А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Гарднер Эрл Стенли

Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы


 

Здесь выложена бесплатная электронная книга Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы автора, которого зовут Гарднер Эрл Стенли. В электронной библиотеке lib-detective.info можно скачать бесплатно книгу Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать онлайн электронную книгу: Гарднер Эрл Стенли - Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы без регистрации и без СМС

Размер книги Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы в архиве равен: 178.59 KB

Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы - Гарднер Эрл Стенли => скачать бесплатно электронную книгу детективов



Перри Мейсон – 18

tymond
«Эрл Стенли Гарднер. Полное собрание сочинений. Том 31.»: Центрполиграф; Москва; 1997
Оригинал: Erle Gardner, “The Case Of The Hesitant Hostess”, 1941
Перевод: М. Гресько
Эрл Стенли Гарднер
«Дело нерешительной хостессы»
Глава 1
Из последних пятнадцати минут судебного заседания стало очевидно, что помощник окружного прокурора Гарри Фритч попросту тянул время. Он копался в бумагах, задавал повторяющиеся вопросы и то и дело искоса поглядывал на часы, висевшие на стене зала суда.
Внезапно он выпрямился.
— У меня все, — произнес он и, обернувшись к Перри Мейсону с кивком, полным официозной учтивости, добавил: — Можете приступить к перекрестному допросу, мистер Мейсон.
Хорошо сознавая, в какую ловушку его пытаются завлечь, Мейсон поднялся со своего места.
— Я хотел бы обратить внимание суда на тот факт, что сейчас уже шестнадцать часов сорок минут и сегодня — пятница, — произнес он спокойно.
— И что из этого следует? — резко спросил судья Иган.
— Лишь то, — продолжал Мейсон, улыбнувшись, — что, как мне кажется, не в интересах суда будет прервать допрос свидетельницы в связи с истечением времени заседания. Мой перекрестный допрос, вероятно, получится довольно продолжительным, и если бы мы отложили его до понедельника…
В случаях, когда дело разбиралось при закрытых дверях, судья Иган являл собой саму вежливость, однако сейчас заполненный публикой зал и присутствие присяжных давали ему повод казаться неумолимым. Тонкий политик, он давно понял, какую популярность приносит положение доминирующего на процессе и третирующего адвокатов. Его ненавидели юристы, но боготворили избиратели.
— Заседание закроется в свое обычное время, мистер Мейсон, — сказал судья. — Суд закончит работу, когда ему положено, а не тогда, когда это удобно защите. В вашем распоряжении еще около двадцати минут. Присяжные заседатели хотят поскорее завершить слушание и вернуться к своим личным делам. Приступайте к перекрестному допросу.
— Хорошо, ваша честь, — сказал Мейсон и, сделав вид, что приводит в порядок разложенные на столе бумаги, сумел выиграть несколько драгоценных секунд, необходимых, чтобы освоиться с создавшейся ситуацией.
Женщина, выступавшая по делу свидетелем обвинения, была чрезвычайно умна. Мейсону требовалось во что бы то ни стало опровергнуть ее показания, в противном случае его подзащитного неминуемо признают виновным. В запасе у адвоката имелся только один неожиданный ход, и он очень надеялся, что сможет произвести им должный эффект. Однако оставшегося до пяти часов времени явно не хватало, чтобы пустить козырь в игру, а затем, воспользовавшись вызванным замешательством, развить успех. С другой стороны, если потратить последние двадцать минут перекрестного допроса на бесцельные блуждания, присяжные отправятся на уик-энд в полной уверенности, что показания свидетельницы следует принять за чистую монету.
Мейсон решился.
— Миссис Лавина! — обратился он, приветливо улыбаясь.
Великолепно одетая, привлекательная женщина на свидетельском месте повернула к нему лицо, выражавшее, казалось, лишь невероятное желание быть подвергнутой самому тщательному перекрестному допросу, какой только мог быть ей уготован.
— Вы опознали, — сказал Мейсон, — в подсудимом человека, совершившего нападение?
— Да, господин адвокат.
— Когда вы увидели подсудимого впервые?
— В ночь нападения. Мистер Арчер остановил машину у светофора. Этот человек возник непонятно откуда, распахнул дверцу, сунул пистолет в лицо мистеру Арчеру и преспокойно забрал его бумажник, его бриллиантовую булавку для галстука и мою сумочку. Все было проделано так быстро, что не успела я сообразить, что происходит, как он уже отбежал к обочине, вскочил в машину, стоявшую на встречной полосе, и исчез.
— И мистер Арчер попытался преследовать его?
— Конечно нет. Мистер Арчер не стал делать подобной глупости. Тот человек был вооружен. Мистер Арчер — нет. Мистер Арчер развернул машину, остановил ее у аптеки на противоположной стороне улицы и позвонил в полицию.
— А что в это время делали вы?
— Ждала в машине до тех пор, пока не поняла, что дальнейшее ожидание не имеет смысла.
— Как долго вы ждали?
— Пожалуй, не меньше пяти минут. Потом показался патрульный автомобиль с рацией.
— Что произошло потом?
— Мистер Арчер стал объясняться с полицией, а тут как раз мимо проезжала одна моя знакомая молодая женщина. Она заметила меня, свернула на обочину и притормозила. Я обратилась к кому-то из стоявших рядом и попросила передать мистеру Арчеру, что я уезжаю и что в случае, если полицейским потребуются мои показания, они смогут найти меня на вилле «Лавина».
— Почему вы не остались и не побеседовали с представителями полиции?
— Мистер Арчер мог сам сообщить полицейским все, что их интересовало. У меня были намечены кое-какие важные дела. К тому же ведь налогоплательщики содержат полицейских, чтобы те служили самим же налогоплательщикам, не так ли? Поэтому, если бы осталось нечто такое, что они пожелали бы узнать от меня лично, они без труда могли приехать и встретиться со мной.
— В момент нападения вы находились с мистером Арчером?
— Конечно, мистер Мейсон. Я уже заявляла это неоднократно.
— А куда вы направились, после того как покинули место происшествия?
— На виллу.
— Под «виллой» вы в данном случае подразумеваете виллу «Лавина»?
— Если вам так хочется вдаваться в детали, мистер Мейсон, — виллу «Лавина-2».
— Которой сами же владеете?
— Недвижимость не является моей собственностью. Я арендую недвижимость, но непосредственно заведение принадлежит мне. Правильнее сказать, я управляю им.
— Нападение произошло в тот момент, когда вы с мистером Арчером были на пути к вилле?
— Да.
— А как звали ту особу, которая проезжала мимо и предложила вас подвезти? Вы сказали, что это была какая-то молодая женщина, ваша знакомая.
— Мисс Кейлор.
— Мисс Кейлор, я полагаю, не просто знакомая?
— Она моя знакомая, моя подруга и моя работница.
— Она работает у вас?
— Насколько я поняла, вы хотите знать, работала ли она у меня в то время, когда было совершено нападение?
— Именно.
— Да, она работала у меня хостессой.
— И это в ее машине вы покинули место происшествия?
На лице Марты Лавины появилась ослепительная улыбка.
— Нет, — ответила она. Мейсон удивленно вскинул брови:
— Но ведь вы, если не ошибаюсь, сказали…
— Не знаю, быть может, вам хочется устроить мне ловушку, мистер Мейсон, но я же произнесла совершенно отчетливо, что после нападения мистер Арчер развернут машину и остановил ее на противоположной стороне улицы возле аптеки. Таким образом, то место, где Инес забрала меня, оказалось на расстоянии сорока-пятидесяти метров от места нападения.
Она самодовольно просияла. На лицах некоторых присяжных появились ухмылки.
— У меня не было намерения устраивать вам ловушку, — сказал Мейсон. — Я говорил обобщенно.
— Но я не могу позволить себе говорить обобщенно! Видите ли, мистер Мейсон, я нахожусь под присягой!
По залу пробежала волна шумного оживления. Мейсон театрально отвернулся от свидетельницы.
— Мистер Пол Дрейк! — обратился он.
Шеф детективного агентства Пол Дрейк выпрямился во весь свой долговязый рост. Настороженные взгляды публики устремились на него.
— Сходите, пожалуйста, в судебную библиотеку и пригласите сюда Инес Кейлор, — попросил адвокат.
Дрейк кивнул, спустился по проходу и скрылся за двустворчатыми качающимися дверьми.
— А теперь, — произнес Мейсон, вновь оборачиваясь к Марте Лавине, — я хочу услышать правду. Вы абсолютно уверены в том, что в тот вечер именно Инес Кейлор проезжала мимо и предложила подвезти вас?
Свидетельница застыла неподвижно, однако, по-прежнему великолепно контролируя себя, ни единым мускулом лица не выдала своего замешательства.
— Итак, — повторил Мейсон, — можете ли вы ответить на мой вопрос?
Свидетельница медленно опустила глаза:
— Я совершенно уверена, что это была Инес Кейлор. Хотя с тех пор, конечно, уже прошло некоторое время, и…
— Как долго вы знакомы с Инес Кейлор? — Месяцев восемь приблизительно.
— Сколько вы ее знали к моменту происшествия?
— Я полагаю, около двух месяцев.
— Вы являетесь владелицей ряда ночных клубов, известных под общим названием вилл «Лавина»?
— Не ряда, мистер Мейсон. Их только три.
— Пусть так. Вы управляете ими?
— Да.
— У вас работают хостессы?
— Да.
— Сколько?
— Всего восемнадцать.
— Вы успешно ведете дела?
— Стремлюсь к этому.
— Вы ежедневно бываете на каждой из своих вилл?
— Да.
— Вы контролируете работу персонала?
— Стараюсь.
— К моменту нападения вы были знакомы с Инес Кейлор уже около двух месяцев?
— Да.
— И видели ее каждый вечер на протяжении этого времени?
— Я сомневаюсь, что она работала каждый вечер.
— Почти каждый вечер?
— Да.
— Вы никогда не видели подсудимого до нападения?
— Нет.
— Ни разу в жизни?
— Нет.
— И тем не менее с одного беглого взгляда на него, с взгляда, который вы…
— Но это был не беглый взгляд! Я смотрела ему прямо в лицо!
— Нападение было совершено быстро?
Она не смогла скрыть сарказма, когда торжествующе произнесла:
— Чрезвычайно быстро. Оно было совершено со сноровкой человека, имеющего значительный опыт, мистер Мейсон.
— Комментарий свидетельницы будет вычеркнут из протокола, — усыпляюще-монотонно произнес судья Иган. — Свидетельнице следует впредь воздерживаться от подобных замечаний. Присяжным предписываю не принимать во внимание заявление свидетельницы касательно сноровки человека, имеющего значительный опыт.
Скулы Мейсона напряглись. Выпад, сделанный Мартой Лавиной, лишь выиграл от указания, данного судьей присяжным. Теперь Мейсону не оставалось ничего, кроме как довершить собственное поражение.
— Вы видели нападавшего лишь на протяжении относительно небольшого промежутка времени? — спокойно спросил он.
— Все зависит от того, что вы называете относительно небольшим промежутком времени.
— Не более минуты?
— Возможно.
— Или всего секунд тридцать?
— Возможно.
— Вы знали мисс Кейлор два месяца, вы сели к ней в машину и доехали с ней до самой виллы «Лавина-2»…
— Это не более полумили пути.
— Сколько времени это у вас заняло?
— Несколько минут.
— В четыре раза больше, чем потребовалось грабителю, чтобы совершить нападение?
— Вероятно.
— В пять раз больше?
— Возможно.
— В шесть раз больше?
— Я, право, затрудняюсь ответить, мистер Мейсон.
— И тем не менее сейчас вы хотите убедить присяжных, что после того единственного взгляда смогли опознать в подсудимом человека, совершившего нападение, но что у вас нет уверенности в том, что именно мисс Кейлор в тот вечер подвезла вас до виллы «Лавина»?
Внезапно Мейсон заметил в ее зрачках огонек торжества.
— Но я не говорила, что сомневаюсь, будто это была Инес Кейлор. Я сказала, что я совершенно уверена, а это означает, что у меня нет по данному поводу ни малейших сомнений, — произнесла она.
Мейсон повернулся и посмотрел через плечо. Пол Дрейк стоял в дверном проеме один. Поймав взгляд адвоката, он медленно отрицательно покачал головой.
Мейсон решил разыграть перед свидетельницей великодушие.
— Пожалуй, у нас нет необходимости приглашать сюда мисс Кейлор. Если миссис Лавина уверена в своих словах, мне этого достаточно, — сказал он Дрейку.
— Спасибо, — пропела Марта Лавина, и в ее глазах отразились насмешка и самодовольство.
Мейсон быстро взглянул на часы.
Теперь было уже поздно разбираться, каким образом ей удалось переиграть его. Острота ситуации требовала, чтобы на протяжении оставшихся тринадцати минут он был корректен, учтив, сдержан, ибо на протяжении этих тринадцати минут ему предстояло вести поединок с умнейшей женщиной, понимавшей, что теперь он не в силах опровергнуть ни единого ее слова.

Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы - Гарднер Эрл Стенли => читать онлайн книгу детективов дальше


Хотелось бы, чтобы книга-детектив Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы автора Гарднер Эрл Стенли понравилась бы вам!
Если так окажется, то вы можете порекомендовать книгу Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы своим друзьям, проставив ссылку на эту страницу с детективом: Гарднер Эрл Стенли - Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы.
Ключевые слова страницы: Перри Мейсон - 18. Дело нерешительной хостессы; Гарднер Эрл Стенли, скачать, бесплатно, читать, книга, детектив, криминал, электронная, онлайн