражданин двух
миров.
- Да, - сказала Барби, - но дело в том, что мы пока не понимаем его
языка, так что рассказывать нам о Марсе придется тебе.
- О, конечно, - сказал Фред и начал рассказывать о Марсе, о темных
каналах и разрушенных городах, о древних белых башнях, одиноко стоящих под
двумя лунами, о прекрасных принцессах и злых королях, и могучих
фехтовальщиках... Когда ребята, наконец, снова убежали играть с Джоном
Картером, Мэтт показал головой и сказал:
- Не стыдно тебе забивать им головы таким вздором?
Фред ухмыльнулся.
- Они еще успеют вкусить реальности, когда вырастут.
Было уже поздно. Надвигалась ночь. Соседи приходили и уходили.
Посторонние ребятишки исчезли. Стало спокойнее. Наконец, остались только
чета Уинслоу и Фред. Мэтт вышел на кухню за пивом.
Откуда-то из темноты раздался вопль Барби. Банка с пивом вылетела из
рук Мэтта и, упав на пол, забила гейзером пены.
- Неужели малышка... - Мэтт, не договорив, выскочил из кухни.
Фред и Люсиль вскочили. Визг Барби несся из того угла двора, где
стоял гараж. Теперь Мэтт услышал крик Джо и побежал через лужайку. Люсиль
бежала позади, громко окликая детей:
- Барби! Джо! Что случилось?
При тусклом свете из кухни Мэтт увидел маленькую фигурку Джо,
отчаянно дергавшего ручку туго закрывающейся двери.
Мэтт оттолкнул его. За дверью темного гаража все еще визжала Барби.
Мэтт рванул дверь и влетел внутрь. Там стояла Барби, раскрыв рот для
нового вопля; по ее щекам ручьями бежали слезы. Джон Картер был рядом с
ней. Он стоял на задних лапах почти прямо, держась пальцами передней лапы
за руку Барби. Глаза его были широко открыты, поскольку ночью не было
обжигающего их света; они были зеленовато-золотыми и очень, очень
блестящими. Что-то сжало горло Мэтту. Он протянул руки, и Барби бросилась
к нему в объятия.
- Ох, пап, здесь было так темно, а Джо не мог открыть дверь...
Джо вошел и поднял на руки Джона Картера.
- Все девочки - трусихи, - презрительно сказал он. - Подумаешь, на
несколько минут была закрыта в гараже - и уже закатила истерику!
- А что вам понадобилось? - спросила Люсиль, успокоившись, что с
Барби ничего не случилось.
- Просто играли, - хмуро сказал Джо. - Откуда я знал, что старую
дверь заклинит?
- Все о'кей, - сказал Фред. - Она только испугалась.
Люсиль глубоко вздохнула.
- А еще удивляются, почему матери так рано седеют. Ну, ладно, вы оба
- марш в постели. Быстро!
Джо направился к дому с Барби и Джоном Картером.
- Э, нет, - сказал Мэтт, - вы не возьмете с собой в кровать эту
штуку. - Он схватил Джона Картера за складки шкурки на плечах и выхватил
его из рук Джо.
Джо повернулся, готовый устроить по этому поводу шум, но Фред мягко
сказал:
- Я возьму его. - И он взял животное куда более нежно, чем Мэтт. -
Твой отец прав, Джо, домашним животным не место в спальне. И, во всяком
случае, Джону Картеру там не будет уютно. Он любит холодное место, где он
может выкопать себе дом и сделать подходящую комнатку.
- Вроде катакомб? - спросила Барби все еще дрожащим голосом.
- Или пещеры? - спросил Джо.
- Точно. Ну, а теперь бегите, а мы с вашим отцом устроим его.
- Ладно, - ответил Джо. - Идет.
Он протянул палец и Джон Картер схватился за него. Джо торжественно
качнул рукой.
- Спокойной ночи. Дядя Фред, если он роется в земле, как лесной
сурок, то почему у него передние лапки, как у обезьянки?
- Потому что, - ответил Фред, - он не собирался стать копателем. Он
больше похож на обезьянку, чем на сурка. Но там, откуда он родом, уж давно
нет никаких деревьев, и он вынужден зарываться в землю, чтобы спастись от
жары. Мы называем это адаптацией. - Он повернулся к Мэтту. - Как насчет
старого погреба? Это было бы идеальное решение, если, конечно, ты не
пользуешься этим погребом.
- Нет, медленно сказал Мэтт, - я им не пользуюсь. - Он посмотрел на
Джона Картера, и тот посмотрел на него блестящими внеземными глазами,
Затем Мэтт поднес руку к голове, чувствуя начинающую боль. - Давление
скачет. Наверное, к дождю. Пожалуй, я пойду к себе, если ты не против.
- Иди, иди, милый, - сказала Люсиль, - я помогу Фреду устроить
твинера.
Мэтт запил пивом две таблетки аспирина, которые ему ничуть не
помогли, и впал в тяжелый сон, в который прокрались темные, непривычные и
безликие видения.
На следующий день, было воскресенье. Дождя не было, но голова Мэтт
разболелась еще сильнее.
- Ты уверен, что это твой синус? - спросила Люсиль.
- Да. Болит вся правая сторона, лоб и верхняя челюсть, даже в зубы
отдает.
- Гм, - сказал Фред. - Тебе нельзя было бы ехать на Марс. Там синусит
- профессиональное заболевание, несмотря на кислородные маски. Разница в
давлении творит черт знает что с земными внутренностями. Ну, да ты
знаешь...
- Нет, - раздраженно ответил Мэтт, - не знаю и знать не хочу.
Прибереги свои страшные истории для медицинской конференции.
Фред поморщился.
- Лучше бы ты не упоминал об этом. В такую жару тошно думать о
Нью-Йорке. Черт побери, это просто жестокость по отношению к животным. Да,
кстати, - повернулся он к Джо и Барби, - держите Джона Картера в погребе,
пока не спадет жара. Там, по крайне мере, прохладно. Не забывайте, что он
создан не для этого климата и не для этой планеты. Дайте ему привыкнуть.
- О, конечно, - радостно сказала Барби. - К тому же, он занят, строит
себе замок. Ты только погляди, какие стены он возводит вокруг него.
Работая медленно и часто отдыхая, Джон Картер начал строительство
хитроумной норы в мягком земляном полу старого погреба. Дети время от
времени спускались туда и наблюдали, как твинер насыпает землю и хлопает
по ней своими ловкими лапками, придавая ей вид крепостного вала,
защищающего переднюю дверь норы.
- Чтобы отклонить ветер и песок, - пояснил Фред, и Барби, следя
очарованными глазами за работой твинера, пробормотала:
- Держу пари, что он мог бы построить все, что угодно, если бы был
достаточно большим.
- Возможно. Он, наверное, и был намного крупнее когда-то, в те
далекие времена, когда жизнь была легче. Но...
- С меня ростом? - спросил Джо.
- Возможно. Но, если он и строил тогда что-нибудь, нам не удалось
обнаружить это. И вообще чего-то, _к_е_м_-_т_о_ построенного. Конечно, -
поспешно добавил он, - не считая тех городов, о которых я вам рассказывал.
В эту ночь жара сменилась жуткой грозой. "Так вот на что жаловалась
моя голова", - подумал Мэтт, проснувшись от блеска молний. Затем он снова
заснул и видел туманные грустные сны, сны потери и тоски. Утром его голова
все еще болела.

Фред уехал в Нью-Йорк на конференцию. Мэтт отправился в свою контору,
огорчаясь, что ему трудно сосредоточиться на работе из-за ноющей боли в
одной половине черепа. И он почему-то стал беспокоиться. Ему казалось, что
день никогда не кончится. Он нервничал все больше и больше и когда,
наконец, рабочий день подошел к концу, поспешил домой с безотчетной
тревогой, для которой, вроде бы, не было никаких оснований.
- В порядке? - повторила Люсиль. - Конечно, все в порядке. А в чем
дело?
- Сам не знаю. а дети?
- Весь день играют в марсиан. Я никогда не видела, чтобы они так
увлекались чем нибудь, как сейчас увлечены этой зверушкой. Он так мил и
терпелив с ними. Зайди-ка на минутку.
Она повела его к дверям детской. Джо и Барби, наряженные в пляжные
полотенца и старые платья Люсиль, участвовали в сложном ритуале,
включавшем в себя позирование и размахивание деревянными мечами. В центре
комнаты восседал на кресле Джон Картер, обернутый в блестящую ткань и с
золотым браслетом на шее. Он сидел абсолютно неподвижно и смотрел на детей
полуприкрытыми, как обычно , глазами.
- Тут что-то не так! - резко сказал Мэтт.
- А именно?
- Ни одно обычное животное не будет так сидеть. Ты посмотри, он
сидит, как... - Мэтт тщетно подыскивал сравнение.
- Гравитация, - ответила Люсиль. - Ему, бедняжке, трудно.
Джо и Барби встали на колени по бокам трона и подняли мечи в воздух.
- Круар! - крикнули они Джону Картеру, а затем Джо встал и произнес
какую-то тарабарщину, но почтительно, как бы обращаясь к королю.
- Марсиане, - сказала Люсиль, подмигнув мужу. - Иной раз можно
поклясться, что они действительно говорят на другом языке. Пойди, полежи
пока на диване, милый. У тебя усталый вид.
- Я устал, - сказал Мэтт. - И я ...
- Что?
- Ничего. Так. Нет, вовсе не так.
Он лег на диван. Люсиль пошла на кухню. Он слышал, как она там
возится. Слабо, как бы издалека, до него долетели голоса детей. Иной раз
можно поклясться, что они действительно говорят на другом языке... Иной
раз можно поклясться... Нет, нельзя. Знаешь, что есть и чего нет. Даже
дети знают. Он задремал и детские голоса вползли в его сон. Они говорили в
пронзительном ледяном ветре, бормотали в пыли, поднимавшейся над ветром, и
было совершенно ясно, что говоря они на языке знакомом и понятном. Он звал
детей, но они не отвечали, их скрыли от него гребни красного песка,
плывущие и меняющиеся, не оставляющие ни следов, ни отметин. Он бежал
между дюнами, выкрикивая имена детей. Затем увидел нагромождение древних
камней - остатки умершей горы - и впадину внизу со следами зелени вокруг
хилого озерца. Он знал, что дети в этой впадине. Он побежал туда, а ночь
сгущалась, на потемневшем небе уже мерцали звезды. Перед ним выросла
неясная фигура и загородила ему дорогу. В правой руке, но глаза смотрели
на Мэтта, зеленовато-золотые и яркие, каких на Земле не бывает...
- Ради бога, Мэтт, проснись!
Люсиль трясла его. Он сел, все еще находясь во власти сна, и увидел
Джо и Барби и смеялись.
- Как ты мог увидеть страшный сон средь бела дня? - спросила Барби.
- Не знаю, - ответила Люсиль, - но кошмар, похоже, был первоклассным.
Пошли обедать, Мэтт, а то соседи подумают, что я тебя бью.
- Чужие кошмары всегда смешны для других, - проворчал Мэтт. - Где
Джон Картер?
- Мы унесли его обратно в погреб, - беззаботно сказал Джо. - Мам, ты
дашь нам завтра побольше салата-латука? Он увлекся им.
Пристыженный, с легким головокружением, Мэтт сел обедать. Ел он без
удовольствия и плохо спал в ту ночь, несколько раз просыпаясь от страшных
снов. На следующий день стало еще жарче. Его головная боль не проходила.
Мэтт пошел к своему врачу. Тот не обнаружил никаких признаков инфекции, но
это был только жест - работать он не мог. К полудню он вернулся домой с
двухдневным освобождением по болезни. Температура воздуха приблизилась к
32 С, влажность вытекла резкими ливнями.
- Представляю себе, как страдает Фред в Нью-Йорке, - сказала Люсиль.
- А бедный Джон Картер! Я вообще не позволила детям вытаскивать его из
погреба.
- Ты знаешь, что он сделал, пап? - спросила Барби. - Джо обнаружил
это сегодня утром, когда ты ушел.
- Что? - раздраженно отозвался Мэтт.
- Дыру, - сказал Джо. - Он, видимо, прорыл туннель прямо под
фундаментом. Дыра на лужайке, точно напротив погреба. Я думаю, он хочет
иметь в своем домике заднюю дверь, но я завалил дыру, хорошо засыпал и и
сверху положил большой камень.

Твинер - Булычев Кир => читать онлайн книгу детективов дальше


Хотелось бы, чтобы книга-детектив Твинер автора Булычев Кир понравилась бы вам!
Если так окажется, то вы можете порекомендовать книгу Твинер своим друзьям, проставив ссылку на эту страницу с детективом: Булычев Кир - Твинер.
Ключевые слова страницы: Твинер; Булычев Кир, скачать, бесплатно, читать, книга, детектив, криминал, электронная, онлайн