А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

Гарднер Эрл Стенли

Пол Прай - 25. Маскарад для убийства


 

Здесь выложена бесплатная электронная книга Пол Прай - 25. Маскарад для убийства автора, которого зовут Гарднер Эрл Стенли. В электронной библиотеке lib-detective.info можно скачать бесплатно книгу Пол Прай - 25. Маскарад для убийства в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать онлайн электронную книгу: Гарднер Эрл Стенли - Пол Прай - 25. Маскарад для убийства без регистрации и без СМС

Размер книги Пол Прай - 25. Маскарад для убийства в архиве равен: 20.63 KB

Пол Прай - 25. Маскарад для убийства - Гарднер Эрл Стенли => скачать бесплатно электронную книгу детективов



Пол Прай – 25
tymond
Оригинал: Erle Gardner, “Dressed To Kill”, 1933
Эрл Стенли Гарднер
«Маскарад для убийства»
Часть 1
Тайное письмо из тюрьмы
Чувствуя себя в смокинге не в своей тарелке, однорукий Магу закатил остекленевшие глаза и кивнул Полу Праю через стол.
— Здесь полно проходимцев, — сказал он. В отличие от своего компаньона, Пол Прай ощущал себя в вечернем костюме с иголочки, так, словно в нем родился. Он внимательно посмотрел на своего верного помощника.
— Проходимцев какого рода? — уточнил он.
— Ну, — замялся Магу, — тут забавное сборище. Думаю, если вы понаблюдаете, что тут произойдет сегодня вечером, будете в курсе, где находится алмаз Леггета.
— Что ты хочешь этим сказать, приятель? — не понял Пол.
Однорукий Магу покрутил вилкой.
— Вот тот парень, — указал он, — Том Мик.
— Ну и что из того, — нетерпеливо пробурчал Пол, — кто, такой Том Мик?
— Почтальон.
— Почтальон? Ну и что же в этом такого? — удивился Пол Прай.
Рожи Магу ловко управлялся вилкой. У него не было правой руки, и его левой руке приходилось орудовать и ножом и вилкой, а вдобавок еще и жестикулировать, когда он разговаривал.
— Том Мик, — объяснил он, — передает письма из заключения. И имеет от этого «левый» доход.
— Он что же, тюремный надзиратель? — осведомился Пол Прай.
— Ага, нечто вроде помощника, третий заместитель надзирателя. Ему удалось пережить на этом месте три смены тюремного начальства. Он передает письма заключенных на волю.
Молодой человек кивнул и запомнил эти сведения. На случай, если они ему когда-нибудь пригодятся. Его пристальный взгляд остановился на человеке» которого ему указал компаньон. Это был седой человек небольшого роста, с высокими скулами и слезящимися глазками. Словом, его личность не вызывала никаких подозрений.
— Вид у него совершенно безобидный, — заключил Пол Прай.
Рожи Магу непринужденно кивнул.
— Ага, — согласился он. — Этот парень обычно ни во что не ввязывается — только передает письма, и точка. Это его нелегальный доход. Больше рук он не пачкает. Даже не снабжает заключенных спиртным.
— Но почему ты считаешь, что этот Том Мик, передающий письма от заключенных, знает что-то об алмазе Леггета? — продолжал расспрашивать своего осведомленного товарища Пол.
— Он ничего не знает, — с готовностью согласился однорукий Магу. — Но видите вот того тяжеловеса за столиком, с темно-синим подбородком, несмотря на то, что брился всего два часа назад? Эдакого черноволосого парня с широченной грудью?
— Да, по виду он похож на юриста, — ответил босс.
— Он и есть юрист. Это Фрэнк Боствик, специалист по уголовному праву и адвокат Джорджа Томкинса. А этот Томкинс — тип, который отсиживает в тюряге за кражу алмаза Леггета.
— Хорошо, продолжай, Рожи.
Однорукий мотнул головой в другом направлении:
— А вон там, видите, плешивый, полный достоинства в накрахмаленном воротничке и очках человек. Это Эдгар Паттен. Тот самый доверенный представитель страховой компании, где был застрахован алмаз Леггета.
Пол Прай задумчиво посмотрел на Рожи Магу. Его глаза блеснули интересом.
— Ладно, приятель, — сказал он. — Выкладывай подробности, возможно, я извлеку из твоей информации какую-нибудь пользу.
Пол Прай жил только за счет собственного ума. С негодованием отрицал, что он детектив в широком смысле этого слова, хотя с другой стороны, давал ясно понять, что он никакой не мошенник. И когда Пола нанимали выполнить какую-то работу, он называл себя профессиональным борцом с преступностью.
У однорукого Магу, наоборот, был определенный статус. Он был тайным советником Пола Прая.
Однорукий никогда не забывал ни лиц, ни имен, ни дел, в которых те были замешаны. Одно время он служил в городской полиции. В результате кадровых пертурбаций он лишился работы, а попав в аварию, потерял правую руку до плеча. Остальное довершило спиртное. Когда Пол Прай его нашел. Магу скатился на самое дно общества: сидел на перекрестке на углу здания банка и держал левой рукой котелок. Шляпа была до половины заполнена карандашами, а на дне лежало несколько мелких монет.
Пол Прай бросил полдоллара, взял один карандаш, а затем заинтересовался этим человеком. В его остекленевших, немигающих глазах он заметил благодарность. Пол завязал с ним разговор и понял, что этот человек — настоящая ходячая энциклопедия преступного мира.
И это был последний день, когда однорукий Магу знал нужду. В этот день и образовался их странный союз. Однорукий Магу снабжал Пола Прая информацией, а ассоциативный мозг босса перерабатывал ее и извлекал выгоду в финансовом выражении.
Магу еще раз оглядел помещение и продолжил информировать Пола Прая.
— Вероятно, здесь произойдет следующее, — понизив голос, говорил он. — Фрэнк Боствик, юрист, войдет в сговор с Эдгаром Паттеном, служащим страховой компании, с целью облегчить Томкинсу наказание. Возможно, они попытаются сделать так, чтобы его выпустили без суда. А ценой их усилий будет возвращение алмаза Леггета. Копы пообломали зубы с делом Томпкинса, но не смогли найти алмаз. Томпкинс — стреляный воробей.
— Значит, — осведомился Пол Прай, — ты считаешь, что Боствик знает, где находится алмаз?
Рожи Магу уставился на столик, за которым в полном одиночестве обедал Том Мик.
— Сомневаюсь, — сказал он, — но юрист решил пойти на сделку со страховщиком, и Мик передал соответствующее письмо Томпкинсу в тюрьму. Тот отписал ответ, и этот курьер теперь должен доставить его по назначению.
— Так в чем же загвоздка? — поинтересовался Пол Прай.
— В том, как Мик работает, — начал разъяснять Магу. — Тюремный опыт не позволяет ему действовать в открытую. Он посидит тут и съест свой обед. Потом встанет и уйдет. Письмо будет подложено либо под его тарелку, либо где-то под салфетку. Тут явится Боствик и возьмет его. Затем увидится с Паттеном, и они договорятся между собой.
Пол Прай окинул усталым взглядом ресторанный зал ночного клуба. При этом он постарался не упустить ни одной мелочи.
— Я смог бы, — грустно заметил однорукий Магу, — справиться еще с одной бутылкой этого вина. Пол Прай подозвал официанта.
— Принесите еще пинту, — попросил он. Магу недовольно скривился.
— Пинта, — уточнил он, — это же только половина бутылки.
— Официант, кварту, — заказал Пол Прай. Рожи удовлетворенно кивнул.
— Пойду пройдусь до телефона, — бросил он. — Вернусь, как только принесут вино.
Он отставил стул и двинулся в направлении телефонов.
И именно в этот момент Том Мик подозвал официанта, расплатился и встал из-за стола. Он почти уже был у двери, когда освещение в зале пригасили. Бледно-голубой, будто лунный, свет падал только на танцевальную площадку. Оркестр заиграл соблазнительный вальс.
В неразберихе обнимающихся пар, поднимавшихся со своих мест и направлявшихся к танцплощадке, Фрэнк Боствик, юрист, встал и, не обратив на себя ничье внимание, направился к столику, который только что освободил Мик.
Пол Прай тут же воспользовался преимуществом в расстоянии и воцарившейся неразберихой. С быстротой и бесшумностью форели, скользящей в глубоких водах горного озера, он пробрался к столику, за которым сидел Мик. Его руки исследовали стол. Кончиками пальцев он нащупал какой-то плоский предмет под скатертью, и в мгновение ока он оказался в руке Пола.
Это было письмо, заклеенное и запечатанное, и Прай, не пытаясь прочесть его, свернул и сунул конверт в свой ботинок. Затем обогнул столик и остановился у другого, за которым сидела дама.
Это была женщина из компании, которая только что вошла в ночной клуб. Либо мать, либо старшая сестра молоденькой девушки, которая в этот момент делала первые фигуры вальса с молодом человеком из той же компании. Дама была страшно удивлена и польщена вниманием такого привлекательного молодого человека. И уже через минуту удивление на ее лице уступило место самодовольному молчаливому согласию: она позволила препроводить себя в центр зала, предназначенный для танцев.
Пол Прай грациозно исполнял фигуры вальса. Ему было очень удобно наблюдать за происходящим через плечо женщины. И первое, что он отметил, — Фрэнк Боствик, юрист, уже сидел за столиком, который освободил тюремный почтальон Том Мик.
И Пол Прай усмехнулся. Ему стало ясно, что адвокат не заметил ловкой кражи послания, оставленного Томом Миком на столе под скатертью.
Пол Прай был привлекательным молодым мужчиной. Он обладал прекрасной осанкой и любезными манерами. Его партнерша в танце была благодарна ему и очень довольна. И когда по окончании вальса Пол подвел ее снова к столику, то доставил пожилой даме несколько мгновений триумфа в ожидании возвращения молодой пары. Острый взгляд Прая отметил недоверчивое изумление молоденькой женщины и торжествующий вид дамы, с которой только что танцевал.
Молодой человек отвесил глубокий поклон, невнятно пробормотал слова благодарности и не спеша вернулся к своему месту. И тут он увидел, что стул, на котором сидел однорукий Магу, теперь был занят незнакомкой. Пол машинально отметил ее стройную фигурку, смелое платье с открытой спиной и синие глаза, смотревшие на него откровенным призывом. На вид ей можно было дать лет двадцать семь.
Пол Прай остановился.
— Прошу прощения, — сказал он. Взгляд женщины был более чем откровенным. Чувственные алые губы раскрылись в улыбке.
— Следует просить, — промурлыкала она. Пол Прай вопросительно приподнял брови.
— Не то чтобы я очень возражала вашему здесь появлению, — улыбаясь, продолжала молодая дама. — Скорее вам следует просить прощения за тот избитый прием, с помощью которого вы пытаетесь со мной познакомиться. Полагаю, вы сделаете вид, что этот столик ваш и… — Она замолчала. На ее лице отразилось некоторое смятение. — Боже правый! — воскликнула женщина. — Это же действительно ваш столик!
Пол Прай молча улыбался.
— Ох, простите! Я вышла из зала, а тут выключили свет, — покраснев, оправдывалась она. — Видите ли, моего приятеля вызвали по делу, и я возвращалась в одиночестве. Наверное, я просто перепутала столик.
Дама сделала попытку встать, однако не отвела взгляда широко распахнутых синих глаз от лица Пола Прая.
— Ну, — любезно сказал молодой человек, — поскольку вы уже здесь, а ваш сопровождающий, очевидно, вас покинул, почему бы не провести вечер в моей компании?
— О, нет! — отказалась она. — Я не могу. Пожалуйста, поймите меня правильно. Уверяю вас, то, что я здесь — простая случайность.
— Конечно случайность, — охотно согласился Пол, выдвинул другой стул и уселся напротив нее. — Случайность, — продолжал он, — которую судьба бросает на пути одинокого мужчины, способного надлежащим образом оценить большие синие глаза и медные волосы.
— Льстец! — кокетливо воскликнула дама.
Пол Прай в этот момент поднял глаза вверх, увидел однорукого Магу. Компаньон направлялся к нему. И тут Магу заметил женщину, сидевшую напротив Пола.
Бывший фотограф замер на полпути, пока его стеклянные глаза «фотографировали» собеседницу босса. Рожи поднес руку к уху и резко потянул себя за мочку. Потом развернулся и пошел прочь.
За время общения, которое переросло в тесную дружескую связь между этими двумя искателями приключений, возникла необходимость выработать определенный набор сигналов, посредством которых они могли понимать друг друга. Условные знаки однорукого Магу были понятны только Полу Праю. И жест, который только что сделал Рожи, означал: «Особа, с которой вы беседуете, знает меня и представляет опасность. Я должен немедленно скрыться. А вы поторопитесь выпутаться из сложившейся ситуации».
Часть 2
Под личиной грабителя
В тот момент, когда однорукий Магу, развернувшись, удалялся от стола. Пол услышал воркующий голосок женщины.
— Хорошо, — сказала она, — поскольку вы такой обходительный и привлекательный, возможно, я сделаю исключение.

Пол Прай - 25. Маскарад для убийства - Гарднер Эрл Стенли => читать онлайн книгу детективов дальше


Хотелось бы, чтобы книга-детектив Пол Прай - 25. Маскарад для убийства автора Гарднер Эрл Стенли понравилась бы вам!
Если так окажется, то вы можете порекомендовать книгу Пол Прай - 25. Маскарад для убийства своим друзьям, проставив ссылку на эту страницу с детективом: Гарднер Эрл Стенли - Пол Прай - 25. Маскарад для убийства.
Ключевые слова страницы: Пол Прай - 25. Маскарад для убийства; Гарднер Эрл Стенли, скачать, бесплатно, читать, книга, детектив, криминал, электронная, онлайн