А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Считай, что уже сделано.
– Спускайте его в том месте, где видите пузырьки воздуха от наших аквалангов.
– Одну минуту! – Наступила небольшая пауза, после которой голос Руди снова послышался в наушниках Питта. – Наша археологическая леди устроила дикий скандал. Она объявила, что вы не имеете права ничего трогать на дне колодца.
– Сделай вид, что оглох, и спускай линь.
– Ты бы послушал, какой крик она подняла здесь, – нервно произнес Ганн.
– Или бросай мне линь, или столкни ее в сенот.
– Держи.
Несколько мгновений спустя маленький стальной крючок с привязанной к нему нейлоновой веревкой оказался в руках Питта. Он осторожно обвязал линь вокруг кирасы и закрепил крючок. Затем бросил взгляд в сторону Джиордино и дал сигнал к подъему. Джиордино кивнул, но был слегка удивлен, увидев, что Питт ослабил веревку и оставил скелет лежать там, где он находился.
Подъем с помощью лебедки не вызвал никаких осложнений. Уже находясь у кромки колодца, Питт бросил последний взгляд вниз и поклялся, что никогда больше не станет погружаться в его зловещие воды. Ганн помог ему освободиться от снаряжения.
– Слава богу, ты снова здесь, – произнес он. – Эта сумасшедшая баба угрожает отстрелить мне яйца. Джиордино расхохотался:
– Она научилась этому от Дирка. Скажи спасибо, что тебя зовут не Тупак Амару.
– О чем ты толкуешь, черт побери?
– Ну, это совсем другая история, – сказал Питт, с наслаждением вдыхая влажный горный воздух.
Он еще не успел полностью освободиться от снаряжения, когда Шеннон налетела на него, как разъяренная гризли, у которой только что украли детеныша.
– Я предупреждала вас не прикасаться ни к чему внизу, – сказала она угрожающим тоном.
Несколько секунд Питт смотрел на нее. Его зеленые глаза казались необычно мягкими и все понимающими.
– Там ничего и не осталось, – произнес он наконец. – Кто-то опередил вас. Все те сокровища, что были в колодце месяц назад, исчезли. Сейчас там на дне только кости животных и людей.
Шеннон подозрительно уставилась на него. Ее газельи глаза были широко раскрыты.
– Вы уверены?
– Вам нужны доказательства?
– У нас есть собственное оборудование. Я спущусь в колодец и сама увижу все, что мне надо.
– Вот этого делать не советую.
Шеннон повернулась к Роджерсу:
– Приступим к сборам.
– Едва вы начнете брать пробы ила, наверняка погибнете, – предупредил Питт с уверенностью профессора, читающего лекцию студентам.
Вероятно, Шеннон не обратила бы внимания на его слова, но Роджерс был более внимателен.
– По-моему, нам лучше выслушать Дирка, – посоветовал он.
– Я не хочу быть несправедливой, но у него нет никаких доказательств.
– А что, если он все-таки прав? – стоял на своем Роджерс.
– Я слишком долго ждала этого момента, чтобы сейчас отказаться. Мы уже не раз были на волосок от смерти, пытаясь открыть тайну колодца. Я не верю в то, что там не осталось предметов, способных заинтересовать нас.
Питт протянул ей линь, который все еще держал в руке.
– Это и есть мои доказательства, – серьезно сказал он. – Потяните за линь и вы сами убедитесь в справедливости моих слов.
– Вы прикрепили второй конец к какому-то предмету на дне колодца, – предположила Шеннон. – Можно узнать, к какому именно?
– К скелету, наряженному в доспехи испанского конкистадора.
– Вы неисправимы, – безнадежно констатировала она.
– Вы искренне так думаете? По-вашему, мне доставляет удовольствие без конца спорить с вами? Я уже устал вытаскивать вас из разных передряг, в которые вам угодно ввязываться. О'кей, если вы предпочитаете оказаться разорванной на куски, отправляйтесь в ваше путешествие.
В глазах Шеннон впервые промелькнула тень неуверенности.
– Не вижу смысла в ваших словах, – заупрямилась она.
– Ну что ж, придется мне подкрепить их более весомым доказательством.
Питт осторожно натянул линь и затем сделал сильны л рывок.
В первую секунду ничего не произошло. Затем из глубины колодца раздался оглушительный грохот, многократно усиленный отвесными стенами. Сила взрыва была так велика, что почва содрогнулась. Высокий столб белой пены и зеленой слизи поднялся из недр сенота, забрызгав всех в радиусе двадцати метров. Взрывная волна пронеслась над джунглями и вернулась к колодцу, оставив на своем пути густую дымку, на несколько мгновений заслонившую солнце.
16
Промокшая Шеннон застыла у кромки священного колодца и не отрываясь смотрела в его мутные воды, словно не могла решить, что же делать дальше. Впрочем, все собравшиеся наверху выглядели не лучше, застыв от неожиданности словно каменные статуи. Один только Питт сохранял скучающий вид и выглядел случайным свидетелем самого заурядного события.
Постепенно глаза молодой женщины ожили, и в них появились недоумение и первые признаки понимания происходящего.
– Скажите ради бога, каким образом вы догадались о... – медленно начала она.
– О мине-ловушке, – закончил за нее Питт. – Для этого не требовалось чрезмерно напрягать свои умственные способности. Кто бы ни установил мину – весом, между прочим, без малого сорок пять килограммов, – он совершил две непростительные ошибки. Во-первых, удалив из колодца все предметы, кроме самых бросающихся в глаза. И во-вторых, костям скелета по всем признакам никак не больше пятидесяти лет. А про доспехи и говорить нечего. Они не могли пробыть под водой около четырех столетий и остаться такими новыми.
– Кто, по-вашему, установил мину? – спросил Роджерс.
– Тот же, кто убил доктора Миллера.
– Самозванец?
– Нет, я думаю, это дело рук Амару. Человек, успешно сыгравший роль доктора Миллера, явно не хотел расследования и избегал иметь дело с перуанскими властями, во всяком случае, до тех пор, пока он и его сообщники не покинули бы Город мертвых. Скорее всего, люди из «Солпемачако» обчистили священный колодец задолго до того, как вы и ваши коллеги появились на сцене. Вот почему самозванец рискнул послать призыв о помощи, когда вы и Шеннон попали в ловушку на дне сенота. Это было частью заговора, попыткой создать видимость, что вы погибли в результате несчастного случая. Хотя он и был вполне уверен, что вы унесены подводным течением в боковую каверну еще до того, как детально обследовали дно колодца и убедились, что сокровища исчезли, он решил подстраховаться и заложил взрывное устройство на тот случай, если бы по какой-то причине первоначальный план не сработал.
Глаза Шеннон стали печальными, на лице застыло разочарованное выражение.
– Значит, сокровища священного колодца потеряны для нас навсегда.
– Можете утешать себя тем соображением, что они похищены, но не уничтожены.
– Рано или поздно они найдутся, – бодро объявил Джиордино. – Они не могут вечно находиться в собрании какого-нибудь богатого коллекционера.
– Вы не совсем четко представляете себе основные принципы археологии, – устало произнесла Шеннон. – Ни один специалист не возьмется изучать или классифицировать находку, не зная точно места ее происхождения. Теперь мы никогда ничего не узнаем о людях, некогда живших в этих местах и построивших этот удивительный город. Еще один кладезь бесценной информации потерян для нас навсегда.
– Сожалею, что вашим надеждам не суждено было сбыться, – сочувственно произнес Питт.
– Прискорбная утрата, – вздохнула Шеннон, готовая признать свое поражение. – Почти трагедия.
К ним подошел Руди Ганн, дававший последние инструкции пилотам, которым предстояло доставить тело доктора Миллера в морг Лимы.
– Извините, что вынужден прервать вас, – обратился он к Питту, – но наша работа здесь закончена. – Теперь нам нужно собрать вещи и отправиться на встречу с доктором Ортисом в Город мертвых.
Питт согласно кивнул и повернулся к Шеннон.
– Мужайтесь, – посоветовал он, – может быть, в следующий раз вам повезет больше.
Доктор Альберто Ортис был худощавым жилистым человеком около семидесяти лет от роду. Он стоял возле посадочной площадки, одетый в белую рубашку с коротким рукавом и светлые брюки. Длинные седые усы, свисавшие вдоль щек, делали его лицо похожим на традиционные изображения престарелых мексиканских бандитов. Его туалет дополняли широкополая панама, цветастый шейный платок и сандалии из дорогой кожи. В левой руке он держал высокий бокал со своим любимым напитком, в котором плавали кусочки льда.
Доктор был похож на героя голливудского боевика, в котором действие происходит на одном из островов Южных морей, и мало соответствовал общепринятым представлениям о человеке науки, с полным основанием признанным экспертами из НУМА одним из ведущих специалистов Перу в области древних культур.
Улыбаясь, он протянул руку гостям.
– Вы прибыли раньше, – заметил он на почти безукоризненном английском. – Я ожидал вас в лучшем случае через два-три дня.
– Проект доктора Келси был неожиданно свернут, – объяснил Питт, пожимая сильную мозолистую руку археолога.
– Она прибыла вместе с вами? – осведомился Ортис.
– Задержалась на день, чтобы сфотографировать каменные барельефы алтаря возле сенота. Прибудет завтра утром. Разрешите представить вам моих друзей. Мое имя Дирк Питт, справа – Руди Ганн, слева – Ал Джиордино. Все сотрудники НУМА.
– Очень рад, джентльмены. Пользуюсь случаем лично поблагодарить вас за спасение наших студентов.
– Итак, мы снова в Городе мертвых, – протянул Питт, оглядывая руины, хранившие следы недавнего боя.
Ортис рассмеялся при виде столь очевидного отсутствия энтузиазма:
– Полагаю, вы не слишком удовлетворены прошлым посещением этих мест.
– Да уж, роз нам не бросали, – согласился Питт.
– Где вы посоветуете нам разбить палатки, доктор? – вежливо прервал обмен любезностями Ганн.
– Это совершенно излишне, – уверил его Ортис, одаряя американцев ослепительной улыбкой. – Мои люди уже очистили для вас гробницу богатого купца. Много места и совершенно сухо во время дождя. Разумеется, это не четырехзвездочный отель, но все же вполне удобное помещение.
– Надеюсь, бывший хозяин покинул свои владения? – невозмутимо уточнил Питт.
– Не по своей воле. Грабители выбросили его кости в поисках сокровищ.
– Мы могли бы остановиться в гробнице, которую террористы уже использовали в качестве своей штаб-квартиры, – предложил Питт.
– Сожалею, она уже занята моими людьми.
Питт кинул кислый взгляд на Джиордино:
– Говорил я тебе, что следовало зарезервировать комнаты заранее.
– В дорогу, джентльмены, – бодро предложил Ортис. – По пути к вашей резиденции я исполню обязанности вашего гида в Городе мертвых.
– Мне это место чем-то напоминает кладбище слонов из африканских легенд, – проворчал Джиордино.
– О нет! – рассмеялся Ортис. – Древние строители Чачапойаны приходили сюда не умирать. Для них это было священное погребальное место, своего рода промежуточная станция в их путешествии к будущей жизни.
– Так здесь никто не жил? – переспросил Ганн.
– Только жрецы и строители гробниц. Для всех остальных это было запретное место.
– Вероятно, это был процветающий бизнес, – мрачно пошутил Питт.
– Общество Чачапойаны, – продолжал лекцию Ортис, не обратив внимания на слова американца, – имело довольно сложное строение, во многом напоминающее социальную структуру империи инков, за исключением того, что оно не предусматривало наследственной передачи власти. Города конфедерации возглавляли старейшины и полководцы, имевшие ограниченные полномочия. Наиболее влиятельной социальной прослойкой были богатые торговцы, которые могли позволить себе соорудить роскошные гробницы для отдыха между двумя жизнями. Представителей беднейших слоев хоронили в глиняных статуях в виде человеческих фигур.
Ганн бросил на археолога вопросительный взгляд.
– Внутри статуй?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77