А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Вы должны были сделать это, как само собой разумеющееся.
- В то время мы считали, что обе пули, обнаруженные в теле погибшей, выпущены из револьвера, найденного у обвиняемой, вещественного доказательства "Б", - попытался оправдаться Гамильтон Бергер.
- Я понимаю, - кивнул судья Кейзер, - однако, теперь, несомненно, следует провести сравнение пуль из этого револьвера, доказательства "Д", с неопознанной пулей, той, что оказалась несколько деформирована.
- Да, Ваша Честь.
- Очевидно, нам не удастся до конца разобраться с этим делом сегодня. Я прошу Отдел баллистики провести необходимые эксперименты и сравнить пули до начала завтрашнего заседания, - заявил судья Кейзер.
- Да, Ваша Честь.
- А теперь приступайте к перекрестному допросу, мистер Мейсон, приказал судья Кейзер.
- У вас произошла стычка с обвиняемой перед тем, как вы ее уволили? обратился Мейсон к свидетелю.
- Я не знаю, что вы имеете в виду под словом "стычка", - ответил Джордж Анклитас. - Она меня атаковала.
- Каким образом?
- Пыталась меня ударить и поцарапать.
- И вы ударили ее?
- Я защищался.
- И вы ударили ее?
- Я говорю вам, что защищался.
- И вы ударили ее?
- Что мне оставалось делать? Позволить ей поцарапать мое лицо? Мне это совсем ни к чему.
- И вы ударили ее?
- Ладно, я ударил ее! - заорал Джордж Анклитас.
- Спасибо, - спокойно сказал Мейсон. - Насколько мне известно, вы ударили ее в глаз, не так ли?
- Я не знаю, куда. Врезал ей один раз.
- Вы видели у нее синяк под глазом?
- Видел.
- И вам предъявлен иск на сумму семь с половиной тысяч долларов за нанесение физического и морального ущерба в связи с этим нападением на обвиняемую?
- Я возражаю, Ваша Честь, - встал со своего места Гамильтон Бергер. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.
Явно заинтересовавшийся судья Кейзер склонился вперед, чтобы повнимательнее рассмотреть Джорджа Анклитаса.
- Возражение отклоняется, - решил он. - Это показывает пристрастность свидетеля.
- Отвечайте на вопрос, - приказал Мейсон.
- Да, мне предъявлен иск. Иск может предъявить любой адвокат. Но она еще ничего не получила и не получит.
- И вы намерены сделать все возможное, чтобы она ничего не получила?
- Вы абсолютно правы. Вы подготовили этот иск с единственной целью, мистер Мейсон, вы надеялись, что я пойду на компромисс. У меня для вас новость: вы не получите ни цента.
- И поэтому я вам не нравлюсь? - уточнил Мейсон.
- Раз уж вы задали этот вопрос, а я нахожусь под присягой, я заявляю вам, что терпеть вас не могу. Я вас ненавижу до мозга костей.
- Вы только раз взглянули на револьвер и дали показания, что это именно тот револьвер, который вы подарили Хелману Эллису, - продолжил Мейсон.
- Все правильно.
- Вы не смотрели на номер оружия?
- Мне это не требуется. Я знаю этот револьвер.
- Что вы о нем знаете?
- Мой партнер купил четыре револьвера, - объяснил Джордж Анклитас. Все сразу. В магазине "Охота и рыболовство" в Ровене. Он принес их в наш ночной клуб и передал мне.
- Вы знаете их номера?
- Зачем мне их номера? - высокомерно спросил Анклитас. - Еще не хватало, чтобы я держал в голове их номера.
- Все револьверы одинаковые?
- Да. Мы сделали специальный заказ.
- А ваш партнер отправился в магазин и забрал их?
- Я сделал заказ, потом мне позвонил владелец магазина и сообщил, что револьверы присланы. Я послал за ними Хитреца Маркуса.
- Все четыре револьвера выглядят одинаково?
- Да.
- Тогда как вы можете утверждать, что это тот револьвер, который вы передали Хелману Эллису? Каким образом вы отличаете его от трех остальных, не взглянув на номер?
- Потому что я знаю этот револьвер.
- Что вы о нем знаете? Какие у него отличительные черты? Что именно отличает его от других револьверов? - настаивал Мейсон.
- Например, у этого револьвера у дула имеется небольшая царапина.
- Что-то еще?
- Не думаю.
- Где находятся еще три револьвера?
- У меня.
- Где у вас?
- Естественно, там, где я работаю. Я не ношу их с собой - один в кармане брюк, другой - в кармане пиджака, - саркастически заметил Анклитас.
- Как я вижу, приближается время окончания слушаний дел в суде, заметил Мейсон, обращаясь к судье Кейзеру. - Я хотел бы попросить этого свидетеля вернуться для дачи показаний завтра утром и принести с собой те револьверы.
Разгневанный Гамильтон Бергер вскочил на ноги.
- Перри Мейсон опять начинает выкидывать свои штучки, Ваша Честь. Установленным фактом является то, что, как только обвиняемого представляет мистер Мейсон, адвокат начинает неизвестно откуда доставать все новые и новые револьверы. Они оказываются замешанными в дело, он играет ими, словно фокусник, и путает всех и вся. Те три револьвера Джорджа Анклитаса имеют не больше отношения к делу, чем револьверы, выставленные на продажу в магазине "Охота и рыболовство" в Ровене.
- Я склонен согласиться с господином окружным прокурором, - объявил судья Кейзер. - Я не понимаю, какое отношение они имеют к слушанию дела.
- Свидетель идентифицировал револьвер, переданный им Хелману Эллису, заявив, что у того револьвера имеется царапина дула, - объяснил Мейсон. Других отличительных черт у него нет.
- При сложившихся обстоятельствах этого достаточно, - возразил Гамильтон Бергер.
Мейсон взял револьвер и сразу же сунул его в руки окружного прокурора.
- Если вы так считаете, то, пожалуйста, покажите Суду, где здесь царапина у дула, - обратился адвокат к Гамильтону Бергеру.
- Сами показывайте! - заорал окружной прокурор. - Я не позволю вам отдавать мне приказы!
- Тогда, возможно, нам следует попросить об этом свидетеля, - решил Мейсон. - Я предложил вам сделать это только потому, что вы абсолютно уверены, что одной этой метки хватит для идентификации. Сейчас я передам револьвер мистеру Анклитасу и попрошу его указать на царапину. - Мейсон повернулся к свидетелю. - Мистер Анклитас, пожалуйста, покиньте свидетельскую ложу, подойдите сюда и покажите Суду и окружному прокурору, где находится царапина, о которой вы говорили, - попросил адвокат.
- Достаточно, если он покажет метку Суду, - заявил Гамильтон Бергер. - Окружному прокурору не надо ничего показывать. Окружной прокурор и так знает, что это за револьвер. Однако, окружной прокурор хотел бы обратить внимание Высокого Суда на то, что следует проявлять максимум осторожности и не упускать из виду эти револьверы, чтобы бирки, указывающие какие это вещественные доказательства, не поменяли местами. В настоящий момент в дело вовлечены два револьвера, и если предоставить адвокату защиты малейшую возможность...
- Замолчите, - холодным тоном перебил судья Кейзер. - У вас нет повода для подобных заявлений, мистер Бергер. Свидетель, пройдите вперед и покажите Суду ту царапину, о которой вы говорили.
Анклитас покинул свидетельскую ложу и направился к судье.
- У дула есть место, где поцарапан металл, - начал он. - У нас возник спор, достаточно ли крепка пилка для ногтей, чтобы порезать металл, и я провел пилкой по стволу. Я...
Джордж Анклитас внезапно замолчал, еще раз посмотрел на револьвер, перевернул его, поднес поближе к свету и заявил:
- Наверное, она стерлась. Это была неглубокая царапина на стали.
Судья Кейзер склонился вперед.
- Но я не вижу ни одного места, где вообще могла быть хоть какая-то царапина, - заметил судья.
- И я тоже, - признался Анклитас.
- И тем не менее, это единственная метка, на которую вы ссылались для идентификации револьвера. Вы поклялись под присягой, что это тот револьвер, который вы передали Хелману Эллису, - сказал Мейсон.
- Но его нашли на "Гладиаторе", не так ли? - воскликнул Джордж Анклитас.
- Вопрос в том, как _в_ы_ можете быть уверены в том, что это и есть тот револьвер, - заметил Мейсон.
Анклитас еще и еще раз поворачивал револьвер разными сторонами.
- Ну, я просто уверен, что это он, - наконец сказал свидетель. - Я знаю, что это тот револьвер, но... Я не вижу метку, оставленную пилкой для ногтей на стволе.
- Если я правильно вас понял, мистер Анклитас, вы одновременно купили четыре револьвера, не так ли? - обратился Мейсон к свидетелю.
- Да.
- И один из них передали Хелману Эллису?
- Я это уже говорил полдюжины раз.
- И имел место спор, оставит ли обычная пилка для ногтей метку на стали?
- Да, сэр.
- И заключалось пари?
- Да, сэр.
- С кем?
- С моим партнером, Хитрецом Маркусом.
- На какую сумму?
- Пятьдесят долларов.
- Вы помните, как вообще возник этот вопрос?
- О, Ваша Честь, - перебил Гамильтон Бергер, - это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Адвокат явно пытается растянуть слушание, надеясь, что за вечер ему удастся придумать еще какие-нибудь вопросы мистеру Анклитасу. Я уже обращал внимание Высокого Суда на то, что мистеру Анклитасу неудобно...
- У нас есть еще несколько минут, господин окружной прокурор, перебил судья Кейзер. - Поставлен вопрос идентификации оружия. Этот свидетель заявил, что может опознать его только по метке, оставленной на стволе пилкой для ногтей. Я считаю, что адвокат защиты действует в рамках допустимого. Возражение отклоняется. Отвечайте на вопрос, мистер Анклитас.
- Ну, мы разговорились о различных типах оружия и коснулись наших четырех револьверов. Я предложил поставить на них какие-нибудь метки, чтобы можно было отличать их друг от друга не только по номерам. И я подумал, что неплохо сделать царапины на каждом из них: одну на одном, две на втором, три на третьем и четыре на четвертом. Хитрец Маркус, мой партнер, согласился, что это неплохая идея, однако, у нас под рукой не было никакого инструмента, которым можно было бы нанести метки. Тогда я сказал, что надо сходить в парикмахерскую и попросить у них пилку для ногтей. Маркус ответил, что она недостаточно твердая, чтобы оставлять метки на стали. Мы с ним поспорили на пятьдесят долларов.
- И что дальше?
- Мы взяли один из револьверов и отправились с ним в парикмахерскую. Там нам дали пилку. Я сделал царапину у дула и получил у Хитреца пятьдесят баксов.
- А вы нанесли метки на все четыре револьвера? - уточнил Мейсон.
- Нет. Маркус страшно разозлился, проиграв пари, и обвинил меня в том, что я предварительно сам экспериментировал с пилкой, а только после этого поспорил с ним.
- Вы заявили, что передали Хелману Эллису револьвер, на котором имеется царапина, не так ли?
- Я думал, что это тот.
- При каких обстоятельствах вы передали ему револьвер?
- Получив пятьдесят долларов, я понес револьвер обратно к стойке бара. Он обычно хранится там, рядом с кассой, чтобы в случае, если ворвутся грабители, мы могли бы защититься. Хелман Эллис стоял у бара и увидел меня с револьвером. Он решил выяснить, не стараюсь ли я таким образом получить деньги с какого-нибудь клиента, отказывающегося платить, или что-то в этом роде. Он пошутил на эту тему, потом мы поговорили о том, о сем, он сказал, что револьвер ему очень понравился, ну и, в конце концов, я его ему подарил. Я посчитал, что мне следует это сделать, потому что Хелман Эллис стал постоянным клиентом и... я не скрываю, что хотел его как-то ублажить.
- Почему? - поинтересовался Мейсон.
- Потому что я получаю прибыль от посетителей, - злобно ответил Анклитас.
- Значит, вы уверены, что передали Хелману Эллису именно тот револьвер, на котором пилкой для ногтей оставлена царапина?
- Да, уверен.
- Однако, вы не нашли никакой метки на стволе револьвера, сейчас находящегося в суде. Поэтому вы, вероятно, желаете изменить свои показания касательно револьвера, переданного Хелману Эллису?
- Я ничего не меняю, - угрюмо заявил Джордж Анклитас. - Этот револьвер нашли на яхте Эллиса, а, следовательно, это тот револьвер, что я дал Эллису.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29