А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Там они пристегнули
меня к тяжелому креслу и вышли за дверь. Появившийся несколькими минутами
позже лейтенант зевал во весь рот и тер глаза - по нему нельзя было
сказать, что он любит просыпаться среди ночи.
- Мне не о .чем разговаривать с мелкой сошкой, - сообщил я. - Зовите
сюда Варода.
- Заткнись, ди Гриз, если не хочешь неприятностей. Капитан в дальнем
плавании, ему не до тебя. Я из его отдела. Выкладывай, в чем дело, а не
желаешь - возвращайся в камеру.
Его слова показались мне убедительными. Да и выбор был невелик.
- Вам приходилось слышать о космической свинье, называющей себя
капитаном Гартом?
- Нечего ходить вокруг да около, - буркнул лейтенант, зевая. - Я
просматривал твое досье, можешь говорить по существу. Если хочешь сообщить
о нем что-нибудь новенькое, не стесняйся.
- Мне кое-что известно об этом парне, промышляющем незаконным ввозом
оружия. Ведь вы прихватили его с грузом, кажется?
- По блеску в его глазах я предположил, что Гарт сумел ускользнуть от
полиции.
- Сегодня на прогулке я видел девушку. Новенькую. Ее зовут Бибз.
- Ты вытащил меня из постели, чтобы поведать о своих сексуальных
похождениях?
- Нет. Думаю, вам интересно будет узнать, что Бибз - из экипажа Гарта.
- Ты уверен?
- Можете проверить, чего проще.
Он так и сделал - уселся за стальной стол и нажал несколько клавиш на
терминале компьютера. Взглянул на экран и скривился.
- Сегодня к нам доставили трех женщин. Среди них нет девицы по имени
Бибз.
- Да неужели? - с издевкой спросил я. - А нельзя ли предположить, что
преступники иногда пользуются кличками?
Он не ответил, снова склонившись над клавиатурой. Факс загудел и выдал
три цветных портрета, два из них я уронил на пол, третий вернул лейтенанту.
- Вот она - Бибз.
Он нажал еще несколько клавиш, затем откинулся на спинку кресла и
пробормотал:
- Вроде сходится. Мэрианни Гьюффрида, двадцати пяти лет,
специальность. - корабельный электротехник, имеет опыт работы в
пространстве. При задержании у нее обнаружен наркотик. Утверждает, что он
подброшен.
- Спросите ее о Гарте. Не захочет говорить - заставьте.
- Спасибо за помощь, ди Гриз. В твоем досье появится соответствующая
запись. - Он набрал номер телефона. - Похоже, ты насмотрелся детективов. Мы
не имеем права силой вытягивать из людей признание. Наши средства -
наблюдательность, умело заданные вопросы, умозаключения. Сейчас тебя
отведут в камеру.
- Вот уж спасибо! - хмыкнул я. - Спасибо за спасибо. То есть, ни за
что. Хоть бы уж сказали, сколько мне еще торчать в вашей кутузке.
- Ну, это как раз несложно выяснить. - Он пробежал пальцами по
клавиатуре и с досадой покачал головой. - Послезавтра мы с тобой простимся.
Тебе предстоит возвращение на Бит О'Хэвен. Там тебя будут судить и дадут
срок, надо полагать.
- Мою вину еще надо доказать, - усмехнулся я, стараясь не выдать
охватившую меня радость. Мне бы только выбраться отсюда - а там я сумею
найти путь к свободе. Не обращая внимания на тычки и ругательства
конвоиров, я позволил отвести себя в камеру и решил до послезавтра быть
паинькой.
Еще долго после разговора с лейтенантом я лежал на койке и глядел во
тьму, размышляя о том, как бы добраться до Бибз и половчее вытянуть из нее
нужные мне сведения.
- Подпишись вот здесь.
Я поставил подпись. Белобородый старикашка пододвинул мне пластиковый
пакет с моими пожитками, отнятыми при аресте. Я протянул к нему руку, но
стоявший рядом охранник оказался проворнее.
- Не спеши, заключенный, - процедил он сквозь зубы. - Вещдоки мы
передадим кому следует.
- Но это мои вещи!
- Ничего с ними не случится. Все готово, Рэско?
- Меня зовут не Рэско!
- А меня - Рэско. Заткнись, - буркнул второй охранник, крепко сбитый,
неприятный тип, чье правое запястье было соединено цепью наручников с моим
левым. Он дернул за цепочку, и я едва не упал к нему на грудь. - Делай все,
что я тебе скажу, и не вздумай зубы скалить.
- Слушаюсь, сэр. Простите.
Я с виноватым видом опустил голову, а Рэско самодовольно ухмыльнулся.
Не знал он, недотепа, что я сделал это для того, чтобы внимательно
рассмотреть браслеты. Ага, "Бульдожья Хватка", знакомая система. Такие
наручники можно встретить в любом уголке Галактики, фирма-изготовитель
гарантирует "дуракостойкость". Может, дурак и не сумеет сломать или
отомкнуть их, а для меня это раз плюнуть. Я приободрился. Фэтсо шел справа
от меня, здоровяк Рэско - слева. Я шагал с ними в ногу, горя желанием
поскорее покинуть тюрьму и взглянуть на здание, окружающее базу Лиги. Дело
в том, что меня сюда доставили в темном, без единого окошка, фургоне. Мои
конвоиры тоже торопились - им не терпелось сбыть меня с рук. Но о
возвращении на любимую родину я мечтал меньше всего на свете. Выбрался из
здания оказалось непростым делом, и я который раз мысленно дал себе пинка
за мальчишескую попытку побега. В здании было всего три двери, все три
запирались надежнее, чем воздушные шлюзы космических кораблей. Мы прошли
мимо жужжащих и пощелкивающих сканнеров, трижды сенсоры роботов изучали
отпечатки наших пальцев и сетчатки глаз, затем загудели механизмы
раздвигающейся двери, и на нас хлынула волна теплого воздуха, запахов и
звуков. На улице, куда мы спустились по длиннющей лестнице, я прямо-таки
рот разинул. И было отчего, ведь эта планета - всего-навсего третья из тех,
где мне довелось побывать. А жизнь на скотоводческих фермах Бит О'Хэвен и
рабство в болотах Спиовенты не подготовили меня к тому обилию впечатлений,
которое я испытал, едва покинув тюрьму Лиги. Теплый пыльный воздух напоен
пряными ароматами, над улицей разносится какофония непривычных звуков, мимо
движется непрерывный поток людей, незнакомых экипажей и каких-то
четвероногих существ. Одно из них шествовало мимо, неся на спине человека.
Внезапно длинные ноги животного уперлись в мостовую, а глаза вытаращились в
мою сторону. Оно разинуло рот, демонстрируя чудовищные желтые зубы, и
визгливо заорало. Я попятился, а конвоиры захохотали.
- Не дрейфь, от мара мы тебя защитим, - пообещал Фэтсо.
Может, для местных жителей этот зверь и был маром, а для меня - конем.
В школе я видел таких в учебных фильмах по истории. Первопоселенцы Бит
О'Хэвен привезли с собой лошадей и первое время ездили на них, пахали,
возили сено и так далее. Однако вскоре лошади вывелись - слишком уж много у
меня на родной планете хищного зверья. Выжили только люди и свинобразы - к
ним ни один хищник не подступится.
Я взглянул на зверя повнимательней, отметил, что при всей его огромной
величине он, судя по зубам, травоядный, а значит, бояться нечего. Тут
подскочили два его сородича, впряженные в какой-то ящик на колесах. Услышав
свист Рэско, сидевший на ящике кучер натянул поводья.
- Залезай,- велел мне Фэтсо, распахивая дверцу.
Я с омерзением отшатнулся.
- Там грязно! Неужели Лига даже нормального транспорта не может...
Рэско дал мне такого пинка, что я птицей влетел в фургон. Следом
забрались охранники.
- Лига старается по возможности пользоваться туземным транспортом,
чтобы поддерживать местную экономику. Так что заткнись и радуйся.
Я заткнулся, но радоваться не стал. Устремив на улицу, по которой
громыхали колеса нашего фургона, невидящий взор, я размышлял, как бы удрать
от конвоя, при этом сделав какую-нибудь гадость паршивцу Рэско. Пожалуй,
сейчас самое подходящее время. Два молниеносных удара - и они лежат без
чувств, и я исчезаю в толпе... Нагнувшись, я с остервенением почесал
лодыжку.
- Тут клопы! Меня укусили!
- А ты их тоже укуси, - с детской непосредственностью посоветовал
Фэтсо, и оба надзирателя захохотали.
Вот и чудненько. Они не заметили, как я вытащил из подошвы и зажал в
кулаке отмычку. Но едва я повернулся к Рэско, замышляя, как говорят судьи,
нанесение побоев, фургон остановился, и Фэтсо отворил дверцу.
- Выходи, - велел он мне, а Рэско с силой дернул цепочку, отчего
наручник больно впился мне в запястье.
Выбравшись из фургона, я в недоумении уставился на здание с мраморным
фасадом. - Но ведь это не космопорт, - пробормотал я. - В самую точку
попал, - ухмыльнулся Рэско и потащил меня за собой. - Это местный вариант
пересылки.
Я решил, что дальше не пойду, хватит с меня этой мерзкой компании. И
все-таки пришлось потащиться следом за надзирателями, всей душой желая,
чтобы подвернулась какая-нибудь лазейка. Вскоре она подвернулась. Я
заметил, что в дверь под красивой вывеской "ПИЧЕР ПИСА ГОРРИТ" входят и
выходят одни мужчины. Проще простого было догадаться, что означает надпись.
Я остановился и, показывая пальцем на дверь, заныл:
- Я хочу туда! Ну, пожалуйста!
- Нельзя! - ухмыльнулся Рэско. Вот ведь садист!
Неожиданно за меня заступился его приятель.
- Ладно, отведи его. Ему здесь долго торчать.
Рэско выругался, но не стал спорить. Наверное, он был младше Фэтсо по
званию. "Пичер писа" оказался самым примитивным сортиром - стенка, вдоль
нее желоб на полу. Над желобом выстроились в ряд мужики. Расстегнув
ширинку, я направился к свободному месту в дальнем углу. Рэско с
недовольным видом топал следом.
- Будешь на меня пялиться, я ничего не смогу сделать, - обернувшись,
буркнул я.
Он на секунду поднял глаза к потолку. Этого времени оказалось
достаточно, чтобы свободной рукой схватить его за шею. Во взгляде охранника
вспыхнуло удивление, но тут же угасло, едва я изо всех сил вдавил в шею
большой палец. В тот самый миг, когда раздался приятный удар
бесчувственного тела о пол, я освободился от "браслета". Рэско лишь
похрапывал, пока я обыскивал его и доставал бумажник, чтобы оправдать свою
репутацию вора. Угнездив бумажник в своем кармане, я выпрямился и
оглянулся. Стоявшие вдоль желоба люди обернулись ко мне.
- Ему стало плохо, - объяснил я и, переводя взгляд с одного
непонимающего лица на другое, добавил на эсперанто: - Li svenas. - Но и это
не произвело на них впечатления. Тогда я показал на Рэско, на двери и на
себя. - Пойду за помощью. Вы приглядите за ним, ребята. Я скоро вернусь.
Никто не попытался меня остановить. Я выскочил за дверь - и едва не
угодил в лапы Фэтсо. Он заорал и бросился ко мне, но не тут-то было, я
пулей вылетел из здания и затерялся в толпе прохожих. За мной раздавались
вопли, но вскоре они затихли вдали. Я проскочил между двумя конями,
перепрыгнул через скамейку и помчался по тенистой аллее. Вскоре я оказался
на другой, такой же людной, улице и влился в поток пешеходов. Вольный, как
птица, я брел, насвистывая и глазея на вывески, на женщин, носящих чадру,
на расфранченных мужчин. Здравствуй, свобода! А может, рано ликовать? Один
на варварской планете, не зная языка, преследуемый властями - с какой стати
я так обрадовался? Тут же нахлынула черная тоска, но я ей не поддался. "Ты
ли это, Джим? Встретив пустяковые трудности, падаешь духом? Стыдись! Что бы
сказал Слон, если бы тебя сейчас увидел?"
"Ничего бы не сказал, - подумал я, ловя косые взгляды прохожих. - Не
стал бы он распускать язык при всем честном народе, как я сейчас".
Беззаботно насвистывая, я свернул за угол и сразу наткнулся на столы,
уставленные яствами, и людей, сидящих за ними и потягивающих аппетитные на
вид напитки. Поверх всего этого красовалась вывеска: "СОСТЕН ХА ГВИРОС".
Эти слова ровным счетом ничего мне не говорили, но под ними я прочитал
знакомое:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32