А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Явно присмирев. Пит спросил:
— Мы можем что-нибудь для нее сделать?
— Нет, просто надо все привести в порядок после дождя. Вы когда-нибудь видели такой июнь? Я — нет. — Джейк перевел разговор на безопасную тему — о небывалом наводнении. — Как же вы перебрались через реку?
— Сделали плот, только вчера вечером закончили. Не такой уж большой, — Пит сплюнул табак, — но способный выдержать всадника. Росс приедет позднее.
— Да? — Джейк говорил спокойно, хотя сердце его екнуло от страха. — Хорошо, я пойду в дом, проверю, как Бэннер. Если кто-то оседлает для меня Бурана, буду очень обязан. Мы поедем и проверим изгороди, посмотрим, нет ли повреждений. — Джейк победоносно улыбнулся. — Вы должны посмотреть стадо. Самые лучшие коровы и самый резвый бык, какого вы когда-либо видели.
Рэнди присвистнул.
— А где они?
— В городе. Завтра пригоним домой. Пусть земля еще подсохнет за день.
Получив указания, ковбои отправились в сарай. Джейк вернулся. Бэннер ходила по своей спальне, совсем растрепанная, но он с облегчением увидел, что она надела халат. Даже с припухшими от сна глазами она выглядела очень сексуально и соблазнительно. Джейк подумал, что здорово рисковал жизнью, проведя с ней эту ночь.
— Как здоровье? — спросил он. Несмотря на свою чувственность, Бэннер походила на невинного ребенка, и Джейка охватило отвращение к себе, как к извращенцу, совратившему дитя. Нет сомнения, и Росс подумает о нем точно так же.
— Прекрасно.
— Уверена? — Он впервые усомнился в ее ответе. Прошлой ночью Джейк мог взять ее, но не сделал этого. А может, если бы сделал, тело так не выдавало бы его? Неконтролируемое возбуждение вызывало злость на нее, но еще больше на себя.
— Да, уверена. Что-то не так, Джейк?
Бэннер не хотела, чтобы он заметил ее слезы, но с трудом сдерживала их. Она ожидала, что утром Джейк будет таким же нежным, мягким, любящим, как и вечером, но он сердито хмурился. Бэннер, слишком хорошо зная это замкнутое, мрачное выражение его лица, испугалась.
— Все нормально. Но сюда собирается Росс. Бэннер молча наблюдала, как Джейк одевается.
— Папа? — переспросила она.
— Да. А теперь, ради Бога, надень ночную рубашку и марш в постель! — Россу придется сказать, что его дочь очень больна, значит, она должна выглядеть соответственно.
Джейк пошел на кухню заваривать кофе и готовить на завтрак кашу для Бэннер. Принеся все это в спальню, он похолодел. Его бритвенные принадлежности так и остались на ее туалетном столике. Проклятие! Джейк схватил их, унес в гостиную и положил вместе со своими вещами, чтобы убедить Росса: да, они живут рядом, но отдельно.
Бэннер не смотрела на него, когда молча ела кашу. Без сомнения, она жалела о том, что пригласила его к себе в постель.
Ликвидировав все следы своего пребывания в комнате Бэннер, Джейк отправился в кухню и сидел там, когда подъехал Росс.
— Бэннер? — Низкий голос прогремел, как гром, и напомнил Джейку о страшном Божьем суде.
— Я здесь, папа, — раздался слабый голос Бэннер.
— Все еще в постели, лентяйка?
Джейк услышал, как Росс протопал через гостиную и на правился к спальне дочери.
А сам он все сидел и пил кофе. Закончив, поставил чашку на полку и, собравшись с духом, пошел в спальню.
— После этого я мало что помню, — сказала Бэннер, когда вошел Джейк.
Росс сидел на том самом стуле возле кровати, на котором дежурил Джейк во время болезни Бэннер. Росс держал руки дочери в своих, его темные брови сошлись на переносице.
— Еще помню… когда я проснулась, Джейк… — глаза се метнулись к мужчине, стоявшему в дверном проеме, — сказал, — что доктор сделал мне операцию и удалил аппендикс;. И потом Джейк выхаживал меня.
Росс обернулся, увидел Джейка, поднялся и пошел к нему. В двух шагах от него он поднял руки, и Джейк едва не вздрогнул.
Но Росс положил руки ему на плечи.
— Спасибо.
Джейк пожал плечами.
— Не благодари меня. Росс. Должно быть, из-за меня у тебя будут неприятности. Проклятый знахарь считал, что Бэннер умрет, и отказывался делать операцию. Я приставил револьвер к носу доктора и пригрозил его убить, если он откажется.
Росс усмехнулся:
— Я сделал бы то же самое. Джейк кивнул:
— Я так и подумал.
— Нам следовало изгнать этого Хьюита из города, и давно. Есть новый доктор…
— Да, но того не было в городе. У меня не оставалось выбора.
— Не волнуйся, если доктор Хьюит поднимет скандал, я позабочусь о нем. — Росс повернулся к постели. — О Боже, принцесса. Не могу поверить, что ты все это выстрадала без матери и без меня. Лидия придет в ужас, узнав обо всем. Она хотела приехать утром навестить тебя, но ты знаешь, мать ужасно боится воды. Перебраться через реку на плоту для нее немыслимо.
Клэнси Рассел, сводный брат Лидии, был причиной этого страха. Когда-то он бросил ее в реку, девочка чуть не утонула. Росс много лет мечтал убить Рассела или поблагодарить того человека, который прикончил бы эту дрянь.
— Джейк очень хорошо заботился обо мне, — тихо сказала Бэннер.
Росс взглянул на Джейка.
— Я благодарен тебе, Джейк. Ты спас жизнь Бэннер. Джейк снова пожал плечами.
— Росс, вспомни далекое прошлое. Мы много сделали друг для друга, поэтому на выражение благодарности у нас уйдет целый день. А у меня есть кое-какие занятия на ранчо.
С этими словами Джейк ушел. Он задержался в гостиной, чтобы собрать свои вещи, лассо, кожаные перчатки, кожаные штаны, шпоры и шляпу.
Бэннер слышала, как дверь за ним закрылась. Джейк даже не взглянул на нее, не попрощался и вообще не сказал ни слова. Неужели он так рад избавиться от забот о ней? Неужели все, что он говорил ей прошлым вечером, ложь? Или появление Росса напомнило Джейку о женщине на том берегу реки, женщине, которую он действительно любит? Бэннер больше не могла сдерживать слезы, и, отец увидел их.
Он сел на край кровати и обнял дочь.
— Моя маленькая принцесса тебе еще больно? Ей было больно, но не так, как думал Росс. Бэннер устроилась в его объятиях, уткнувшись носом в плечо, отца… ;
— Со мной все в порядке, папа. Я очень рада тебя видеть. Я так по вас соскучилась. Расскажи, что происходит в Ривер-Бенде.
Росс провел у нее все утро. Он что-то приносил, уносил, суетился, и Бэннер раздражала его неуклюжесть. Отец, конечно, не был идеальной нянькой, но всей душой желал помочь. Днем, когда Бэннер заснула. Росс вернулся в Ривер-Бенд. Узнав о случившемся, Лидия и Ма развили бурную деятельность. Едва пробил полдень, Мика и Ли упаковали еду и много чего еще, закрепили корзины, чтобы не уронить их в воду, когда будут переправляться через реку. Несмотря на панический страх перед водой, Лидия заявила, что поедет к Бэннер. Но Росс и Ма убедили ее, что плот небезопасен, поэтому лучше избежать еще одной беды и остаться дома. Росс несколько раз повторил жене, что Джейк хорошо ухаживает за их дочерью.
Убедившись, что мальчики уже на другом берегу реки. Росс направил коня в Ларсен. Он поговорил с инженерами о строительстве нового моста на прочных стальных опорах.
Опасаясь последствий стычки Джейка с доктором Хьюитом. Росс решил встретиться с лекарем лицом к лицу и заплатить за лечение Бэннер.
Когда Ли постучал в дверь спальни, Бэннер расчесывала волосы.
— Бэннер?
Она тут же открыла дверь.
— А я думал, ты лежишь. — Он и Мика разразились хохотом.
— Я и лежала, но сейчас мне лучше. Как я рада вас видеть!
— А тот старый знахарь на самом деле резал тебя? — спросил Мика.
— Да. Во всяком случае, так мне сказал Джейк. И потом у меня шрам, хочешь посмотреть? — насмешливо предложила Бэннер.
Мальчики, примерно догадывавшиеся, где у человека аппендикс, покраснели до корней волос, и Бэннер рассмеялась.
— А тебе разве не надо лежать? — спросил Ли.
— Ой, да мне так надоела эта комната! — Бэннер надела шелковый пеньюар. Глубокий вырез на груди и просторные длинные рукава были отделаны кружевом. Она расчесала волосы и немного пощипала щеки, чтобы они порозовели.
— Думаю, тебе не повредит, если ты посидишь на крыльце. — Мика посмотрел на Ли, желая узнать его мнение. Тот кивнул. — Мы могли бы вынести туда из гостиной кресло-качалку. И ты посидела бы в тени.
Глаза Бэннер загорелись.
— Вот здорово!
Их забота, чрезмерная и комичная, раздражала.
— Может, принесете мне плед прикрыть ноги? — надтреснутым голосом сказала Бэннер, но оттолкнула руки Ли, когда тот попытался подоткнуть его под колени. — У меня не ревматизм.
— Мы должны рассказать Лидии и Ма, что ухаживали за тобой, как за королевой, иначе нам достанется. — Заметив сердитый взгляд Бэннер, Ли сложил плед и повесил на перила крыльца.
— Вы очень хорошо за мной ухаживаете, и я вам очень благодарна. Простите меня за нервозность. Но я слишком давно сижу взаперти и устала болеть.
— Ясное дело, — сочувственно вздохнул Мика. Он не помнил, чтобы кому-то делали операцию. Разве что Выдирали зуб или извлекали пулю. Мика с уважением посмотрел на Бэннер.
— Спасибо за еду, которую вы привезли. Только не знаю, как мне все это съесть.
— Тут и на долю Джейка.
— Да, конечно. — Сердце Бэннер разрывалось, когда она вспоминала, с каким безразличием Джейк смотрел на нее сегодня утром.
— Кстати, насчет еды, — кашлянул Ли, — дело близится к ужину.
— Верно. — Бэннер улыбнулась. — Мне будет спокойнее, если вы переправитесь на своем плоту засветло, Надеюсь» папа восстановит мост не слишком скоро и у меня тоже будет шанс переправиться на этом плоту.
Мальчики уезжали в, прекрасном, настроении, решив рассказать в Ривер-Бенде, что Бэннер, конечно, страдала. — но сейчас она уже приходит в себя.
Она сидела на крыльце в кресле-качалке, когда Джейк и трое его работников въехали во двор и привязали лошадей.
— Что ты здесь делаешь? — сразу спросил Джейк.
— Дышу свежим воздухом, — резко ответила она. Джейк злился, что Бэннер сидит на виду у трех мужчин в этом одеянии, способном перевернуть сердце любого, даже самого крепкого парня. Она такая женственная, трогательная! Кожа блестела от солнечных лучей, теплый ветерок овевал ее лицо и трепал волосы. Заходящее солнце окружило ее голову золотым нимбом.
Мужчины говорили с Бэннер почтительно, спрашивали о самочувствии. Смельчак Рэнди спрыгнул с лошади, поднялся на крыльцо и, не снимая перчатку, протянул ей букет роз.
— Я рад, что вы здесь, Бэннер. Эти розы дерзко подняли головки после ужасного ливня. Я хотел попросить Джейка передать их вам. Но сейчас я вручаю сам.
Растроганная, Бэннер взяла цветы, поднесла к лицу и понюхала.
— Спасибо, Рэнди, они очень красивые. — Девушка одарила его такой лучезарной улыбкой, что он едва не скатился со ступенек. Джейк стиснул зубы.
Бэннер понимала, что выглядит хорошо, — вся в кружевах, залитая солнцем. Она все основательно продумала, чтобы позлить Джейка, отлично сыграла сцену до самого конца, изображая ранимость, беспомощность и хрупкость. Эти проклятые розы он сам должен был ей преподнести!
— У нас завтра тяжелый день. Встретимся здесь на заре. Мы поедем в Ларсен и пригоним скот, — Мужчины сразу все поняли. Они приподняли шляпы перед Бэннер и уехали. Копыта лошадей, ступая в лужи, отбрасывали комья грязи.
Джейк спешился, и Бэннер поднялась. Впервые в тот день они посмотрели в глаза друг другу.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он наконец.
— Намного лучше.
— Шов беспокоит?
Она покачала головой и повернулась к двери.
— Пока ты будешь мыться, я приготовлю ужин.
— Не надо.
Бэннер бросила на него сердитый взгляд.
— Наши матери прислали столько еды, что хватило бы для целой армии. Так что можешь как следует угоститься. — Сделав это не слишком церемонное приглашение, девушка пошла в кухню и громко хлопнула дверью.
Джейк появился там немного позже, после того как позаботился о Буране и помылся. Он сразу почувствовал, что атмосфера напряженная и враждебная. Бэннер молча посмотрела на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62