А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Она стыдилась синяка
под глазом, поэтому спряталась в шкафу для одежды и просидела там десять
или пятнадцать минут. Она вышла в самый неподходящий момент. Как раз
тогда, когда Бартслер с Гленмором выпроваживали миссис Кэннард. Диана
потеряла голову, выбежала на улицу и пошла прочь из дома...
- И что? - спросила Делла, когда Мейсон замолчал.
- Увяжи все это сама. Уложи во времени и сопоставь с остальными
фактами, которые мы знаем. И ты поймешь, почему мы должны немедленно ехать
к Бартслеру.
При произнесении этой фамилии малыш снова расплакался.
- Что, дорогой? - спросила Делла. - Не нужно плакать. Закрой глазки и
сделай бай-бай.
- Зажги свет.
- Нет, сейчас ночь.
- Я хочу к мамочке.
- Мы скоро к ней поедем.
- И к тете Милдред.
- Хорошо, маленький.
- Я люблю тебя.
- Ну, тогда закрой глазки.
- Я хочу, чтобы дядя рассказал мне сказку.
- Дядя сейчас занят, - сказала Делла. - Он думает.
- Зачем?
- Потому что думает.
- О чем?
- Об очень важных делах. Сейчас ты должен вести себя тихо.
- Тогда ты мне расскажи.
- Я не знаю сказок, дорогой.
- Расскажи мне о Джеке и Джилл.
- Я плохо помню.
- Моя мамочка знает все сказки.
- Да, но сейчас не нужно разговаривать.
- Зажги свет.
- Нет, должно быть темно. Ты хотел бы вскоре поехать на машине?
Мейсон встал и подошел к окну. Он поднял жалюзи и выглянул наружу.
- Лучше не подходи к окну, шеф.
- Смотрю, не едет ли Пол. Если он вообще приедет. Боже, почему он так
копается? Может быть, случайно... Подожди, видны фары. Какая-то машина
подъезжает к дому. Не шевелись, Делла. У нас нет уверенности, что это Пол.
Ни мур-мур. Я погашу свет в холле. Предпочитаю не показываться в
освещенных дверях.
Быстрым движением он открыл дверь и повернул выключатель. Потом
осторожно подошел к двери на улицу, нажал ручку и чуть приоткрыл. Из
машины появилась характерная фигура Пола Дрейка. Детектив двинулся в
сторону дома с ловкостью, трудно представимой при его обычной добродушной
флегматичности.
- Все в порядке, Делла, - бросил Мейсон через плечо. - Сюда! Быстро!
- Он открыл дверь и крикнул: - Мы здесь, Пол! У тебя есть хлопушка?
- Что ты, Перри? Конечно нет. Что здесь происходит?
- Меньше об этом. Надо быстрее уезжать. Ребенок у Деллы. Не
споткнись, Делла.
- Почему вы сидите в темноте? Разве вы не можете зажечь...
- Нет, - резко ответил Мейсон. - Никакого света, Пол. Убираемся
отсюда.
- Это что? Похищение?
- Что-то в этом роде. Осторожно, Делла, ступеньки. Я тебе помогу.
Садись с мальчиком сзади. Нет, Пол, ты справа, я поведу автомобиль.
- Ты? - простонал Пол. - Ты угробишь мне машину, Перри. Она не
выдержит твоего управления. Позволь мне...
- Садись с той стороны, - категорично сказал Мейсон. - Я поведу.
Дрейк вздохнул и сел с правой стороны. Мейсон рванул дверцу с левой,
сел за руль, захлопнул дверцу, нажал стартер и включил вторую скорость,
едва только двигатель заработал.
- Держись, красотка, - печально сказал Дрейк Делле. - Сейчас будет
весело.
Машина прыгнула вперед, разогналась, завизжали шины на повороте.
Автомобиль помчался вперед на полной скорости.
- Хорошенько держи малыша, Делла, - предупредил Мейсон.
- Держу, - ответила она.
Ребенок, изо всех сил вцепившись в Деллу, заверещал от радости.
- Не радуйся преждевременно, малыш, - закричал Дрейк через плечо. -
Ты слишком мало видел жизнь, чтобы знать, что этот безумец может
вытворять, сев за руль. Черт возьми, Перри, пожалей же! Куда мы едем?
- Скоро будем на вилле Бартслера.
- Если этот катафалк не развалится и ничего не встанет у нас поперек
дороги, - съязвил Дрейк без особой уверенности. - Знаешь, что Перри?
Попробуй следующие повороты брать на двух колесах, как мотоцикл. Тогда
будешь рвать только две шины на повороте... Эй ты, псих! Я же пошутил!
Господи! Опомнись, Перри! Осторожней же!
Делла на заднем сиденье облегченно вздохнула:
- Еще один такой поворот, а потом уже прямо до самого места.
- Вью-ю-ю! - пищал ребенок в восхищении.
- Ты говоришь исключительно от своего имени, малыш, - заметил Дрейк
через плечо.
Делла нервно захихикала.
- Знаешь, Перри, когда я звонил в агентство, - сказал Дрейк, - мне
сообщили новую подробность по тому письму. Милдред дала пятьдесят центов
какому-то парнишке, чтобы тот отвез его на велосипеде. Он рассказал все
семье, когда прочитал об убийстве. Увидел ее снимок в газете, не был
полностью уверен, что это она и только когда прочитал адрес... Боже,
Перри! Перестань валять дурака, медленнее!
Мейсон давил на газ до упора, ловко лавируя между немногочисленными в
этот час машинами и полностью игнорируя знаки и огни светофоров на
перекрестках. Ребенок постоянно вскакивал на заднем сиденье и Делла едва
могла его удержать. Дрейк сидел в понуром молчании. Вдруг сзади сверкнул
красный огонь прожектора и раздалась сирена. Дрейк оглянулся и лаконично
сообщил:
- У тебя эскорт, Перри.
Мейсон добавил газа.
- Осталось четыре перекрестка. У нас нет времени на остановку и
объяснения.
Полицейская машина с ревом набирала скорость, понемногу догоняя их.
Рев сирены перешел в стонущий вой, парализуя все уличное движение, что
позволило Мейсону увеличить скорость. Полицейская машина приближалась еще
какое-то время, потом перестала. Обе машины мчались по бульвару, сохраняя
дистанцию.
- Еще немного и начнут стрелять в шины, - заметил Дрейк. - Если бы
стреляли по водителю, то это еще полбеды. Проносило бы верхом. Но когда
стреляют по шинам, то обязательно попадают в кого-нибудь из пассажиров.
- Теперь держитесь, - предупредил Мейсон. - Поворот.
Он провел автомобиль по широкой дуге, нажал на тормоз, отпустил,
прижал, после чего приник к рулю. Сквозь вой сирены продрался визг
разогретых шин, на мостовой остались длинные следы. Машину занесло, она
выровнялась головокружительным рывком, колеса восстановили сцепление с
мостовой и машина помчалась по прямой, как стрела. Они проскочили еще два
перекрестка и Мейсон наконец затормозил перед виллой Бартслера. За ними
послышался визг тормозящей полицейской машины. Мейсон открыл дверцу и
бегом бросился в сторону виллы.
Из полицейской машины раздалась резкая команда:
- Стой, буду стрелять!
Мейсон обернулся.
- Поторопитесь, дураки! - крикнул он с яростью. - Мы хотим
предупредить убийство.
Полицейский не уступал:
- Стой, иначе и нафарширую тебя свинцом!
Мейсон замер. В этот момент внутри дома раздался грохот выстрела,
несколько секунд спустя еще один. Одна из пуль пробила оконное стекло,
оставив отверстие с разбегающимися лучами трещин. Мейсон махнул
полицейским:
- Быстрее! - закричал он. - Возьмите оружие!
В доме раздался третий выстрел.
Делла стрит крикнула Дрейку: "Сделай что-нибудь!", и, оставив
ребенка, выскочила из машины.
- Это Перри Мейсон! - закричала она полицейским. - Адвокат Мейсон! Он
хочет предупредить убийство!
- Это действительно Мейсон, - сказал один из полицейских.
Пол Дрейк вылез из автомобиля.
- Стереги малыша, Делла, - крикнул он и пустился бегом к задней части
дома.
Полицейские промчались мимо Деллы. Один из них направился к главному
входу, второй побеждал за Дрейком. Изнутри грохнули еще два быстрых
выстрела. Мейсон бросился всей тяжестью тела на закрытую дверь, которая
отбросила его, как мячик. Полицейский рядом с ним поднял приклад
короткоствольного ружья и ударил в стекло окна, выходящего на крыльцо.
Посыпались осколки. Полицейский двумя пинками выбил торчащие снизу остатки
стекла и пролез в освещенный холл. Мейсон нырнул за ним так быстро, что их
тени почти слились в одну полосу. Из-за дома донеслась резкая команда
"Стой, стрелять буду!", после чего раздался сухой револьверный выстрел и
сразу же басом прогудело полицейское короткоствольное ружье. Наступила
тишина.
В библиотеке, служившей Язону Бартслеру кабинетом, горел свет, двери
были распахнуты.
- Сюда! - закричал Мейсон.
- Спокойно! - возразил полицейский. - Сперва откроем входную дверь.
- Но там кто-то лежит.
Полицейский посмотрел в указанном направлении. Сквозь открытый
дверной проем библиотеки были видны руки и плечо мужчины, лежавшего на
полу. Рука сжимала револьвер. Полицейский заколебался, после чего двинулся
вперед с ружьем наготове. Из выбитого окна донесся крик:
- Эй, Билл! Какой-то мужчина смылся через задний ход. Этот детектив,
Пол Дрейк, поймал его, но тот вырвался. В этот момент подоспел я, крикнул,
чтобы он остановился. Незнакомец выстрелил в меня, тогда и я вмазал. Он
убежал между сараями в боковую улочку. Но я попал в него и он истекает
кровью.
- Тогда гонись за ним! - проорал полицейский из дома. - Чего ты
ждешь?!
- Хотел тебе доложить.
- Доложил. Теперь хватай его. Он кого-то здесь пристукнул.
На ковре, вытянувшись во всю длину, лежал Язон Бартслер. Из
подогнутой ноги сочилась струйка крови, собираясь в лужицу. Мейсон встал
на колено возле Бартслера, пощупал пульс.
- Пульс нормальный, - сказал он. - Посмотрим, нет ли других ранений.
Перевернем его.
- Заберите у него револьвер, - скомандовал полицейский.
Мейсон перевернул Бартслера на спину и револьвер сам выпал из
бессильной руки. Мейсон рванул в стороны полы халата. Расстегнул куртку
пижамы. Одновременно полицейский, все еще держа в правой руке оружие
наготове, левой стаскивал с лежавшего без сознания человека штаны. Пуля
вошла Бартслеру в правую ногу чуть выше колена и вышла у икры. Но это была
единственная рана, которую они обнаружили.
Мейсон понюхал дуло револьвера. Оно еще пахло свежими выстрелами.
- Потерял сознание от шока, - констатировал Мейсон. - Похоже, что
пуля пробила сустав. Положим его на диван и дадим коньяка.
- Может быть вы хоть что-нибудь мне объясните? - буркнул полицейский,
не обращая внимания на предложение Мейсона. Он прошел к входным дверям,
открыл их и вернулся в библиотеку.
- Кто-то пытался убить мистера Язона Бартслера, - объяснил Мейсон.
- Похоже на то, что он также не остался в долгу.
- Вероятно, он нам все расскажет, как только придет в себя, - ответил
Мейсон. - Ну, перенесем его на диван.
Полицейский помог ему уложить раненого на диване. Мейсон нашел
коньяк, смочил Бартслеру губы, потом подсунул ему рюмку под ноздри.
- Вы не думаете, что необходимо вызвать скорую помощь? - спросил он
полицейского.
Снаружи снова раздался стон сирены и внезапно замер - еще одна
полицейская машина остановилась перед домом.
- Похоже на то, что скорая помощь уже приехала, - сказал полицейский.
- Разве, что вызванная с помощью телепатии, - заметил Мейсон.
У Бартслера задрожали веки. Мейсон подсунул ему руку под голову.
- Глотните немного коньяка.
Адвокат наклонил рюмку к его губам. Бартслер выпил, закашлялся, но
через минуту снова протянул руку за рюмкой.
- Я попал в него? - спросил раненый.
- Еще не знаем, - ответил Мейсон.
На крыльце затопали тяжелые шаги и вскоре в библиотеку вбежали
несколько полицейских в штатском во главе с лейтенантом Трэггом. При виде
присутствующих они остановились. Трэгг перевел взгляд от полицейского на
лежащего Бартслера и стоявшего рядом Мейсона.
- Что здесь произошло? - спросил он.
- Фрэнк Гленмор хотел убить Язона Бартслера, - сообщил Мейсон. -
Кажется, мы приехали в самое время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31