А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но я говорю вам, я своими глазами видел, как эти крысы исчезли.
Капитан ухмыльнулся.
- Я сам такое видел в цирке. Я видел, как одна женщина исчезла, а другую перепилили надвое. Я даже видел розовых слонов в ногах кровати, но это было давно.
Сид Родни улыбнулся в ответ, похлрпал капитана по ноге под безукоризненно больничной белой простыней.
- Подумай о здоровье, старик, и не давай этому делу отбивать у тебя сон. Ты потерял кровь, и сон тебе нужен. Где нашли одежду банкира?
- На углу Семьдесят первой и Бойл Стрит.
- Они ее там оставили?
- Пока да. Я прослежу, чтобы машину проверили на отпечатки пальцев от капота до бака с горючим. А потом парни встанут в цепь и прочешут улицу. Мы ничего не упустим, чтобы отыскать улики.
Если хочешь заехать туда, там Сельби за старшего. Скажи ему, что я распорядился держать тебя в курсе всех новостей. А если ты найдешь что-то еще, скажешь мне, ладно?
- Конечно, кэп. Обязательно.
- О'кей. Пока.
И капитан Гардер прерывисто вздохнул.
Сид Родни быстро прошел по коридору больницы, сел в машину и сразу поехал на Семьдесят первую.
На месте происшествия полицейские в форме оттесняли толпу зевак.
Сид показал удостоверение, прошел сквозь кордон, нашел детектива-сержанта Сельби и узнал все новости.
- Мы дождались, когда Соломан вернется домой. Он пришел, и жена сказала ему, что мы пытались связаться с ним. Он подошел к телефону, очевидно, чтобы позвонить в управление, и телефон зазвонил как раз в тот момент, когда он потянулся к трубке.
Он поздоровался и затем с сомнением сказал "да". Его жена слышала только это, а потом вышла в другую комнату. После этого она слышала, как Соломан повесил трубку, пошел в прихожую и оделся.
Он ни слова ей не сказал о том, куда собирается. Просто вышел, сел в машину и уехал. Она подумала, что он едет в управление.
Сид закурил.
- Выяснили, кто ему звонил?
- Ни малейшего указания.
- Он был возбужден?
- Его жена подумала, что его что-то взбесило. Он хлопнул дверью, когда выходил.
- Он был в этой одежде?
- Да.
Сид Родни кивнул.
- Похоже, еще лдин случай из той же серии. Спасибо, Сельби. Увидимся.
- Не теряй головы, - сказал полицейский детектив.
Сид Родни отправился в дом Артура Соломана.
Там уже были газетные репортеры, фотографы и детективы. Миссис Соломан смотрела на всех в трансе, на вопросы отвечала механически и позировала фотографам.
Она была высохшей маленькой женщиной с усталыми глазами. В ней была заметна та покорность, которая появляется у тех, чей дух был полностью сокрушен постоянным подавлением со стороны супруга-властелина.
Сид Родни задавал рутинные вопросы и получал рутинные ответы. Он проводил расследование по всем правилам, но его снедало смутное беспокойство. Казалось, что через границу его сознания пробивается какая-то мысль, ускользающая как сон, важная, как назначенная, но забытая встреча.
Сид Родни отошел чуть в сторону и попытался не обращать внимания на бубнящие голоса и фотофспышки.
Пока что лишь несколько человек могли оценить полное значение одежды на сиденье водителя.
Зазвонил телефон, звонки звучали с неповторяющейся настойчивостью механического безразличия. Наконец кто-то ответил. Из беспорядочного движения показался манящий палец.
- Родни, это тебя.
В недоумении Родни приложил трубку к уху. Ему хотелось о чем-то подумать, что-то сделать, и немедленно. Но мысль ускользала от него. Звонок был просто раздражающим фоктором, который не дает как следует сконцентрироваться и получить искомый ответ.
- Алло! - бросил он, не скрывая раздражения.
На линии оказалась Руби Орман, и при первом же звуке ее голоса Сид Родни обратился во внимание.
Он внезапно понял, что же его беспокоило.
Руби должна была присутствовать в доме Соломана, сочиняя сентиментальный вздор об оставшихся без отца детишек и пораженной горем вдове, которая пытается держаться, сохраняя надежду несмотря ни на что.
- Что случилось, Руби?
Ее слова вылетали быстро, как из пулемета.
- Слушай, Сид, и внимательно, я думаю, что это важно. Я не поехала к Соломану, потому напала, кажется, на горячий след. Я хочу, чтобы ты мне кое-что объяснил, это может быть ужасно важно. Что общего порошок, рассыпанный в волосах, может иметь с исчезновением, таким, которое ты имел в виду?
Сид Родни хмыкнул, демонстрируя раздражение.
- Чего ты хочешь, Руби - разыграть меня?
- Нет, нет. Скажи мне. Это вопрос жизни и смерти.
- Я не знаю, Руби. А что такое?
- Я случайно заметила, что у Соломана в волосах был какой-то порошок. Понадобилось лишь легкое движение запястья, чтобы сбросить его туда. В то время я не обратила на это внимания. Это было похоже на сигаретный пепел, но я заметила, что порошок раздражал его, и он все время почесывал голову. Ты это заметил?
- Нет, - резко сказал заинтересованный Сид. Почему ты думаешь, что это имеет какое-то отношение к тому, что случилось потом?
- Потому что я стала расспрашивать об этом порошке, и мимоходом упомянула о твоей теориии, и вдруг почувствовала покалывание на макушке, и тогда я поняла, что мне в волосы попал этот порошок. Не знаю, что теперь...
Сид Родни мгновенно обратился во внимание.
- Где ты?
- Дома. У меня назначена встреча. Это очень важно. Тебе сюда нельзя. Если это то, что я думаю, тайна будет раскрыта. Ты прав. Это абсолютный нуль, и... о Боже, Сид, становится холодно....
И дальше ничего, только равномерное постукивание - трубка, качаясь, билась об стену.
Родни не стал искать шляпу. Он выбежал из комнаты. Его увидел один газетный репортер, позвал его, побежал за ним. Сид не остановился. Он прыгнул в автомобиль, и его нога нажимала на газ, прежде чем он успел взяться за руль.
Он выжал сцепление и унесся за угол, яросно визжа покрышками.
Он несся как сумасшедший, стремясь к жилищу, где Руби Орман проводила время, когда не писала статьи для газеты. Он знал, что обгонит лифт, и перескакивал через две ступеньки.
Дверь в квартиру была закрыта. Сид решительно постучал кулаком и взялся за ручку.
- Руби! - тихо позвал он.
В квартире пела канарейка. Кроме этого никаких звуков.
Сид повернул ручку, нажал плечом. Дверь была не заперта. Он вошел в квартиру. Канарейка склонила голову набок, приветственно чирикнула и нервно перепорхнула в другую сторону клетки.
Он прошел из маленькой гостиной в столовую комнату. Здесь висел телефон.
Но трубка не болталась. Она была аккуратно повешена на рычаг. Но прямо под телефоном лежала кучка одежды, вид которой заставил Сида пошатнуться и опереться о стенку, прежде чем он решился взглянуть внимательнее.
Он узнал юбку, этот деловой пиджак, пояс, туфли... Он шагнул вперед.
Да, это одежда Руби Орман лежала в куче на полу.
И Сид Родни едва не помешался от ярости.
Он кидался из комнаты в комнату, распахивая дверцы шкафов. Какое-то мгновение он боролся с желанием крушить мебель, рвать одежду, срывать двери с петель.
Затем он овладел собой, опустился на стоявший у стола стул и закурил дрожащими руками. Он должен подумать.
У Соломана что-то было в волосах, какой-то раздражающий порошок... Руби видела, как этот порошок сбросили - небрежным жестом, возможно, стряхивая пепел с сигареты. Раздражающий порошок... Руби кому-то рассказала о теории Родни. Ей в волос и поместили порошок... Она поняла это... Позвонила... У нее была назначена встреча... И стало холодно... И затем одежда, лежащая под телефоном.
И Сид Родни вскочил со стула в бешенном порыве, от которого стул отлетел назад.
Он достиг двери в три прыжка, скатился по лестнице, прыгнул в автомобиль и понесся вперед, как какие-то мифические пылевые джинны на гребне мартовского ветра.
Он проскакивал через перекрестки, невзирая на правила движения, свернул на широкую улицу, где стояли роскошные особняки и остановился перед зданием, построенным в английском стиле.
Он выпрыгнул из машины, взбежал по ступенькам и вдавил палец в кнопку звонка.
Дверь открыл человек в ливрее и посмотрел на Сида с суровым, но пассивным неодобрением.
- Это резиденция П.Г.Дэнжерфильда?
- Да.
- Его секретарь мистер Сэндс здесь?
- Да.
- Мне нужно его видеть, - сказал Сид и начал входить в дверь.
Бесстрастное лицо слуги осталось неподвижно, но он встал таким образом, что преградил сыщику путь к лестнице.
- Если позволите, сэр, библиотека налево является приемной. Если вы сообщите мне свое имя и подождете там, я уведомлю мистера Сэндса, что вы пришли. Если он пожелает вас видеть, я передам.
Он сделал явно различимое ударение на слове "если".
Сид Родни поглядел на лестницу через плечо слуги.
- Он наверху, насколько я понял?
- Да, сэр, в офисе, сэр.
Сид Родни двинулся наверх.
Слуга быстро шагнул и снова преградил путь.
- Простите, сэр!
Его взгляд был жестким, голос твердым.
Сид Родни нетерпеливо тряхнул головой, как боксер, стряхивающий пот с глаз, как нападающий бык, сметающий с пути незначительное препятствие.
- К черту! У меня нет времени на это!
И Сид Родни оттолкнул слугу в сторону.
Тот Тщетно попытался ухватить Сида за пиджак.
- Не так быстро...
Сид даже не оглянулся.
- Ну так еще быстрее! - сказал он с холодной усмешкой.
Его рука нанесла удар с разворота, сбив слугу с ног. Слуга скатился вниз с нескольких ступенек.
Родни уже наполовину поднялся, когда слуга поднялся на четвереньки.
- Эй, Сэндс! - позвал Родни.
Никто не ответил.
Родни заворчал, открыл дверь - спальная, другую дверь - ванная, другую - контора.
Она казалась пустой. Письменный стол, вращающийся стул, несколько книжных шкафов, роскошные кресла, пара ящиков с картотекой... и вдруг Сид отскочил назад с испуганным восклицанием.
На диване лежал пустой костюм.
Сид подбежал к нему.
Это был костюм в клеточку, который был на Сэндсе, когда он явился в управление полиции. Костюм лежал в том же положениии, что и человек, пожелавший отдохнуть.
Родни склонился над одеждой.
Вокруг воротника рубашки не было галстука. Рукава рубашки были внутри пиджака. Жилет поверх рубашки был застегнут. Туфли стояли на полу рядом с диваном, как будто их поставил туда человек, собравшийся прилечь.
Сид Родни быстро обшарил карманы костюма. Он нашел отпечатанную на листочке сложенной бумаги записку. На бумаге было его имя, и он развернул листок и прочитал его широко раскрытыми глазами.
Сид Родни, Руби Орман и Боб Сэндс, каждого из вас посетит сегодня таинственная сила, которая устранила остальных. Это не требование о выкупе. Это смертный приговор.
Сид Родни положил бумагу в себе карман, достал из пустого костюма часы, сверил со своими. Стрелки показывали одинаковое время.
Сид Родни положил часы на место, обыскал остальные карманы, нашел портсигар, зажигалку, складной нож, шариковую ручку с карандашом, связку ключей, бумажник.
Он открыл бумажник.
Бумажник был набит банкнотами большого достоинства. Кроме того там были несколько бумаг, письмо, написанное женской рукой, очевидно, от старой подруги, книжечка железнодорожных билетов, проспект туристической поездки по Востоку.
Был там еще один предмет, продолговатый листок желтой бумаги с печатным текстом, в котором были оставлены пустые места для даты и подписи. На задней стороне бумаги был копировальный состав, чтобы сразу получить дубликат, и надпись карандашом.
Сид изучил бумагу.
Это был счет за доставку ящика с оборудованием, выписанный Джорджем Хантли на имя Самюэля Грова, 6372 Мильпас-стрит. Адрес отправителя был 753, бульвар Вашингтона.
Сид наморщил лоб.
753, бульвар Вашингтона был адресом Альберта Крома.
Сид открыл портсигар. Ему в нос ударил довольно необычный запах. Кроме табачного запаха был еще один, непонятный, раздражающий ноздри запах.
Он разломил одну сигарету.
Насколько он мог судить, это был обычный сорт табака, хотя и со странным запахом.
1 2 3 4 5 6 7