А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мне это не нравилось. И Элен тоже.
- Ну ладно, - заключил Мейсон. - Как бы там ни было, но меня больше всего заинтересовало то, что вы сообщили о дневнике. Большое спасибо.
- Элен была очень скрытной, мистер Мейсон, - сказала миссис Кемптон. - У нее были огромные амбиции. Ради них она была готова все принести в жертву, и, разумеется, когда-то в прошлом у нее была несчастная любовь.
- Она вам об этом рассказывала?
- Боже милостивый, конечно нет. Да и не было никакой необходимости. Все и так было ясно как божий день.
- И в чем это выражалось?
- Она была, очевидно, безответно влюблена в кого-то, кто... ну, иногда у меня мелькала мысль, что это был некто из высших слоев общества, считавший, что она ему не пара. И Элен, похоже, посвятила всю свою жизнь, чтобы доказать ему, что она сама может добиться успеха в жизни, а единственное, в чем она действительно могла бы преуспеть, так это... ну, что-нибудь вроде съемок в кино. Она была действительно красива.
- Похоже, вы правы, - сказал Мейсон, - я видел несколько ее фотографий. Вы не знаете, кто ее снимал?
- Наверное, мистер Эддикс. Он постоянно всех щелкал, и в общем у него получались довольно приличные снимки.
- У него и на яхте был фотоаппарат?
- У него и на яхте были фотоаппараты, и дома у него были фотоаппараты, и где их только не было. У него множество камер самых разных марок.
- А вот насчет неудачной любви Элен - откуда у вас такая информация?
- Это же просто как дважды два. Она была симпатичной нормальной девушкой, но, похоже, не слишком стремилась бывать в обществе. Она работала, вела дневник, загорала. У нее даже была кварцевая лампа специально для сумрачных дождливых дней.
- И в этом заключалась вся ее жизнь?
- Да, и еще работа. Конечно, у нее не было определенных рабочих часов. Она всегда была наготове, на случай, если вдруг возникнет в ней необходимость, и, само собой разумеется, она сопровождала мистера Эддикса, куда бы тот ни отправлялся.
- И часто такое случалось?
- О да. У него на плите всегда грелось много утюгов. Случалось, что ему звонили по поводу его рудников или чего-нибудь еще и он срывался с места, бросая вещи в машину и тут же отправлялся - иногда вместе с Херши, иногда с Фэллоном, иногда один - ну, если, конечно, не считать Элен. Она сопровождала его во всех поездках.
- Позвольте напоследок задать вам еще один вопрос. Не кажется ли вам, что было нечто странное в обстоятельствах смерти Элен?
- Ну конечно же.
- Я имею в виду: не было ли у нас такого чувства, что она не могла покончить жизнь самоубийством?
- То есть что ее случайно смыло за борт?
- Я прошу вас ответить на мой вопрос, - настаивал Мейсон.
- Мистер Мейсон, - ответила она, - я никогда не говорю того, что могло бы поставить кого-то в затруднительное положение. Мне слишком хорошо известно, как начинают ползти слухи и как они могут отравить кому-нибудь всю жизнь, но... в общем, на месте полиции я бы так просто это дело не оставила.
- Почему?
- Потому что... ну, потому, что я уверена, я просто абсолютно уверена - Элен не могла покончить жизнь самоубийством, и я знаю, что кто-то взял ее дневник и выбросил за борт.
- Откуда вам это известно?
- Потому что ее дневник пропал, а я точно знаю, что он всегда был при ней.
- Откуда вы знаете, что он пропал?
- Мне пришлось впоследствии побывать в каюте Элен - чтобы прибрать там и собрать вещи для судебного исполнителя. Мы пришли туда вместе с ним и тщательно все осмотрели. Он положил всю ее одежду и личные вещи в одну коробку, а книги в другую.
- У нее не осталось родственников?
- Никто не смог ничего о ней разузнать - ну, откуда она и все такое.
- Натан Фэллон увернет, что он ее дальний родственник, - сказал Мейсон.
- Натан Фэллон? - удивленно воскликнула миссис Кемптон.
Мейсон кивнул.
- Да она его люто ненавидела. Он скорее родственник не ей, а тем обезьянам в клетках.
- А вам не показалось, что они, возможно, были знакомы еще до того, как она получила это место и...
- Вы хотите сказать, что она устроилась на это место благодаря ему?
- Ну, в общем, да.
- Боже мой, конечно же, нет, Она ненавидела Натана Фэллона.
- А вы как к нему относились?
- Я считаю, что никого нельзя ненавидеть.
- Но он вам не нравится?
- Разумеется, нет.
- Не пытался ли Фэллон ухаживать за...
- Не пытался ли он за ней ухаживать? Конечно, пытался. Поначалу он просто прилип к ней - пока она не поставила его на место самым решительным образом. Он один из тех, кто так и будет ходить кругами, стараясь случайно коснуться, задеть локтем, притиснуться поближе. Он сперва дотронется до вашей руки, потом потреплет по плечу, а затем примется хватать за коленки. При удобном случае он вас тут же обнимет - руки его не знают покоя. Он какой-то... сальный. Иногда хочется просто плюнуть ему в физиономию.
- Ну что ж, полагаю, я узнал от вас все, что хотел, - сказал Мейсон, - вы меня в высшей степени заинтересовали, рассказав об исчезнувшем дневнике.
- Ну, меня это тоже... очень удивило. Ведь не могла же она прыгнуть за борт вместе с ним.
- А еще что-нибудь удивило?
- Да.
- Что именно?
- Ну, в общем, - проговорила она, - тот важный документ, который она печатала для мистера Эддикса. Меня это очень удивило, и я часто размышляла, что с ним могло случиться.
- Что вы имеете в виду?
- Его не было у нее в каюте, и я не думаю, что Эддикс забрал его с собой, уходя. Конечно, он мог его взять, но я сомневаюсь в этом. Она, по-моему, должна была перепечатать его к следующему утру. Они отложили работу, когда шторм усилился.
- Ну хорошо, давайте предположим, что ее смерть не была самоубийством и что это не был несчастный случай, - сказал Мейсон.
Она пристально посмотрела на него.
- Тогда остается убийство.
- Тогда остается убийство, - подтвердил Мейсон.
Лицо ее по-прежнему оставалось совершенно бесстрастным, губы были плотно сжаты.
- Что же вы молчите? - спросил ее Мейсон.
- А я и не собиралась ничего говорить.
Мейсон встал и пожал ей руку:
- Ну что ж, я рад, что смог хоть чем-то быть вам полезным, и рад, что вы сумели добиться компромисса, миссис Кемптон.
Джеймс Этна схватил Мейсона за руку и энергично принялся ее трясти:
- Я просто не в состоянии выразить вам всей нашей благодарности моей и моей клиентки. Я... ну, я просто не могу найти слов, чтобы сказать вам, насколько это было важно для нас обоих.
- Ну что вы, о чем речь, - сказал Мейсон, - я был рад сделать это для вас.
- Нет, нет, это было чрезвычайно любезно с вашей стороны.
- Кстати, - сказала миссис Кемптон, - у меня у самой пропали там кое-какие вещи. Не могли бы вы сказать мне, что там было найдено в этой урне, если, конечно, вы в курсе? Не было ли там вот такой серьги с жемчугом?
Она показала серьгу, и Делла Стрит выразительно кивнула.
- Там была точно такая же серьга, - сказала она, - я отлично помню, что обратила особое внимание на то, каким образом жемчужины собраны в небольшую гроздь.
- О, благодарю вас! - воскликнула миссис Кемптон. - Я так рада! Эти серьги достались мне от матери, и, в общем, я ужасно расстроилась, когда одна из них пропала. Я...
- Вы кому-нибудь говорили о пропаже? - спросил Мейсон.
- Нет.
- Почему?
- Ну, я думала... я сама не знаю почему. Живи сам и давай жить другим - вот мой лозунг, и я не хотела предпринимать ничего такого, что могло бы вызвать ненужные проблемы.
- Вы думали, что потеряли ее?
- Я знала наверняка, что не потеряла, так как обе серьги лежали в моей шкатулке, а когда я собралась их надеть, то на месте оказалась только одна.
- То есть вы думали, что кто-то взял серьгу?
- Ну, в общем, я... я не знала, что и подумать.
- И вы никому ничего не сказали?
- Нет.
- Ну хорошо, - сказал Мейсон, - во всяком случае, она была среди барахла, высыпавшегося из урны. Я помню, что видел жемчужную серьгу, а мисс Стрит, похоже, совершенно уверена, что серьга парная вашей.
- Я абсолютно уверена, - подтвердила Делла.
- Огромное вам спасибо, - сказала миссис Кемптон и одарила их своей спокойной приветливой улыбкой.
Джеймс Этна, казалось, и не собирается отпускать руку Мейсона:
- Это один из самых интересных случаев в моей практике, мистер Мейсон. Я надеялся когда-нибудь в будущем познакомиться с вами, но не смел даже подумать что вы поможете мне в такого рода деле... Я очень высоко ценю это.
- Рад, что смог хоть чем-то вам помочь, - сказал Мейсон.
Они вышли из кабинета. Делла Стрит взглянула на адвоката.
- Ну как? - спросила она.
- И опять наша маленькая подружка вытворяет свои фокусы, - сказал Мейсон.
- Ты имеешь в виду Судьбу?
Мейсон кивнул.
- А что в этот раз задумала Судьба?
- Я полагаю, - сказал он, - что была некая причина, по которой меня вдруг так заинтересовали дневники Элен Кэдмас.
- Ну что ж, - улыбнулась Делла, - значит, Судьбе было угодно, чтобы ты оказал добрую услугу миссис Джозефине Кемптон, и ты ее оказал. Если хочешь знать мое мнение, то могу поклясться, что гонорар в пять тысяч долларов немало значит для этого молодого адвоката.
- Возможно, ты и права, - сказал Мейсон, - но, похоже, ответа мы так и не получили.
- Но почему нет? Ты ведь во всем разобрался и... Хотя, мне кажется, ты всерьез озадачен исчезновением Элен Кэдмас.
- Да, меня весьма беспокоит таинственное исчезновение Элен Кэдмас.
- Ты полагаешь, это не было самоубийством?
- Мне никак не удается в глубине души отделаться от мысли, - сказал Мейсон, - что это могло быть убийство.
- Боже мой, шеф, но ведь ее мог убить только один человек - Бенджамин Эддикс.
- Или ее приятель Натан Фэллон, - сказал Мейсон. - Не забывай о нем.
- И... - Делла Стрит замялась.
- Да, - кивнул, улыбаясь, Мейсон, - продолжай.
Делла Стрит покачала головой.
Мейсон улыбнулся еще шире.
- О, Боже, - сказала она, - мне не хочется даже подумать об этом, но уж если начинаешь расследовать убийство - ну, тогда просто нельзя забывать о женщине, у которой была смежная каюта и прекрасная возможность пройти к Элен в любое время через общую ванную и которая уверяет, что приняла лекарство, усыпившее ее на всю ночь... Боже мой, шеф, мышление у меня становится просто извращенным - и все оттого, что я работаю у циничного адвоката.
- Мышление у тебя становится упорядоченным и логичным, - поправил ее Мейсон.
- Шеф! Но ты же не подозреваешь ее?
- Если имеешь дело с убийством, - сказал Мейсон, - нужно подозревать всех.
- Но ведь неизвестно еще - убийство это или нет.
- Неизвестно, - согласился Мейсон, - и я сильно сомневаюсь - так ли уж мне хочется это выяснить. Вот ведь что странно - мне почему-то кажется порой, что люди оставляют за собой нечто вроде телепатической мысли, которая может сама по себе залететь в чью-то голову.
- Или если ты веришь в спиритизм, - подхватила Делла Стрит, - то можете представить, что, возможно, Элен Кэдмас, зная о твоей способности расследовать преступления, посылает тебе подозрительный импульс и, возможно...
- Ну хватит, - сказал, усмехнувшись, Мейсон, - или мне придется отправиться к медиуму.
- Что ж, - серьезно сказала Делла Стрит, - при сложившихся обстоятельствах было бы любопытно послушать, что скажет медиум.
- Мне кажется, что это как-то связано с телепатией, - сказал Мейсон, - медиум может, прочитав мои мысли, сбить меня с толку, помешать сделать верные выводы.
- Вряд ли медиум может привести тебя в большее замешательство, чем ты меня, - заметила Делла Стрит. - У меня даже мурашки по коже побежали. И ведь действительно: есть что-то такое в этой... ну, я не знаю, ты сам об этом заговорил... есть нечто странное в этой женщине.
- Ты имеешь в виду миссис Кемптон?
- Да.
- Довольно необычный тип женщин, - сказал Мейсон, - но не такой уж редкий. Они встречаются весьма часто, особенно среди экономок. Это люди, которые в результате смерти родных, развода или по какой-нибудь другой причине потеряли свой собственный дом, но которым все же хочется заняться домашним хозяйством. Тогда они нанимаются на работу и начинают обустраивать чей-нибудь чужой дом, и, занимаясь этим, они.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35