А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

- Эгей!- изумленно воскликнул он.- Его нету!- он снова поглядел по сторонам. Кресло, несомненно, исчезло. Три остальных по-прежнему стояли на крыше, причем в точности так, как прежде. Четвертое, то, что было под виселицей, исчезло.- Посмотрим, нет ли в зимнем саду.
И в зимнем саду его не было.
- Да, но какого черта было его забирать?- спросил Колин, изумленный не меньше.
- Одному богу известно,- Роджер ощутил нарастающее беспокойство, как бывает при встрече с необъяснимым.- Я ничего не могу понять. Единственный смысл этого кресла для них - это его расположение относительно виселицы. А взятое со своего места - не понимаю, что оно им может дать.
Даже такое вполне обычное вроде бы действие, как изъятие кресла, предстало вдруг зловещим. Роджер мог как равный ответить на любой понятный ему шаг противника - но этот был ему непонятен, а как на такой ответишь?
- Да ну,- Колин попытался его успокоить,- просто они малахольные. Вот и мудрят, чтобы умнее казаться.
- Нет,- тревожился Роджер.- Нет, не думаю. У них наверняка есть какая-то причина.
Он уставился на пятачок крыши, где раньше лежало кресло.
И вдруг, вскрикнув, встал на четвереньки, внимательно вглядываясь в поверхность асфальта.
- Что-нибудь нашел?- встрепенулся Колин.
Роджер осторожно подул на поверхность, потом еще. Потом поднялся на ноги и повернулся к Колину.
- Я знаю, зачем они забрали кресло,- медленно произнес он.- Колин, я боюсь, мы здорово вляпались.
- О чем ты, старик?
- Я ошибся, когда говорил, что у них одни подозрения и никаких доказательств. Есть у них доказательство. Видишь тонкий слой серого порошка? Это специальный состав. Они пытались снять с кресла отпечатки, но не нашли никаких - даже Ининых.
Глава 12
Неблаговидный поступок Великого Сыщика
* 1 *
- Спокойно,- произнес Роджер голосом, далеким от спокойствия.- Не будем терять голову. Мы, конечно, влипли, Колин, но обязаны сохранять самообладание.
- Чертовщина какая-то,- расстроенно пробормотал Колин.
- Надо просчитать их ходы,- продолжал Роджер, уже чуточку рассудительнее,- и суметь их опередить. Ты единственный, с кем я могу говорить совершенно откровенно, так что тебе придется мне помочь.
- Да куда я денусь, Роджер!
- То-то,- сурово изрек Роджер.- Потому что, если вся правда выйдет наружу, мы с тобой оба погорим. Я в каком-то помрачении ума поступил как сообщник, решив прикрыть преступника - полагаю, человек может стать сообщником и уже после совершения преступления, и, кстати, не имея ни малейшего представления о личности преступника - любопытно, а? А ты поступил точно так же, решив прикрыть меня. Надеюсь, ты это осознал?
- Боюсь, ты прав. Во всяком случае, если уж сообщник имеется, так это я. Но с другой стороны, все могло быть хуже, если бы я не стер твои отпечатки - хуже для тебя.
- И, возможно, хуже для кого-то еще, кроме меня.
Оба сидели в зимнем саду, куда удалились в некоторой тревоге после открытия, сделанного Роджером на крыше. Роджер еще минут пять после этого ползал на четвереньках под виселицей, высматривая, что еще могла поведать поверхность крыши, но, кроме пары обгоревших спичек, не нашел ничего. Он объяснил Колину, что полиция должна была проделать то же самое и тоже, значит, не обнаружила ни царапин, ни иных следов на асфальтовой поверхности, указывавших на какие-либо признаки борьбы; однако удалось ли ей отыскать что-то еще - движимой, так сказать, природы,- понять было нельзя.
Роджер раскурил свою трубку и продолжал, уже значительно спокойней. Не в пример многим, на него спор действовал умиротворяюще.
- Да, это совершеннейшая правда, Колин. Не сотри ты отпечатки, что бы обнаружили? Этот не в меру любознательный инспектор ведь явно собирался проверить кресло на предмет пальчиков. Он бы нашел мои и, вероятно, пальчики тех, кто выносил кресла на крышу. Но отпечатков Ины Стреттон, за которыми, собственно, охотился, он бы не нашел; и это сделало бы ситуацию еще более щекотливой, чем теперь. Между прочим,- задумчиво добавил Роджер,- как это кресло - одно из четырех - оказалось там, где я его схватил, а именно как раз на проходе от двери к виселице? Это ведь то самое, которое ты свалил.
- Я его не сваливал,- возмутился Колин.- Это оно меня чуть не свалило. Оно валялось на боку. Почему я его и не заметил.
- Валялось, значит, на боку, на полпути от виселицы к двери на лестницу,- рассуждал Роджер.- Оно, конечно, могло там лежать и раньше, когда я стоял в дверях, но я что-то этого не припомню. И его точно не было там в начале вечеринки, когда Рональд водил меня полюбоваться на свою виселицу потому что мы шли с ним вместе прямиком от двери. Кто-то переместил туда это кресло позже. Важно это или нет - кто знает?
- А для полноты картины не хватало как раз кресла,- подсказал Колин.
- Точно. Что, если убийца нес кресло к виселице как раз для придания полноты картине, и в этот момент его что-то спугнуло или отвлекло и он убежал, бросив кресло?
- Очень убедительно, Роджер!
- Да, но придумать убедительное объяснение факту проще простого - когда не знаешь, верное ли оно и когда не вполне осознаешь, сколько еще возможно объяснений того же самого факта, причем не менее убедительных. В этом беда старинных детективных романов,- продолжал Роджер с некоторой назидательностью.- Из каждого факта с помощью дедукции выводится только один вывод, причем всякий раз верный. Великим Сыщикам прошлого везло. В жизни можно вывести сотню правдоподобных умозаключений из одного-единственного факта, и все одинаково неверные. Однако сейчас нам в это вдаваться некогда.
- Ты говорил про кресло,- напомнил Колин.
- Да. Странно, что оно лежало там, но я все-таки не вижу связи между этим фактом и совершенным преступлением. Хотя, если мое объяснение верное, полиция нашла бы на кресле отпечатки убийцы - но не отпечатки Ины Стреттон. Сожалею, кстати, что приходится применять термин "убийца" к бедняге, ответившему ей единственным оставшимся у него способом, но другого слова, похоже, нет. Исполнитель - это, согласись, чересчур общо.
- Дэвид,- осторожно заметил Колин,- кажется, признался, когда говорил с тобой?
- О нет. Даже и не пытался, да я бы и не позволил. Это подразумевалось просто по умолчанию. Вот Рональд - это да.
- Рональд сказал, что они с Дэвидом это сделали?
- Нет-нет. Рональд к этому, скорее всего, непричастен. Похоже, его меньше всех заботит собственное алиби. Но он знает, что это Дэвид. Он очень осторожно сообщил мне, что Дэвид не сказал ему ни слова - не то он Дэвиду; но он все знает, будь спокоен, и я могу предположить, что Дэвид знает, что он знает. А мы с Рональдом потратили некоторое время на то, чтобы витиевато объяснить друг другу, что ни один из нас ничего не знает и не желает знать; и все это нас всех вполне устраивает.
- А полиция не знает.
- Нет, и в этом наше великое утешение. И из этого мы должны исходить. Попытаемся восстановить их ход мысли. Они, вероятно, не могут знать наверняка даже то, что было совершено именно убийство, не говоря уже о том, кто его совершил. Возможно, у них есть смутные подозрения, но реально им известно только то, что тут творится какой-то шахер-махер. Некая заинтересованная сторона стерла с кресла отпечатки; причем не только со спинки, но и с подлокотников, и с сиденья. Ты же и сиденье вытер?
- До блеска, черт его дери!- простонал Колин.
- Не переживай. Это очень хороший поступок. Разве непонятно, что на прутьях сиденья будут искать не только отпечатки пальцев, но и следы ног. Версия о самоубийстве подразумевает, что миссис Стреттон встала ногами на сиденье. Ведь современные методы исследования довольно легко позволяют установить, вставал ли кто-то недавно на кресло с этой крыши или нет. На поверхности асфальта имеется мелкий песок; и песчинки обязательно бы попали на сиденье и под весом стоящего человека вдавились в его лак и даже в дерево. При падении кресла часть их отвалилась, но не все; к тому же следы от них будут прекрасно видны. Микроскопическое исследование поверхности сиденья покажет это так же ясно, как мой рассказ. И я не удивлюсь,взволнованно добавил Роджер,- если под микроскопом выяснится, что при всей твоей полировке следов ног миссис Стреттон на нем не окажется. И все равно, сам понимаешь, вытереть его было лучше, чем не вытереть.
- Ладно, хоть какая-то польза,- напряженным голосом отозвался Колин.
- Итак, что же мы имеем? Полиция знает, что кто-то жульничает с этим креслом, имея преступные мотивы либо не имея таковых. И может быть, они вполне уверены, что миссис Стреттон на нем никогда не стояла. Если так, наверняка впереди большие неприятности, потому что это означает убийство. Но даже в таком случае не стоит унывать - доказать убийство еще не значит выявить убийцу; и притом что наверняка поднимется большая буча и шуму не оберешься, я вовсе не уверен, что шее Дэвида грозит серьезная опасность. Даже будь полицейские совершенно уверены, что это сделал он, улик у них настолько мало, что доказать обвинение в суде будет чрезвычайно трудно.
Однако это - худшее из того, что может случиться, а может, и нет; так что давай пока что исключим такую возможность из рассмотрения и сосредоточимся на том, в чем можно быть твердо уверенным. А твердо уверенным, мне кажется, в настоящий момент можно быть только в том, что полиция видит основания для дальнейших следственных действий. Они уже сфотографировали внешний вид крыши и удерживают нас тут на тот случай, если у них появятся новые вопросы. Все это совершенно нормально и пока что не так уж и ужасно.
- Приятно слышать,- сообщил Колин.
- Но что мне совсем не нравится, так это перевоз тела в морг. Это естественно в случае, если полиция не удовлетворена, но это означает паталогоанатомическое освидетельствование, и одному богу известно, что оно покажет.
- Да, черт возьми, старик, уж причина смерти-то, кажется, и так очевидна?
- Причина смерти - да. Но их интересует вовсе не она. А синяки и ссадины. Я не спросил вчера Чалмерса, проверял он, есть ли они на теле, но не представляю себе, чтобы он стал их искать. Да и Митчелл. Зачем, когда и так все очевидно? Но теперь, естественно, судмедэксперт этим займется - и могут выясниться довольно пикантные подробности.
- Но откуда там быть синякам?
- А ты попытайся представить, как все было. Ведь навряд ли миссис Стреттон добром и лаской уговорили сунуть голову в петлю, а Дэвиду только и оставалось, что нежно вздернуть свою супругу? Как это совершилось на самом деле, не могу сказать; несомненно, не обошлось без некоторой доли хитрости, но в последние секунды наверняка происходила борьба. Недолгая, потому что, насколько мы знаем, она не визжала; в противном случае, думаю, мы бы услышали. Вот еще что поразительно,- задумчиво произнес Роджер,- как это человек ухитрился все это так тихо устроить. И так быстро. У него было на это минуты три-четыре, не больше - если я правильно рассчитал время. Хотя и есть кое-какие сомнения насчет времени, когда он вышел из зала.
- Ты всегда говоришь,- напомнил многоопытный Колин,- что психология убийцы большое подспорье при воссоздании картины преступления. Может, и здесь воспользоваться этой самой психологией?
- Весьма разумное соображение,- воодушевился Роджер.- И оно представляется мне особенно интересным, поскольку напоминает о моем же замечании, сделанном вчерашней ночью насчет Ины Стреттон - весьма здравом, хоть тогда мне оно показалось немного поверхностным. Пожалуй, на самом деле оно куда глубже. Кажется, я говорил это именно тебе. Помнишь, что - забыл, как я тогда выразился, но, в общем, что существенно не только то, что случилось с Иной Стреттон до сих пор, но и то, что может случиться с ней в будущем?
- Да, еще бы не помнить. Я еще не понял тогда, что ты имел в виду.
- Признаться, я тоже. Но я ведь что-то наверняка имел в виду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31