А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Если узнают, что утечка информации произошла по его вине, его уволят.
- Понял. Дальше.
- Бэйлор приказал не звать его к телефону. Совсем. Его комнаты отрезаны от внешнего мира. Даже у дверей стоит охранник. Однако охране дана инструкция немедленно звать его к телефону, если позвонит некий мистер Хаули. В любое время дня и ночи.
- Хаули?
- Именно так.
- А кто он такой, не знаешь?
- Кроме фамилии не знаю ничего.
- Он что, должен приехать в отель?
- Не знаю. Могу лишь сообщить, что его появления там ждут.
- М-да, не густо... Почему Бэйлор так осторожничает? Он что, боится попасть в центр внимания широкой публики?
- Он всегда в центре внимания, - усмехнулся детектив. - Это же большоой человек!
- Неужели он всегда принимает такие меры предосторожности?
- Ну, у него же не каждый день бывает бурсит... А может, он готовит какой-нибудь финансовый переворот. Кто знает? Факты я тебе сообщил. Пораскинь мозгами.
- А что думаешь ты?
- Ничего не думаю. Ты же сам когда-то учил меня не строить домыслов, если не хватает фактов.
- Положил на обе лопатки... Ладно, займемся делом, Пол.
Мейсон повесил трубку, задумчиво поглядел на Деллу и сказал:
- Попробуйте позвонить нашей клиентке. Если полиция ее не арестовала, то к этому времени они уже, наверное, задали ей все вопросы и убрались оттуда.
Делла набрала номер, долго ждала, но трубку так никто и не снял. Тогда она позвонила администратору отеля и справилась о мисс Ферн Дрисколл из триста девятого номера. Потом она сказала в трубку: "Секундочку!" - и повернулась к Мейсону:
- Он говорит, что мисс Дрисколл ушла с двумя мужчинами и попросила откладывать для нее корреспонденцию.
- Хорошо. Заканчивайте разговор, - махнул рукой адвокат.
Делла сказала: "Спасибо, я позвоню позже", - и повесила трубку.
Мейсон встал, надел шляпу и сказал:
- Будьте здесь, Делла, охраняйте нашу крепость. Я отправлюсь брать приступом отель "Виста дель Камино".
- Будьте осторожны.
- Постараюсь.
* * *
В вестибюле отеля "Виста дель Камино" Мейсон снял трубку внутреннего телефона и сказал оператору:
- Соедините меня, пожалуйста, с мистером Гарриманом Бэйлором.
- Извините, но его номер временно отключен. Он просил его не беспокоить.
- Ну, со мной он будет говорить, - уверенно заявил Мейсон. - Он ждет моего звонка.
- Весьма сожалею, но он распорядился ни с кем... Постойте, как ваша фамилия?
- Хаули, - ответил адвокат.
Послышался торопливый шепот, потом оператор сказал:
- Минуточку, мистер Хаули, не вешайте трубку. Попробую соединить вас с мистером Бэйлором.
Через несколько мгновений Мейсон услышал низкий густой баритон:
- Алло! Говорит Гарриман Бэйлор.
- Хаули, - представился адвокат.
- Откуда вы говорите?
- Я в вашем отеле, внизу.
- Давно пора, - сказал Бэйлор. - Мне тут рассказывали о вас чертовски странные вещи - будто вы... Постойте-ка... Я ведь не знаю, точно ли вы Хаули...
- Ну, я ведь тоже не знаю, точно ли вы - Бэйлор.
- Назовите мне вашу другую фамилию, Хаули,
- Послушайте, я не собираюсь торчать здесь в коридоре и ждать, чтобы меня поймали на крючок, пока вам угодно меня допрашивать. Я...
- Под какой другой фамилией я вас знаю? - прервал его Бэйлор.
Адвокат медлил в нерешительности. Внезапно в трубке что-то щелкнуло, и воцарилась тишина.
Мейсон тотчас же положил трубку, отошел от телефона и встал в очередь к табачному киоску с другой стороны коридора.
Показался детектив из охраны отеля. Он подошел к телефону и, никого там не обнаружив, стал осматриваться.
Мейсон вскрыл купленную пачку сигарет, устроился в кресле и закурил.
Посыльный, сопровождавший детектива, громко воскликнул:
- Мистер Хаули!
Адвокат не шевельнулся. Прождав пять минут, он направился в другой конец вестибюля. Здесь был аптечный киоск, а рядом с ним - телефон-автомат. Войдя в кабину, Мейсон набрал номер отеля.
- Соедините меня, пожалуйста, с мистером Гарриманом Бэйлором, - сказал он оператору. - Скажите, что звонит мистер Хаули.
Оператор заметно колебался. Потом, наконец, в трубке послышался голос:
- Алло!
- Мистер Бэйлор?
- Он самый.
- Говорит Хаули.
- Где вы сейчас, мистер Хаули?
- Не так уж далеко от вас.
- Если вы скажете мне, где вы, я...
- Черт возьми, - возмущенно воскликнул адвокат, -вы же не Бэйлор! Кто со мной говорит?
- Да успокойтесь вы! Не волнуйтесь! - сказал голос. - Мы проверяем, кто звонит мистеру Бэйлору. Кто-то пытается прорваться к нему под вашим именем. Сейчас я вас соединю.
Через минуту в трубке снова раздался знакомый баритон.
- Алло!
- Мистер Бэйлор?
- Я.
- Говорит Хаули.
- Какую другую фамилию вы мне называли, Хаули? -незамедлительно спросил миллионер.
- Зачем это, черт возьми? Вы же и так знаете!
- Я-то знаю, - возразил Бэйлор, - но хочу убедиться, что вы - именно тот человек. Назовите другую фамилию!
- Карл Хэррод, - рискнул адвокат.
- Уф-ф, наконец-то, - с облегчением сказал Бэйлор. - Мне доложили, что вы серьезно ранены, чуть ли не... Ладно, давайте поговорим с глазу на глаз. Поднимайтесь ко мне. Полюбуетесь заодно моей охраной. Она у меня высшего класса. Не хуже президентской. Мимо нее не прорвешься. Да и апартаменты не хуже. Но разговаривать нам лучше в боковой комнате. Поднимитесь на четвертый этаж и постучите в дверь номера 428. Стук условный: два удара, пауза, еще два удара, снова пауза, потом один удар. Запомните?
- Уже запомнил.
- Отлично. Вы скоро подниметесь?
- Через две минуты, - ответил Мейсон.
- У вас все в порядке?
- Все просто прекрасно.
- Ладно. Жду вас.
Адвокат повесил трубку, вышел из кабины и направился к лифту. На четвертом этаже в конце коридора было отгорожено помещение для "президентской охраны". Дверь подпирал двухметровый верзила с бычьей шеей и сложением борца. Он подозрительно вглядывался в Мейсона. Тот, не обращая на него никакого внимания, подошел к двери номера 428 и постучался условным стуком.
Дверь открылась, и на пороге появился коренастый подвижной мужчина лет пятидесяти с высоким лбом, кустистыми бровями и проницательными карими глазами. Держался он чрезвычайно самоуверенно.
Увидев Мейсона, он отпрянул и попытался было захлопнуть дверь, но Мейсон придержал ее плечом и вошел в комнату.
- Я Перри Мейсон, адвокат молодой женщины из отеля "Рэксмор", представился он. - По-моему, нам с вами необходимо поговорить.
- Перри Мейсон, адвокат? - отступив, переспросил Бэйлор.
- Он самый.
- Сожалею, но я не стану с вами разговаривать, - заявил Бэйлор. - Я никого не принимаю.
- Кроме Карла Хэррода, - уточнил адвокат. - К вашему сведению, Хэррод мертв.
- Что? Я же... Я... Мейсон прикрыл дверь.
- От того, договоримся мы с вами сейчас или нет, мистер Бэйлор, зависит многое.
- Не желаю иметь с вами дело. Меня предупреждали, что вам нельзя доверять.
- Послушайте, в любой момент сюда может нагрянуть полиция. Скажу сразу, мистер Бэйлор: я знаю, что Карл Хэррод вас шантажировал. Он был ранен в грудь шпателем для мороженого. Мне он сказал, что его ранила Ферн Дрисколл, но когда я стал выяснять подробности, выяснилось, что это могла сделать и ваша дочь Кэтрин. Меня мало интересуют ваши миллионы и ваше могущество. Смерть Хэррода вызовет новые осложнения. Не знаю всех подробностей инцидента с Ферн Дрисколл, но мне кажется, нам с вами необходимо сообщить друг другу некоторые сведения, пока обо всем этом не пронюхали газеты.
- Газеты? - испугался Бэйлор.
- А вы как думали?
Миллионер заколебался, потом воскликнул:
- Ладно! Ваша взяла! - и пожал руку Мейсону.
- Извините, что подаю левую, - скзал он. - У меня резкое обострение бурсита. Давайте пройдем в соседнюю комнату и поговорим.
Они пересекли четыреста двадцать восьмую комнату, обставленную как обычный гостиничный номер, и прошли в смежную комнату. Это была роскошно обставленная гостиная. В одном из кресел сидела девушка.
- Моя дочь Кэтрин, - представил ее он. -Китти, это Перри Мейсон, юрист, поверенный в делах Ферн Дрисколл.
Китти вскочила на ноги и порывисто протянула адвокату руку. Глаза ее широко раскрылись. Мейсон так и не понял, какие эмоции ее обуревают.
- О! Мистер Мейсон! - воскликнула девушка.
- Рад познакомиться с вами, - учтиво ответил адвокат и добавил: - Моя клиентка мне о вас рассказывала.
- Присаживайтесь, Мейсон, - сказал миллионер. - Ну что же, давайте играть в открытую.
- Не возражаю, - отозвался адвокат. Выбрав стул, он уселся поудобнее и заложил ногу на ногу.
- Во-первых, отчего умер Хэррод?
- Ранение шпателем для мороженого, - ответил Мейсон. - Сначала он заявил мне, что это дело рук Ферн Дрисколл. Потом стало ясно, что это могла сделать и ваша
ДОЧЬ.
- Что?! - вскричала Китти. - Да это нелепость какая-то! Я просто двинула ему по роже и...
- Послушай, Китти, дай мне поговорить с мистером Мейсоном. Я хочу понять, куда он клонит.
- Мне нужны факты, - заявил адвокат. - Хочу знать точно, что связывало вас с Хэрродом и почему вы заперлись здесь и прячетесь от всех, кроме Хаули, который на самом деле не кто иной, как сам Хэррод.
- А мне интересно, откуда вы все это знаете, - резко ответил Бэйлор.
- Боюсь, что именно это мне придется от вас скрыть, - улыбнулся Мейсон.
- Что значит "придется"? Вы не можете или не хотите сказать?
- Не хочу.
- Хм, вы избрали не лучший способ вести переговоры.
- У каждого свои способы. Миллионер побагровел:
- Я никому не позволяю диктовать мне условия, мистер Мейсон.
- Допустим, что так, - отозвался адвокат. - Между нами есть, однако, одно существенное различие, мистер Бэйлор.
- Вы о чем? Адвокат усмехнулся:
- Меня не волнует, как часто мое имя попадает в газеты и на какую страницу.
У Бэйлора заметно поубавилось самоуверенности.
- Так что же вы все-таки хотите, Мейсон?
- Во-первых, мне нужно знать все о Ферн Дрисколл.
- Могу сообщить вам то, что знаю сам. Мисс Дрисколл работала секретаршей моего сына. Между ними завязался роман. Она была настолько глупа, что надеялась выйти замуж за человека с таким положением в обществе, как мой сын.
Мейсон изучающе поглядел на него.
- Вы сказали, "надеялась" выйти замуж?
- Насколько я знаю, да.
- Вы что же, считаете это невероятным?
- По-моему, такой брак совершенно невозможен!
- Позвольте полюбопытствовать, почему?
- На то есть определенные причины, которые мне не хотелось бы обсуждать сейчас. Но главная из них - огромная разница общественного положения.
- Вы считаете это важным?
- Еще бы! - сухо ответил Бэйлор.
В этот момент зазвонил телефон. То был, очевидно, какой-то условный сигнал: долгий звонок, два коротких, снова долгий.
Китти направилась было к аппарату, но отец замахал на нее руками, стремглав пересек комнату, схватил трубку и нетерпеливо закричал в нее:
- Алло! Да, это я. Что там еще? Несколько секунд он слушал, потом сказал:
- Конечно, я буду с ним говорить. Соединяйте. Через минуту он сказал в трубку:
- Алло! Сержант? Да, это Гарриман Бэйлор.
Он снова несколько секунд слушал, потом заговорил:
- Да, она здесь рядом. Мы, разумеется, постараемся вам помочь, но ваше предположение - совершеннейшая нелепица. Кстати, вы уверены, что этот человек мертв?
После очередной паузы он сказал:
- Как раз сейчас я крайне занят. Если бы вы зашли, ну, скажем, через полчаса, это было бы для меня намного удобнее... Понимаю... Давайте сойдемся на двадцати минутах... Сожалею, сержант, но пятнадцать минут - это минимум, быстрее я просто не управлюсь. Нет, это крайний срок... Можете вызывать меня хоть в тысячу ваших проклятых судов, но я не уступлю ни минуты. Ровно четверть часа... А, вы согласны? Отлично. До встречи.
Бэйлор швырнул трубку, сел обратно в кресло, посмотрел на часы, потом на адвоката и сказал:
- Ладно, Мейсон. Лавировать уже нет времени. Короче говоря, мой сын влип в историю с Ферн Дрисколл. Может, она и красавица. Не знаю, не видел,.. Пошел слух, что мисс Дрисколл в положении и что я дал ей крупную сумму денег, чтобы она уехала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17