А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Руководитель группы нахмурился: как иностранец смог так быстро найти их убежище?
– Шадя, вас выследили?
– Нет, – заверила палестинка. – Я ничего не понимаю.
В соседней комнате Халил сидел на узком табурете и причитал.
Шадя увидела, что Малко вошел в кафе на улице Назрая. Она подозвала карлика, охраняющего Жезина.
* * *
Малко вошел в бистро. Здесь пахло древесным углем и прокисшим творогом. Мужчины за столиками играли в карты или разговаривали. Малко попросил разрешения позвонить. Хозяин утвердительно кивнул головой.
В зал вошли двое арабов. Один из них что-то сказал хозяину, и тот положил руку на телефон.
– Аппарат не работает, – сказал он на плохом французском.
Это, бесспорно, была чистая ложь, и Малко почувствовал опасность. Все посетители смотрели на него... Он медленно отошел к двери.
На улице он столкнулся с человеком карликового роста с бледным и болезненным лицом сифилитичного Пьеро. В тот же миг он почувствовал, как в его ребро уперлось острие ножа. Он опустил глаза.
Карлик выругался по-арабски и толкнул Малко к стене. К ним подошел еще один небритый араб со злобным взглядом.
– Я бы охотно перерезал тебе горло, грязный шпион, – сказал он по-английски. – Но не хочу компрометировать наше дело. Убирайся быстрее, и если я тебя увижу здесь еще раз, отрежу тебе все, что можно отрезать.
Он плюнул на туфли Малко с брезгливой ненавистью. Затем положил пальцы в рот и свистнул: подкатило такси. Карлик дал шоферу указания, и машина тронулась с бешеной скоростью прочь от страшного квартала.
Глава 18
«Герцогиня» Лейла Кузи в ответ на телефонный звонок произнесла:
– Что ж, приезжайте.
Малко продолжал кипеть от ярости: палестинцы вели себя на захваченной ими территории по-хамски.
– Придется поехать, – сказал Джерри Купер. – Эти идиоты способны на все...
Шеф ЦРУ в Бейруте молча грыз ногти, в то время как у него тоже чесались руки поубивать этих негодяев. Но захватить противника врасплох им не удалось. Что же предпринять сейчас? На всякий случай Малко позвонил Муне, но она даже не знала о том, что Халил похищен. Это известие, кажется, не очень огорчило ее. По крайней мере, она заявила, что ее вины тут нет.
Они находились на расстоянии одной мили от трущоб Сабры, в центре нового коммерческого квартала Жефинор, в «официальном» офисе Джерри Купера.
– В один прекрасный день мы вытравим этих змей! – взревел, не выдержав собственного молчания, Джерри Купер. – Даже если нас обвинят в геноциде.
Малко встал.
– Пошли.
Джерри достал из письменного стола автоматический кольт 45-го калибра, зарядил его и сунул за пояс.
* * *
«Бьюик» медленно катил вдоль авеню Камилла Шамуна, пересекавшей современный квартал, в котором жили иностранцы.
Справа находился спортивный стадион внушительных размеров. Они затратили на дорогу двадцать минут.
– Вот этот дом, – сказал Джерри Купер.
Сразу за стадионом возвышалось высокое красное здание, стоящее в парке. Большинство его деревянных ставен было закрыто, и дом казался необитаемым. В парке возвышалось нечто, похожее на сторожевую вышку. Под ней стояли два джипа с вооруженными солдатами. Да, «герцогиня» охранялась надежно.
Как только машина въехала в ворота, их окружили солдаты Джерри что-то объяснил им по-арабски и затем разочарованно сказал Малко:
– Вам придется пойти туда одному. Это ее приказ.
Один из палестинцев обыскал Малко и сделал ему знак проходить.
– Я подожду вас в машине, – сказал Джерри, едва сдерживая ярость.
Малко взошел на крыльцо, затмевающее крыльцо Версальского дворца, и остановился перед дверью высотой около восьми метров. Он мог бы въехать в эту дверь, сидя в цилиндре верхом на слоне Он нажал на кнопку звонка, дверь открыла старая арабка.
Она молча впустила Малко в холл, пахнущий сыростью и плесенью.
Старуха ковыляла впереди, провожая его в салон, в котором легко уместился бы вокзал Сен-Лазар. Мебель в стиле эпохи Людовика XV была инкрустирована перламутром на арабский манер, а кресла обтянуты голубым бархатом. С потолка в центре салона свешивалась удивительная люстра голубого цвета.
Старуха удалилась, и к Малко вышел черный слуга, одетый в суданский кафтан. Он поставил на столик перед Малко поднос с чаем. Это было хорошим предзнаменованием: обычно не угощают чаем людей, которых собираются убить.
Малко услышал шаги, и в салоне появилась Лейла Кузи, одетая в строгое черное платье длиной ниже колен Она держалась холодно и надменно. Малко поцеловал ей руку.
– Не думал, что встречусь с вами при таких обстоятельствах. Вы часто похищаете своих друзей?
Смерив Малко ледяным взглядом, она проронила:
– Халил Жезин мне не друг. Это безвольный и распутный человек. Не считая того, что он предатель. Если бы наши дети не голодали в трущобах и не нуждались в деньгах, мы бы убили его. Мы знаем, что им интересуются американские спецслужбы.
– Каким образом?
«Герцогиня» иронично улыбнулась.
– Джерри Купер – шеф ЦРУ в Бейруте. Если вы хотите спасти жизнь Халила Жезина, вы должны заплатить миллион долларов – в золотых слитках из расчета сорок два доллара за унцию.
Малко с трудом сдерживался.
– Миллион долларов – это огромная сумма!
Лейла Кузи отпила глоток чая.
– Вы можете отказаться платить, но тогда Халил Жезин предстанет перед Народным трибуналом, который приговорит его к смерти.
– Зачем вы собираетесь его судить, если заранее знаете приговор?
Она раздраженно пожала плечами.
– Мы не убьем его без суда. Я говорю, что он будет приговорен к смерти, потому что его преступление заслуживает смерти.
– Но что он сделал?
Она сжала губы и сказала с презрением:
– Он продал воду евреям. У него есть владения на границе с государством-узурпатором, через которые протекает река. За солидное вознаграждение он позволил евреям отвести воды реки по подземному каналу. Украденной у арабов водой евреи орошают украденные у арабов земли! И вы считаете, что он не заслужил смерти?
Малко был потрясен. Откуда им известны все подробности этой коварной акции Халила Жезина? Он подумал, что они узнали это от русских.
– Вы уверены в достоверности ваших сведений?
«Герцогиня» едва не опрокинула чашку с чаем.
– Абсолютно! Мы уже взорвали этот подземный канал. Евреи стреляли в нас, словно они у себя дома!
От возмущения она не заметила охватившее Малко волнение. Он проклинал жадность ливанца. В какое дело тот влип!
– Как вы узнали об этом? – спросил он.
– У нас эффективная разведка.
Малко усиленно размышлял. Лейла Кузи нервно барабанила пальцами по ручке кресла.
– Ну что, вы согласны платить выкуп? Я жду ответа.
– Мы заплатим, – сказал Малко, – но нам нужна отсрочка. Сумма очень большая.
– Я могу подождать до послезавтра, – сказала Лейла Кузи.
Она встала, давая понять, что разговор окончен. Это была одна из самых опасных фанатичек, которых Малко когда-либо встречал. В соседней комнате он заметил огромный портрет Че Гевары.
– Где сейчас Халил Жезин? – спросил он.
– В моем подвале. Если он два дня не поест, то не умрет, – насмешливо сказала она. – Позвоните мне завтра, мы обсудим порядок обмена.
Малко вышел на монументальное крыльцо. Джерри Купер прогуливался по другую сторону ограды.
* * *
– О миллионе долларов не может быть и речи, – твердо сказал Джерри Купер. – В противном случае через три дня палестинцы похитят нашего посла и затребуют десять миллионов.
Малко выпил глоток водки, чтобы прояснить мозги: от шума в Клубе у него гудела голова.
– Я уверен, что они казнят Жезина, если мы не заплатим, – сказал он. – Вы готовы к этому?
Ситуация была скверная. Джерри Купер уже предупредил Вашингтон. Там платить выкуп отказались. Однако другого способа освободить Жезина не было. Взятие штурмом дворца «герцогини» привело бы к гражданской войне в Ливане.
Эли Набати, присутствовавший при этом разговоре, тоже не видел другого выхода, кроме как уплатить выкуп.
Трое мужчин смотрели в свои рюмки, мрачные и равнодушные к красивым женщинам, сновавшим вокруг. Внезапно Малко осенило.
– Я знаю человека, который может нам помочь!
Джерри Купер едва не поперхнулся кусочком льда.
– Кто это?
– Отец Дури, друг Халила Жезина. Он ему бесконечно предан. Но я не знаю, как его найти.
– Вы хотите, чтобы я связал вас с ним? – спросил «Крепыш».
– Разумеется! – сказал Малко.
Эли поднялся и пошел звонить. Когда он вернулся, его глаза горели веселым огнем.
– Отец Дури ждет вас завтра в своем бюро в «Старко», – сообщил он.
– Эта женщина – антихрист, – заключил степенным тоном отец Дури. – Нужно предать ее огню и мечу и освободить доброго человека, попавшего в ее сети.
Своей козлиной бородкой и горящими глазами отец иезуит напоминал скорее сатира, чем божьего человека. Он встал, обошел вокруг стола и сложил руки на поношенной сутане. Глаза его горели диким блеском.
– Мы спасем Халила! – воскликнул он. – И дадим урок этим нечестивцам! С нами Бог!
В последнем Малко не сомневался. Ему хотелось лишь, чтобы Бог проявил как можно больше активности.
– У вас есть план? – спросил он.
– У меня есть кое-что получше: несколько надежных друзей. Итак. Палестинцам вы предложите следующее: обмен состоится послезавтра, то есть в воскресенье, в церкви деревни Бар Юссеф. Пусть привезут Халила туда под какой пожелают охраной. Остальное я беру на себя.
– Но мы не намерены производить обмен, – возразил Малко.
Иезуит посмотрел на него с состраданием.
– Разумеется. В таком случае вы бы не нуждались во мне... Не бойтесь, я не сумасшедший. Сейчас я должен идти на встречу со своими избирателями, прошу меня извинить.
Он крепко пожал руки Малко и Эли.
В лифте Малко спросил лейтенанта:
– На него можно положиться?
– Вполне. Жители Бар Юссеф подчиняются ему безоговорочно. Однажды на него было совершено покушение. Парикмахер спрятал автомат под халатом, но один из жителей успел встать между ним и святым отцом и был убит наповал...
– А потом?
– Святой отец убил парикмахера, – лаконично произнес Эли. – Он человек справедливый.
И вдобавок метко стреляет. Эти сведения расширили кругозор Малко. Теперь оставалось только позвонить тайной руководительнице палестинцев.
* * *
– ...Почему в этой церкви? – голос Лейлы Кузи звучал недоверчиво.
– Это нейтральная территория, – ответил Малко.
Она некоторое время раздумывала, затем согласилась, хотя и без энтузиазма.
– Хорошо. Золото должно быть уложено в ящики, которые мы откроем и проверим. После этого вы сможете забрать своего Жезина.
– О'кей!
– В случае малейшего подвоха, – произнесла ледяным тоном Лейла, – вы все умрете. И вы первый, так как я ставлю условие, чтобы вы пришли в церковь вместе с Халилом в качестве дополнительного заложника.
– Я буду там, – заверил Малко.
План отца Дури казался ему теперь менее привлекательным.
«Герцогиня» уточнила:
– Не пытайтесь предать нас. У нас будет достаточно людей, чтобы...
Малко повесил трубку, желая всем сердцем, чтобы Бог не оставил его и отца Дури в самый решающий момент.
Глава 19
«Симка» остановилась перед рестораном «Аль-Бармаки» на улице Хамрах, где Малко и Эли уже в течение получаса ждали палестинцев. Они сидели за столиком у окна на втором этаже.
– Это они, – сказал ливанец. – Вы должны идти.
Малко отодвинул стул без всякого энтузиазма. Согласно инструкциям Лейлы Кузи, он даже не захватил с собой пистолет.
Только бы почтенный отец Дури выполнил свои обязательства! Вся эта затея могла кончиться для Малко плачевно, то есть смертью.
«Симка» стояла на краю тротуара. Ее задняя дверца была открыта, и Малко увидел Шадю с парабеллумом в руке. Она была спокойна и самоуверенна. Она быстро обыскала Малко с ловкостью старого полицейского.
– Ничего, – сказала она.
Сидящая за рулем женщина обернулась, и Малко узнал Лейлу Кузи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19