А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Из ванной вышла Марго. Она была не только полностью одета, но успела напудриться и накрасить губы яростно красной помадой.
— Доброе утро, моя красавица, — сонным голосом произнес он. — Какого черта ты вскочила? Еще совсем темно, можно спать и спать.
Она ответила каким-то напряженным голосом:
— Тебе нужно уходить отсюда... Прямо сейчас. Стив потряс головой, чтобы прогнать остатки сна.
— Что за спешка? Расслабься, Марго. Отдохни. На то и утро для человека.
— Заткнись!
Он заморгал, пораженный ее злым тоном, и шагнул к ней. Нахмурясь, он спросил:
— Что я такого сказал? В чем дело?
Она улыбнулась, но это была вымученная улыбка, неискренняя, которая пыталась быть приятной,
— Ничего. Извини, Стив. Просто я устала и поэтому ворчливая. По утрам я всегда такая раздражительная.
Он усмехнулся.
— Хорошо, что я это выяснил. — Он потянулся, чтобы поцеловать её, но она отклонилась.
— Нет! Для этого слишком рано!
- Никогда не бывает слишком рано, — возразил он. — Пошли, — сказала она.
— Пошли? Куда?
— Я же сказала тебе, что ты должен уйти отсюда. Я отвезу тебя.
— Сейчас? Ты имеешь в виду, прямо сейчас? — Он потрогал рукой щетину, выросшую на подбородке.
— Дай мне прийти в себя. У тебя не найдется какой-нибудь бритвы? - Нет. Побреешься позднее. Пошли!
Она двинулась к двери.
— Будь я неладен! Ты, как я вижу, не шутишь? Она повернулась.
— Разумеется, не шучу. Я вчера тебе все объяснила. До того, как мы приехали сюда.
— Который сейчас час?
— Начало шестого. Не стой, как истукан. Скоро рассветет. На его лице мелькнуло раздраженное выражение.
— Ага, скоро рассветет, — проворчал он. — Обожди минутку. Я тут где-то потерял проклятую пуговицу. Вечером она была на месте. Наверное, она на полу.
Он заглянул даже под кровать.
— Уж 15-то секунд ты можешь уделить мне, Марго?
— Что в ней особенного? Она же не золотая! — насмешливо произнесла она. — Забудь о таком пустяке.
Он выпрямился и посмотрел на нее, лицо его приобрело злое выражение. Что за чертовка!
Хороша невеста, которая так ловко наставляет рога своему жениху! Она заметила его негодующие взгляды, ее манеры моментально подобрели.
— Я уже тебе сказала, что по утрам бываю сварливой. Стив, не надо на меня сердиться и упрямиться. — Она облизала губы, но так как он все еще с негодованием смотрел на нее, она быстро прошла к туалетному столику, порылась в ящике и вытащила оттуда картонку с коричневыми пуговицами, потом вдела темную нитку в иголку, подошла к нему и торопливо пришила пуговицу к пиджаку.
Улыбнувшись ему, она просюсюкала:
— Ну, теперь все в порядке, упрямец? Смотри, какая я прекрасная хозяйка.
Кое-что в ее словах и поступках уже несколько раз ставило его в тупик. Он чувствовал какую-то настороженность в ее поведении, но его ощущения не приняли конкретной формы. Пожав плечами, он отбросил в который раз свои сомнения.
— Пошли, — сказала она, — хватит копаться. Он осмотрелся, проверяя, что ничего не забыл. Вообще-то забыть было нечего. Вся одежда была на нем, бумажник в кармане.
— Хорошо, — сказал он, — пошли.
Они не разговаривали во время поездки, Стив пригладил свои волосы, подумав с обидой, что она даже не дала ему возможности умыться и причесаться. Вытащив из кармана расческу, он попытался привести себя в порядок. Не удержавшись, он пробормотал:
— Ты настоящая чертовка, Мэгги. Та ничего не ответила.
Стив думал о странностях Марго и с недоумением следил за тем, как она ведет машину, изо всей силы вцепившись в руль длинными пальцами с ярко-красными ногтями. Уже в который раз у него в уме мелькнула мысль о том, что ему следовало бы бежать от нее без оглядки.
Лицо Стива медленно отодвигалось от призрачного, бескровного лица внизу на столе, постепенно его черты стали приобретать конкретные формы. Бело-серое лицо, широко раскрытые глаза, искривленные омертвевшие губы. Когда первый шок вызвал у Стива чувство головокружения и подступающей тошноты, он беспомощно подумал, что ему странно видеть Кот-тона не усмехающимся или смеющимся. Это была самая первая мысль, оттеснившая все другие. Ему доводилось встречаться с умершими только на войне, смерть в таком виде была ему в новинку. Полуприготовленный грубыми намеками полицейских, что здесь он увидит Коттона, Стив почему-то считал, что тот будет мирно спать и станет прекрасен в своем вечном сне. Но он был устрашающим.
Он и при жизни был уродлив, но его лицо никогда не было неподвижным: ресницы моргали, ноздри раздувались, губы улыбались, под кожей чувствовалось биение горячей крови. А это не был его друг. Нет, это был совсем не Коттон.
Стив повернулся, посмотрел поочередно на копов и произнес медленно, негромко, без всяких эмоций:
— Вы грязные негодяи!
Потом повернулся и пошел прочь.
Мэтт быстро преградил ему дорогу. Стив посмотрел на него и так же спокойно сказал:
— Отойдите прочь! Мэтт загримасничал:
— Выкладывай, убийца. Нам будет интересно. Ты нам все расскажешь, мальчик. Все подробности. Почему ты его убил? — Он перешел на пронзительный крик: — Почему ты его убил? Где пистолет?.. Убийца, убийца, убийца!
До Стива стало медленно доходить, что его подозревают в убийстве друга. Он смотрел, как кривляется перед ним Мэтт, как у него белеют от злости глаза. Пожалуй, самым неприятным было то, что изо рта этого человека омерзительно пахло.
— Оставьте меня в покое! — сказал он. Мэтт приблизился к нему.
- Оставить его в покое, говорит он. Ну что нам делать, Джо? Оставить его в покое? Или, возможно, немного над ним поработать? Совсем немного.
— От вас разит перегаром, — сказал с гримасой отвращения Стив. Мэтт в ярости размахнулся и ударил Стива сбоку под челюсть. Не ожидавший ничего подобного, Стив пошатнулся и заметил, что в руках у Джо поблескивает пистолет. Он посмотрел на Мэтта.
— Прекрати, — сказал он.
— Райли, — проговорил Стив, — я не убивал его. Не убивал. Господи, я даже не знал...
Мэтт захохотал.
— Послушайте-ка его, — протянул он издевательским тоном, — он ничего не знал. Зато мы знаем, что убил его ты. Мы даже нашли деньги.
— Какие деньги?
— Он спрашивает, какие деньги? Его деньги, мальчик. Деньги покойного.
— Я никогда бы не поднял на него руку. Ни за что на свете. Он... Да у меня и не было никаких денег.
— Ты точно убил его, — голос Мэтта зазвучал успокоительно. — Кроме того, у тебя было еще много других причин сделать это... Так что хватит отпираться. Давай, выкладывай. Ты сразу же почувствуешь облегчение.
Стив хмуро посмотрел на него.
— Вы не в своем уме, не так ли? Я хочу знать, вы помешанный? Видимо, слишком много пьете?
На этот раз Мэтт ударил его кулаком и сбил с ног. Стив поднялся медленно и с недоумением посмотрел на них. Он не чувствовал ни боли, ни злости. В тот момент это отошло на задний план.
— Поехали, — сказал Райли.
Поездка в полицейской машине в управление совершенно не отложилась в памяти Стива. Ему задавали вопросы, но он на них не отвечал. Он тихо сидел в углу, до него только сейчас стало доходить, что Коттон мертв и что он сам имеет к этому какое-то отношение. И только сейчас он испугался за себя.
Потом он стоял перед стойкой, у него забрали часы, перстень и все из карманов. Мэтт протянул человеку за стойкой бумажник Стива со всеми деньгами. Потом его провели в полупустое помещение, там же были Мэтт, Райли и еще какой-то человек. Они все забросали его вопросами. Стив
сказал им правду, что никого не убивал и ничего не знает об этом. В голове у него совсем прояснилось, шок проходил, уступая место негодованию. Он сидел, пока они с ним разговаривали. Какое-то время они держались грубо и резко, затем «подобрели», только что не умоляли. Мэтт поднялся и вышел на минутку, потом вернулся и сел на стул, глядя на Стива. Он наклонился вперед и заговорил почти дружески:
— Посмотри, вот деньги. Мы взяли их из твоей комнаты, где ты их спрятал. Но спрятал не очень удачно.
Мэтт протянул толстую пачку денег. Стив равнодушно посмотрел на них, отметил про себя и зеленую и красную окраску, обратил внимание на то, что края бумажек имеют какую-то коричневую окантовку, как это бывает у некоторых книг.
— О чем вы толкуете? — спокойно сказал он. — Вижу, деньги. Но раньше я их никогда не видел.
— Послушайте! Конечно, видели. Видели, когда забирали с трупа. Вы спрятали их у себя в комнате. Куда вы потом пошли?
— Вы глубоко ошибаетесь!
Стив присмотрелся к деньгам в руках полицейского и почувствовал дурноту, сообразив, что коричневая окантовка — не что иное, как кровь Коттона.
— Я был все время с одной женщиной, — сказал он, — всю ночь. Она вам подтвердит.
Он посмотрел на них. Джо Райли пожал своими могучими плечами и наклонился вперед.
— Беннет, почему вы не хотите все выложить нам начистоту? Это облегчит вашу участь. Россказни о женщине — самое старое алиби в мире. В этом году оно совсем не котируется.
— Но это правда! — возмутился Стив. — Бога ради, вы что, все посходили с ума? И это не могут быть деньги Коттона. У него не было таких денег. У него с собой было лишь несколько долларов.
— Деньги, которые были у вас в бумажнике, когда вас взяли, вы сказали, что выиграли их. Возможно, вы так сказали потому, что это было первое, что пришло вам в голову. Послушайте, вам было известно, что Клей выиграл эти деньги вечером, и это подсказало вам такой ответ. Там почти 5 тысяч. Так ведь?
— Не так. Он не выигрывал никаких денег. Может быть, несколько долларов, не больше.
Стив стиснул зубы и беспомощно покачал головой:
— Что случилось с вами? Откуда у вас такие сумасшедшие мысли? Вы сами это выдумали?
Райли оттолкнул Мэтта и сам сел на стул, глядя на Стива. Его глаза выражали некоторую озадаченность. Он сказал:
— Послушайте, Беннет. Мы относились к вам весьма снисходительно. Вы знаете, что я имею в виду? Ничего плохого мы вам не сделали.
Стив медленно кивнул. Он полагал, что Райли был также настроен против него, но почему-то этот большой коп казался ему честнее и доброжелательнее.
— О`кей, — продолжал он, — вы были в клубе вчера вечером. С Клеем, с Коттоном, как вы его называете.
Стив снова кивнул.
— До какого-то времени между восьмью и девятью вечера. Тогда я ушел. Я думаю, около половины девятого.
— Во всяком случае, вы там были. Вы видели Коттона с этими деньгами. С большими деньгами, которые он выиграл.
— Нет, он не выиграл.
Райли сжал челюсти, потом расслабился.
— Не глупите, Беннет. Мы не настолько легковерны. Мы проверили. Он выиграл эти деньги, тут нет сомнения. Мы проверили в клубе, потом обратились к кассиру, который выплатил ему эту сумму. Мы разговаривали с людьми, находившимися в клубе, которые ВИДЕЛИ, как он выиграл. Тут нет никакого сомнения. Так что не говорите глупостей, вы просто сами себе затягиваете петлю на шее.
Стив попробовал упорядочить свои окончательно запутанные мысли. Он ничего не мог понять. Все перемешалось, но он не имел возможности доказать свою непричастность к этой дикой истории. В этом-то он был уверен. Единственно по-настоящему важной вещью было то, что Коттон умер. Он глубоко вздохнул.
— Я сказал вам правду. От первого слова до последнего. Почему вы не ищете человека, который его убил?
Они улыбнулись и переглянулись, как будто им понравилась эта шутка. Начались новые вопросы, но Стив решительно замолчал и закрыл глаза. Он ничего не отвечал. Наконец они сдались, отвели его в камеру и заперли дверь.
Райли постоял возле него еще некоторое время, когда другие ушли, а когда тоже хотел уйти, Стив глухим голосом сказал:
— Вам на самом-то деле все равно, не так ли? Вам, Райли, и всем остальным? Вам наплевать, виноват я или нет, важно лишь то, что схватили человека, на которого можно свалить вину. Потрясающая система.
Тот с минуту внимательно смотрел на него, затем сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21