А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Общее правило таково, что, если человек обвиняется в убийстве, то это обвинение включает простое лишение человека жизни. Другими словами, если человеку предъявлено обвинение в предумышленном убийстве первой степени, присяжным разрешается признать его виновным в простом лишении человека жизни.
- Это элементарно, - сказал судья Кадвелл. - От вас не требуется пересказывать нам азы закона, мистер Мейсон.
- Я и не намерен этого делать. Из упомянутого мной следует, что, если человека судят за предумышленное убийство первой степени и оправдывают, его в дальнейшем не имеют права судить за простое лишение человека жизни, если речь идет о той же жертве.
- Это тоже элементарно, - перебил судья Кадвелл. - Суд не желает тратить свое время, слушая о таких общеизвестных вещах.
- В таком случае, возможно, Вашу Честь заинтересует дело по обвинению Макданиелса, состоявшееся в штате Калифорния, номер сто девяносто два шестьдесят девять, которое упоминается в пятьсот семьдесят восьмом Аннотированном сборнике судебных решений, номер восемьдесят один пятьдесят девять, а также в Сборнике судебных решений штатов США, номер десять тысяч шесть девяносто два. В том случае было принято решение о том, что раз оправдание за более тяжкое преступление служит барьером для обвинения в связи с менее тяжким преступлением, которое является частью более тяжкого, противное также истинно, а следовательно, осуждение за менее тяжкое преступление, являющееся частью более тяжкого, служит препятствием для последующего обвинения в более тяжком. Суд, возможно, также заинтересует дело по обвинению Крупа, состоявшееся в штате Калифорния, номер шестьдесят четыре, упоминающееся во второй части Сборника судебных решений штатов США, расположенных на Тихоокеанском побережье, номер пятьсот девяносто два сто сорок девять, а также дело по обвинению Теннера, состоявшееся в штате Калифорния, номер шестьдесят семь, упоминающееся во второй части Сборника судебных решений штатов США, расположенных на Тихоокеанском побережье, номер триста шестьдесят сто пятьдесят четыре. Во всех этих случаях говорилось о том, что правило, устанавливаемое тысяча двадцать третьим разделом Уголовного кодекса в отношении рассмотрения более тяжкого преступления в первом случае, которое освобождает от ответственности за менее тяжкое преступление в дальнейшем, действительно для применения и в том случае, когда менее тяжкое преступление шло первым. О том, что преследование в судебном порядке за мелкое правонарушение является препятствием к тому, чтобы обвинение за подобный акт было предъявлено в дальнейшем, если это правонарушение станет рассматриваться, как более серьезное преступление, говорилось во время слушания дела по обвинению Ни Сам Чунга, имевшее место в штате Калифорния, номер девяносто четыре, упоминавшегося в Сборнике судебных решений штатов США, расположенных на Тихоокеанском побережье, номер триста четыре двадцать девять, а также в сто двадцать девятом Аннотированном сборнике судебных решений, номер шестьсот сорок два двадцать восемь.
Судья Кадвелл нахмурился и с минуту задумчиво смотрел на Мейсона, затем повернулся к обвинителю.
- Господин заместитель окружного прокурора, вы готовы к обсуждению упомянутых адвокатом защиты пунктов закона и прецедентов?
Роджер Фаррис покачал головой.
- Ваша Честь, я признаю, что не готов к обсуждению поднятого мистером Мейсоном вопроса, потому что, если честно, эти моменты даже не приходили мне в голову. Однако, если бы этот вопрос даже пришел мне в голову, я все равно отмел бы его, как полностью абсурдный и не заслуживающий внимания.
Судья Кадвелл кивнул.
- Суд также считает, что выдвинутые аргументы не имеют веса. Даже, если бы мы думали, что они имеют какой-то вес, Суд все равно предпочел бы совершить ошибку, приняв решение в соответствии с нашим принципом отправления правосудия на основе справедливости, но не допустил бы освобождения от ответственности за предумышленное убийство из-за чисто технического аргумента.
- Мне хотелось бы услышать теорию представителей обвинения по поднятому вопросу, - встал со своего места Мейсон. - Считает ли господин заместитель окружного прокурора, что, в случае, если присяжные признают мистера Балфура виновным в простом лишении человека жизни, а Суд присуждает ему тюремный срок, то после этого представители окружной прокуратуры могут выдвинуть еще одно обвинение в убийстве против мистера Балфура, чтобы он получил еще одно наказание?
- Конечно, нет.
- Если бы вы с самого начала преследовали этого человека в судебном порядке за предумышленное убийство, а присяжные вынесли вердикт о невиновности, то вы стали бы снова преследовать его в судебном порядке, теперь уже за непредумышленное лишение человека жизни?
- Все зависит от обстоятельств, - осторожно ответил Фаррис. - Мы полагаемся на факты.
- Вот именно, - улыбнулся Мейсон. - После того, как человек был предан Суду, он понес уголовную ответственность. После того, как обвиняемому был вынесен приговор и назначено наказание, он подвергся наказанию, требуемому по закону. Если представители обвинения, в результате недолжной оценки событий, плохой работы следователей или недостаточной обдуманности дела, обвиняют человека в менее тяжком преступлении, чем преступление, совершение которого, как в дальнейшем думает обвинение, оно сможет доказать, то предыдущий случай, тем не менее, является препятствием для предъявление обвинения в более поздний срок.
- Суд объявляет перерыв на один час, - постановил судья Кадвелл. Суд сам хочет просмотреть упомянутые прецеденты. Создалась необычная, просто поразительная ситуация. Я признаю, что, когда я услышал утверждение защиты, я решил, что абсурдность подобного заявления так велика, что это просто несерьезно. Но теперь я обдумал поднятый вопрос и оцениваю силу утверждения защиты. Похоже, что представленные аргументы имеют силу. Если рассматривать это в широком аспекте, то к мистеру Балфуру было предъявлено обвинение в противозаконных действиях, которые привели к смерти Джексона Эгана. Если быть абсолютно точными, эти действия имели полностью противоположный характер действиям, в которых теперь предъявляется обвинение, однако, они привели к одному и тому же результату, а именно, неестественной смерти Джексона Эгана. Против мистера Балфура велось судебное дело по изначально выдвинутому обвинению. Ему вынесен приговор. Возможно ли, господин заместитель окружного прокурора, что сложившееся положение - результат тщательно разработанного обвиняемым плана, чтобы избежать наказания за предумышленное убийство?
- Я не знаю, Ваша Честь, - ответил Фаррис. - Естественно, мне не хочется сейчас выступать с конкретными обвинениями, но в настоящий момент мы столкнулись с ситуацией, когда изобретательность высшего разряда, в основе которой лежит осведомленность по правовым аспектам, была использована, чтобы поймать нас, то есть обвинение, в ловушку. Мы оказались в странном положении. Если оглянуться на доказательства, представленные во время слушания дела в связи с несчастным случаем на шоссе, кажется подозрительным, что свидетельница Миртл Анна Хейли так предусмотрительно записала номер машины обвиняемого Теодора Балфура. Ситуация приобретает еще большее значение, если вспомнить, что эта свидетельница работает в одной из дочерних компаний "Балфур Аллайд Ассошиэйтс". Честно признаться, в прокуратуре все были удивлены, когда она сама связалась с нами и с такой готовностью давала показания.
Судья Кадвелл поджал губы и задумчиво посмотрел на Мейсона.
- Да, в данном случае можно говорить о юридической изобретательности высшего порядка, - заметил он. - Однако, нынешний адвокат защиты не выступал в этой роли во время слушания дела о несчастном случае на шоссе.
- Нынешний адвокат защиты находился в зале суда весь последний день слушания, когда рассматривались основные моменты, - сообщил Фаррис. - Он не сидел в месте, отведенном для адвокатов, а присутствовал, как обычный зритель. Причем, весьма заинтересованный зритель.
Судья Кадвелл еще раз посмотрел на Мейсона.
- Я протестую против подобных намеков, Ваша Честь, - заявил Мейсон. Если представители окружной прокуратуры в состоянии доказать такой предварительно задуманный план или преступный сговор со стороны обвиняемого с целью сбить с толку представителей власти и добиться судебного процесса по обвинению в менее тяжком преступлении, то ситуация резко меняется. Представители окружной прокуратуры должны доказать, что совершено мошенничество в отношении Суда с согласия обвиняемого. И им обязательно нужно представить подтверждение выдвигаемых обвинений.
- Суд удаляется на часовой перерыв, - объявил судья Кадвелл. - Суд сам хочет вникнуть в поднятые вопросы. Сложилась крайне необычная ситуация. Суду очень не хотелось бы признавать, что какая-то интерпретация закона допускает возникновение препятствий в преследовании в судебном порядке за совершение предумышленного убийства первой степени.
- Я обращаюсь к Суду с просьбой разрешить мне переговорить с обвиняемым во время перерыва, - сказал Мейсон. - После того, как обвиняемого арестовали, он содержится в тюрьме без связи с внешним миром. Ни у меня, его адвоката, ни у семьи, ни у друзей не было возможности с ним встретиться.
- Хорошо, - согласился судья Кадвелл. - Я велю шерифу принять такие меры предосторожности, какие он сочтет необходимыми, но во время перерыва мистеру Мейсону разрешается говорить со своим клиентом столько, сколько он пожелает.
- Я доставлю обвиняемого в комнату, в которой свидетели обычно ждут вызова для дачи показаний, - сообщил заместитель шерифа. - Мистер Мейсон сможет там с ним встретиться.
- Прекрасно. Меня не интересует, где мистер Мейсон увидится со своим клиентом, - сказал судья Кадвелл, - но разговор должен состояться в таких условиях, при которых обвиняемый имел бы возможность конфиденциально переговорить со своим адвокатом, открыть ему ту информацию, что пожелает открыть, и получить такой совет, какой решит дать мистер Мейсон. Объявляется перерыв на один час.
Мейсон подал сигнал Теду Балфуру.
- Следуйте за мной, пожалуйста, мистер Балфур, - позвал он.
Весь облик Роджера Фарриса показывал внутреннюю напряженность. С дурным предчувствием он поспешил в библиотеку юридической литературы.
13
Балфур, высокий молодой человек с вьющимися волосами, явно чувствующий себя неловко, сел за стол напротив Мейсона.
- Вы в состоянии как-то вытащить меня из этой ситуации таким образом, чтобы мне не пришлось выступать в месте дачи свидетельских показаний?
Мейсон кивнул.
- Это было бы прекрасно, мистер Мейсон.
Адвокат внимательно посмотрел на молодого человека. Перед ним сидел широкоплечий, стройный мужчина, который медленно произносил каждую фразу и представлялся вялым и апатичным, однако, как показалось Мейсону, Балфур специально избрал эту манеру, как эффективную маску, чтобы скрыть от окружающих свое истинное лицо.
- Расскажите мне правду о том, что произошло вечером девятнадцатого сентября и ранним утром двадцатого, - попросил Мейсон.
Тед Балфур вытер рукой лоб.
- Боже, как бы мне самому хотелось знать! - воскликнул он.
- Начинайте и расскажите мне то, что знаете, - нетерпеливо ответил Мейсон. - Сейчас вы не с полицией разговариваете. Я - ваш адвокат и мне необходимо знать, против чего нам придется бороться.
Тед Балфур заерзал на стуле, откашлялся, провел рукой по густым, вьющимся темным волосам.
- Да начинайте же вы наконец! - закричал Мейсон. - Хватит тянуть время. Вперед!
- Ну, в общем, дядя Гатри собирался в Мексику, на территорию бывших поселений индейского племени тарахумаре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25