А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Очевидно, Перри Мейсон, как адвокат, представляет ее интересы. Мисс Бакстер говорит, что Джордж Игэн, шофер Лоретты Трент, заплатил ей за подделку завещания. Он якобы планировал совершить убийство. Это ее версия.
Доносившийся из наушника голос был достаточно громким, чтобы его слышали все. В нем звучала власть:
- Говорит главный следователь окружной прокуратуры. Привезите мисс Бакстер на допрос сюда. Возможно, она виновата в убийстве первой степени. Давайте допросим ее, прежде чем вмешается Мейсон.
- Хорошо, сэр, - сказал полицейский.
- Начинайте сейчас, - послышалась решительная команда. - Я имею в виду: именно сейчас.
- Могу я позволить ей собрать свои вещи и...
Голос перебил его.
- Сейчас же! - перебил его голос из наушника.
- Именно этого я и боялся, Вирджиния, - прошептал Мейсон. - Вы оказались замешанными в каком-то заговоре. Теперь, ради Бога, молчите. Ничего не говорите в мое отсутствие.
- Кажется, все будет совсем плохо, - также шепотом ответила она. Они обнаружат заказное письмо, которое я послала на свой адрес, и...
- Пожалуйста, садитесь в мою в машину, мисс Бакстер, - прервал ее полицейский.
- Я имею право собрать свои вещи и...
- Сейчас вы арестованы, - заявил полицейский. - При необходимости я надену на вас наручники.
- А как быть с заблокированным въездом? - спросила администраторша мотеля. Она стояла рядом с открытым ртом, но теперь вновь обретала уверенность.
- Я пришлю машину технической помощи, - сказал полицейский. - А сейчас у меня другие дела.
Он захлопнул дверцу, вывел автомобиль к выезду, выехал на дорогу, проехав на красный свет, администраторша мотеля, Делла Стрит и Мейсон слышали, как вдали умолкает звук полицейской сирены.
Мейсон оглядел свой покалеченный автомобиль..
- Ну вот, - сказал он Делле. - В данный момент у нас нет даже транспорта.
17
В девять часов утра Мейсон нетерпеливо вышагивал из угла в угол по тюремной комнате для встреч адвокатов с арестованными.
Надзирательница ввела Вирджинию Бакстер и незаметно удалилась за пределы слышимости.
- Я понял так, Вирджиния, - сказал Мейсон, - что вы все рассказали полиции?
- Они держали меня очень долго, - ответила она. - Я полагаю, до полуночи.
- Я знаю, - Мейсон с симпатией. - Они говорили вам, что хотят разобраться с делом, что отпустят вас домой. Если вы скажете им правду, они все проверят и сразу же отпустят вас. Если же вы откажетесь говорить, а вы на это имеете право, это будет свидетельствовать о том, что вы виновны. В таком случае они не будут стараться оправдать вас, а пойдут домой, в постель, оставив вас в тюрьме.
Ее глаза расширились от удивления.
- Откуда вам известно, что они говорили? - спросила Вирджиния.
Мейсон рассмеялся.
- Что вы рассказали им, Вирджиния?
- Я рассказала им все.
- Окружной прокурор Гамильтон Бергер и лейтенант Трэгг сообщили мне, - сказал Мейсон, - что сегодня утром хотели бы видеть меня здесь. Им необходимо задать вам несколько вопросов в моем присутствии. Мне кажется, это означает что-то очень неприятное для вас. Очевидно, они поставят вас перед чем-то опасным и неожиданным. Это также означает, что вы, наконец, заявили им о своем желании связаться со мной. Они в соответствии с законом позвонили мне в офис.
- Именно так все и было, - ответила Вирджиния. - Прошлой ночью я все рассказала им, поскольку, если проверка подтвердила бы мои слова, как они мне заявили, я могла бы пойти домой и лечь спать. Сразу после того, как я закончила свой рассказ, они встали и со словами "мы все расследуем" ушли. Когда я напомнила об их обещании отпустить меня домой, они ответили: "Конечно, вы можете пойти, но не сегодня. Расследование займет весь день, поэтому вы уйдете следующей ночью".
- Что было потом?
- Всю ночь я не сомкнула глаз. Второй раз я попала в тюрьму. Это, ужасно, мистер Мейсон. Что происходит?
- Я не знаю, - ответил Мейсон. - Но в значительной степени все зависит от того, рассказали вы мне правду или нет.
- Почему я должна была лгать?
- Тоже не знаю, - сказал Мейсон. - Но если верить вашим словам, вы действительно оказались замешаны в какую-то странную историю.
- И мне, очевидно, не верят.
- Боюсь, что окружной прокурор и лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств относятся к тем, кто не верит вам.
- А что от них еще можно было ожидать?
- Иногда они верят людям, - сказал Мейсон. - Они, действительно, стараются хорошо делать свое дело. Они пытаются восстановить справедливость, и им, конечно, не хочется иметь нераскрытых преступлений.
- А что известно об этом убийстве? - спросила она.
- Джордж Игэн, шофер, вез Лоретту Трент по дороге вдоль побережья. Миссис Трент сказала шоферу, чтобы он свернул с основной дороги, так как она должна ехать в горы, в мотель. Они приближались к повороту. Таким образом, факты, кажется, свидетельствуют о том, что именно Лоретта Трент звонила вам и просила подождать ее в мотеле.
- Да, она звонила, мистер Мейсон. Я говорила...
- Откуда вы это знаете? - перебил Вирджинию Мейсон. - Вам лишь известно, что женский голос сказал вам, что вы говорите с Лореттой Трент, что вы должны поехать в мотель и ждать ее там. Впрочем, я отвлекся. Когда шофер собирался сделать левый поворот, его стала догонять идущая сзади машина. Он принял вправо, чтобы пропустить ее. Однако машина ударила в задний бампер. Машина Игэна была сброшена с дороги. Был сильный прибой. Шофер Игэн знал, что в этих местах очень глубоко. Он крикнул миссис Трент, чтобы она прыгала, сам открыл дверь и выпрыгнул. Он, очевидно, ударился головой о камень. Во всяком случае, какое-то время шофер был без сознания. Когда он пришел в себя, автомобиля не было видно. Прибыла дорожная полиция. Вызвали машину технической помощи, наняли водолазов и нашли машину миссис Трент. С помощью крюка и лебедки подняли ее на поверхность. Миссис Трент в машине не было. Левая передняя и левая задняя двери были открыты. Очевидно, миссис Трент открыла их до того, как машина сошла с дороги и упала в океан. До сих пор тело не найдено. Там опасные течения и сильные водовороты. Ныряльщикам, которые искали тело, стоило больших трудов справиться с течением. Тело могло быть унесено в океан или выброшено где-нибудь на берег.
- Но почему они арестовали именно меня?
- Шофер видел заднюю часть машины, которая ударила его автомобиль. Ехавший сзади человек заметил две цифры номера. Они совпадают с вашими.
- Но я не покидала мотеля, - сказала Вирджиния.
- Они подобрали осколки стекла на том месте, где машина сошла с дороги. Это были части фары. Затем полиция поехала в мотель, где я ударил вашу машину, и осмотрели ее фары. Найденный там осколок точно вписывается в разбитую фару вашей машины. Те осколки, которые были найдены на месте аварии машины Лоретты Трент, тоже вписываются в эту же фару. Сложив все куски вместе, они получили фактически все стекло передней фары. Не хватает лишь маленького треугольного кусочка.
- Шофер! - воскликнула Вирджиния Бакстер. - Почему они верят ему? Ведь это он все подстроил.
- Вот это я тоже не могу понять. Вы рассказали им о шофере?
- Конечно.
- И о том, что вы сохранили копирки и направили их себе по почте?
- Да. Я рассказала им все, мистер Мейсон. Сейчас я понимаю, что, наверное, не должна была это делать, но раз я начала говорить... Я была страшно напугана. Я очень хотела убедить их в своей невиновности и добиться разрешения уехать домой.
Внезапно открылась дверь. В комнату вошел окружной прокурор Гамильтон Бергер в сопровождении лейтенанта Трэгга.
- Доброе утро, Вирджиния, - сказал Гамильтон Бергер.
Он повернулся к адвокату.
- Здравствуйте, мистер Мейсон. Как вы себя чувствуете?
- Доброе утро, мистер Бергер, - ответил Мейсон. - Вы отпустите мою клиентку?
- Боюсь, что нет.
- Почему?
- Она рассказала целую историю о Джордже Игэне, шофере Лоретты Трент, - ответил Бергер. - Интересный рассказ, но мы не верим в него. Родственники Лоретты Трент рассказали нам о шофере также много всего. Выглядит правдиво, но некоторые детали не сходятся. Нам приходит в голову мысль, что ваш клиент связан с родственниками Лоретты Трент. Они пытаются скомпрометировать Джорджа Игэна и запутать вопрос. Они пытаются скрыть свои попытки совершить убийство.
- Но это же абсурдно! - воскликнула Вирджиния. - Я никогда не встречалась с родственниками Трент.
- Может быть, - сказал Мейсон, - если вы не будете столь загипнотизированы действиями шофера, вы лучше поймете сложившуюся ситуацию.
- Посмотрим, - заявил Бергер. Он подошел к двери, открыл ее и кому-то сказал: - Войдите.
Вошедшему мужчине было около сорока лет. У него была копна черных волос, темный цвет кожи, выступающие скулы и внимательные черные глаза. Он перевел взгляд с Гамильтона Бергера на Вирджинию Бакстер и энергично покачал головой.
- Видели ли вы когда-либо эту молодую женщину? - спросил его Гамильтон Бергер.
- Нет, - коротко ответил он.
- А вы? - обратился он к Вирджинии.
Вирджиния молчала.
- Вот так-то, - сказал Бергер, обращаясь к ней.
- Но это ни о чем не говорит! - воскликнула она. - Я его также никогда не видела. В целом он похож на шофера миссис Трент, но это не тот человек, который приходил ко мне.
- Это, - сухо произнес Гамильтон Бергер, - Джордж Игэн, шофер миссис Трент. Все, Джордж, вы можете идти. - Повернувшись к Мейсону, Гамильтон сказал: - Джордж ударился головой, когда выпрыгнул из автомобиля. Какое-то время он был без сознания.
- Одну минуточку, - сказал Мейсон. - Не пытайтесь шутить со мной. Если он в состоянии передвигаться и пришел сюда для опознания, значит, он может ответить на вопросы.
- Ему не нужно этого делать, - заявил Гамильтон Бергер.
Мейсон проигнорировал слова окружного прокурора и обратился к шоферу:
- У вас имеется частный автомобиль. Это "олдсмобиль", номер ОDТ ноль шестьдесят два.
Игэн с удивлением посмотрел на Мейсона:
- Да, это номер моей автомашины. Но это не "олдсмобиль", а "кадиллак".
- Вчера до обеда вы ездили на нем? - спросил Мейсон.
Игэн недоуменно посмотрел на Мейсона, затем покачал головой и сказал:
- Я возил миссис Трент. Мы ездили во Фресно.
- Заканчивайте, Джордж, - сказал Гамильтон Бергер. - Нет необходимости отвечать на другие вопросы.
Шофер вышел из помещения.
Гамильтон Бергер повернулся к Мейсону и выразительно пожал плечами.
- Вы все видели сами, - сказал он. - Если и делаются попытки кого-то скомпрометировать, то этого шофера. Вам, очевидно, следует лучше проверить рассказ вашей клиентки. Если у вас не будет возражений, сегодня в одиннадцать часов мы предъявим Вирджинии Бакстер обвинение в предумышленном убийстве первой степени. Предварительные слушания можно организовать в любой удобный для вас день. Мы хотим, чтобы у вас было достаточное время для подготовки.
- Это очень любезно с вашей стороны, - заметил Мейсон. - Мы бы хотели, чтобы предварительные слушания были проведены как можно быстрее, например завтра утром, если это будет вписываться в график работы судьи.
- В этом случае, мистер Мейсон, - холодно улыбнулся Гамильтон Бергер, - мы не сможем подготовиться по некоторым пунктам, но ваше предложение тем не менее не застанет нас врасплох. Это дело вы проиграете. Ваша клиентка очень хитрая интриганка. Я еще не знаю, против кого она интригует. Мне еще не известно, кто подсыпал яд в пищу Лоретты Трент, но я знаю, что именно машина вашей клиентки ударила автомобиль миссис Трент и выбросила ее на обочину дороги. Рассказанная вашей клиенткой очевидная ложь делает ее крайне уязвимой. Во всяком случае, она останется под арестом, пока мы будем искать ее сообщника. А сейчас я оставлю вас наедине с вашей клиенткой.
Окружной прокурор кивнул лейтенанту Трэггу, и они вышли, закрыв за собой дверь.
Мейсон повернулся к Вирджинии Бакстер.
- Произошла какая-то страшная ошибка, мистер Мейсон, - сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23