А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Эритрея провел гостя в библиотеку и усадил за столик, на котором стояли стаканы с апельсиновым соком, тарелки с тостами и джем. Затем он закрыл дверь и уселся напротив гостя.
— Я не желал смерти Оджи, — приглушенным голосом произнес Эритрея.
— Разумеется — нет, никто из нас не желал, — ответил гость.
— Я даже не знал, что он туда собирался. Я совершенно ничего не понимаю. Ты же знаешь, он был маразматиком. И к тому же параноиком. Конечно, любой на его месте дошел бы до такого состояния, если вспомнить все, что творилось в течение последних месяцев. Но мне иногда кажется, что в последнее время он даже мне не доверял, — Эритрея вздохнул. — Ведь нельзя же бдеть двадцать четыре часа в сутки, а? Пойми меня правильно, Омега. Я хотел защитить старика. Я старался все как-то уладить, чтобы старик умер с достоинством. Я пытался сохранить традицию. Важно, чтобы ты это понял.
— Я понимаю, — отрешенно произнес Омега, с неодобрением глядя на апельсиновый сок.
— Может, тебе налить еще чего-нибудь?
— Все в порядке, — тихо произнес высокий гость. — Я приехал не развлекаться, Дэвид, а серьезно поговорить.
Эритрея согласно кивнул.
— О'кей. Прекрасно. Давай поговорим.
— Ты знаешь, что тебе следует сейчас сделать. Но надо действовать быстро. Брожение уже началось, хотя Оджи еще не предан земле. Кстати, ты распорядился насчет похорон?
— Похороны запланированы на завтра. А что ты еще имеешь в виду? Что уже началось?
— Борьба за трон, Дэвид. А я думал, что у тебя все схвачено. Прошло всего несколько часов с...
По спине короля Дэвида пробежал холодок.
— Ну, конечно, гм... я думал... Ты ведь сказал мне...
— Я сказал тебе, что помогу, — мягко сказал гость. — Но я не говорил, что поднесу тебе все на блюдечке. Ты знаешь, что тебе надо сделать, а?
Эритрею снова прошиб холод. Он поднял стакан с соком, чтобы как-то скрыть свои эмоции, и заверил высокого посланника: — Я все сделаю.
— Ты должен созвать совет. В полном составе.
— О'кей. Понял.
— Займись этим параллельно с подготовкой похорон. Отложи похороны, если надо. Дай им побольше времени на сборы.
— Да, конечно. Мы это предусмотрели. Все оповещены. И все приедут.
— Отлично сработано. Ладно. Ты должен все уладить еще до того, как кто-либо из старых боссов успеет что-нибудь предпринять. Эти люди... хотя, ладно, ты ведь знаешь, что это за люди. Традиция, Дэвид. Им нужна традиция.
Сукин сын! Ведь как точно подметил, прямо в яблочко. Эритрея деликатно кашлянул.
— Ты сказал...
— То, что я сказал в Питтсфилде, останется в силе. Ты получишь поддержку моих людей, но после того, как сам уладишь все проблемы с остальными. Ты должен получить большинство голосов, Дэвид. Дай нам то, за что мы могли бы зацепиться. И мы свое дело сделаем. Впрочем, есть одна закавыка, от меня не зависящая. Тебе придется самому заняться ею.
Эритрея почувствовал, как его мечта ускользает от него. Он растерянно спросил:
— Что за закавыка?
— Да есть тут одна мелочь, — ответил Туз. — Парень, за которого я не ручаюсь. Он может подложить бо-о-олыпую свинью. Ты должен до него добраться, и побыстрее.
Эритрея так и знал, черт возьми! Не зря у него холодные мурашки бегали по спине!
— Что за парень? — тихо спросил он.
— Да тот самый, которому удалось улизнуть, — заявил проклятый пиковый ублюдок своим возмутительно безмятежным тоном.
Дэвид покачал головой.
— Я не понимаю.
— Оджи был не один в Питтсфилде, Дэвид.
— Ах, так, — Эритрея отхлебнул сока. На душе у него скребли кошки. Что известно этому хладнокровному сукину сыну? Что он знает на самом деле?
— Я думал, гм... я слышал... говорили, будто это Мак Болан достал Оджи. А ты что скажешь?
— То же самое, — холодно заверил его Омега. — Но это только одна из твоих проблем. На Манхэттене есть парень, Дэвид, который знает, зачем Оджи ездил в Питтсфилд.
Эритрею прошиб холодный пот. Он вздохнул.
— Понимаю.
— Я этого парня достать не могу. Даже не знаю, кто он такой. Его зовут Питер, — Омега взглянул на часы, сжал губы, прищурился. — Тебе надо найти его. И побыстрее.
Эритрея громко вздохнул, не в силах подавить волнение, затем, справившись с эмоциями, угрюмо спросил:
— Он из тузов, да?
— Сейчас ходит в фаворитах. Думаю, что Котик Лео мог бы заняться им. У него хорошее чутье на темные дела, — глаза Омеги вдруг потеплели, и он добавил: — Оно не подвело его и в Питтсфилде, правда?
Эритрея поспешно кивнул в знак согласия, хотя в данный момент ему было не до Лео Таррина и его чутья.
Омега предложил:
— Пусть Лео поработает для тебя. Он уже все знает, Дэвид. Если тебя беспокоит его лояльность... Послушай, черт возьми, ведь это его Оджи пытался подставить в Питтсфилде, и ему об этом тоже известно.
— Ты прав, — согласился Эритрея. Он вдруг улыбнулся. — Ты всегда прав, не так ли?
— Пока живой — да, — отметил Омега, отвечая улыбкой на улыбку. Он снова взглянул на часы. — У меня плотный график, Дэвид, извини, — он встал. — Вот что я тебе скажу. Свяжись со мной через Лео, как договорились. Держи его в курсе дел, я буду поддерживать связь с тобой через него. Так будет лучше, а?
— Да, конечно, договорились, — согласился Эритрея, провожая гостя к выходу.
— В этом деле я не буду высовываться. Сам понимаешь...
— Правильно, это хорошая мысль — не светиться. Не беспокойся, я буду тебя информировать через Котика Лео.
Уже в холле, у выхода, Омега еще раз посмотрел на часы. Он повернулся к хозяину, широко улыбнулся и сказал:
— Удачи тебе, Дэвид.
Но прежде чем тот ответил на доброе пожелание, как удача отвернулась от короля Дэвида. Из дверей библиотеки, откуда они только что вышли, полыхнуло ярким обжигающим светом, пол под ногами дрогнул, по ушам ударил оглушительный грохот. Стена слева от Дэвида разверзлась, из-за нее пыхнуло белое облако. Омега моментально сграбастал Эритрею в охапку и швырнул на пол.
— Что за черт! — успел рявкнуть тот.
Омега упал на него сверху, защищая его от обломков стены.
— Кажется, это та самая вторая проблема, о которой я говорил, Дэвид, — сказал Омега, как всегда невозмутимый и хладнокровный, хотя, казалось, весь мир рухнул. — Я бы сказал, Мак Болан наступает тебе на пятки. И именно сейчас.
Будущий король преступного мира содрогнулся от мысли, что так оно и было. Ему следовало быть готовым к такому повороту событий. Такова была судьба всех боссов мафии, хотя она же благосклонно дала Дэвиду Эритреи шанс протянуть руку за короной.
— Достань этого парня, Омега! — взмолился он. — Ради Бога, достань его! И тебя ждет место в карете, рядом со мной! Я подарю тебе весь мир!
Омега был уже на ногах и с пистолетом в руке спешил к двери. Выглядел он очень внушительно.
Его вид придал королю Дэвиду чувство собственного могущества. Сейчас он не чувствовал себя ни неуклюжим, ни неполноценным. Да с таким союзником, как этот парень, Дэвид Эритрея мог рассчитывать на всю полноту власти!
И он почувствовал невероятное облегчение.
О да, облегчение, покой и душевный комфорт.
Глава 3
Успеху операции способствовала ловкость рук в сочетании с чудом военной техники — автоматической системой огня боевого фургона, но все же удар пришелся слишком близко к человеку, который стоял за всем этим. Каждая из четырех ракет на пусковой установке была наведена на свою конкретную цель, и их пуск был последовательно разнесен по времени. Первая ракета была нацелена на большое окно с восточной стороны первого этажа особняка. Благодаря чистому везению, Болану и будущему капо удалось отделаться легким испугом и избежать тяжелых последствий, еще большей удачей можно было считать искусно разыгранную сцену спасения Дэвида Эритреи.
Болан рассчитал план прикрытия Омеги со скрупулезной точностью, словно это был каскадерский трюк. Он тщательно подготовил его в расчете на то, что таким образом собьет спесь с этих ребят и покажет им, что легкой прогулки к славе через прах Маринелло не предвидится. Кроме того, ракетный удар послужил бы огневым прикрытием на случай возможного отхода Болана из особняка с боем. К счастью, обстоятельства сложились на редкость удачно, но предусмотреть такой вариант прикрытия было необходимо.
Болан не был бесшабашно отчаянным воякой. Он всегда тщательно планировал и готовил свои операции. И, отдавая должное его тактическому гению, следует отметить, что только благодаря трезвому и холодному расчету, тщательной оценке обстановки, ему до сих пор удавалось выходить живым из сложных переделок и перипетий его бесконечно долгой войны.
Подготавливая визит во дворец Маринелло, он преследовал несколько важных целей. «Парень, которому удалось улизнуть» в Питтсфилде, был более важен для Болана, нежели для Эритреи. «Питер», кто бы он ни был, мог принести большие неприятности для лучшего друга и союзника Болана Лео Таррина, который вел двойную жизнь тайного агента полиции и крупной фигуры в мафии гораздо дольше, чем продолжалась война Болана. Питтсфилдский эпизод завершился удачно, и Лео приобрел еще большее влияние в мафии, но «Питер» мог сильно навредить делу. Болан должен был любым путем закрыть эту дыру, и намек, данный им Эритреи, указывал только один путь решения этой проблемы.
Болану также нужно было установить личный контакт с Билли Джино. Это ему удалось так же, как и заронить в сознание Джино зерно сомнения, что могло пригодиться Палачу в дальнейшем в ходе операции.
Без этих, казалось бы, побочных целей это был обычный для Мака Болана визит в стан противника. Он добыл кое-какую полезную информацию, слегка потревожил ребят и ощутимо попортил особняк. Для начала это было неплохо.
Мак воочию убедился в этом, когда открыл дверь особняка. На лужайке, рядом с почерневшим трупом, лежали дымящиеся перила от крыльца. По разбитой восточной стене дома прыгали языки пламени, вокруг суетилась пара бандитов, не зная, что предпринять. По двору с мрачным видом сновали охранники, поднятые по тревоге. Они спешили занять оборонительные позиции, заблаговременно оборудованные по всему периметру вокруг особняка. На стоянке пылал автофургон. Рядом с ним дымились жалкие обломки машины, в которую, очевидно, пришлось прямое попадание.
На дорожке перед фасадом здания, словно в столбняке, замер охранник со сторожевой собакой. Он просто стоял, уставившись на горящий дом. Мак обошел его и сел в «феррари».
— Смотри внимательно, парень, — дружелюбным тоном подбодрил он охранника.
— А что это, сэр? — озабоченно спросил тот.
— Да вот сейчас поеду и выясню, — сказал Болан.
Визжа колесами, «феррари» рванулся к парадным воротам.
Там царил полный хаос. Две ракеты Болана были нацелены на этот участок: одна прямо на западные ворота, другая на тот пролет стены, где были установлены трансформаторы, питающие электронную систему охранной сигнализации. Проезд был завален обломками — не пройти, не проехать. В развалинах сторожевой будки кто-то жалобно стонал. Мафиози голыми руками отчаянно пытались разобрать завал и вытащить раненого из-под обломков.
Болан вырулил на лужайку и поехал вдоль стены к пролому, чтобы выехать наружу. У пролома Билли Джино руководил действиями команды, пытавшейся перекрыть образовавшуюся в стене брешь.
— Осторожно, мистер Омега! — крикнул комендант подъехавшему Болану. — Здесь провода под напряжением! Пара ребят уже поджарилась!
— Расчисти мне дорогу, Билли! — приказал Болан.
— Простите, сэр, но вам не следует сейчас выезжать!
Он бежал рядом с машиной, а Болан продолжал лавировать между обломками. Болан только взглянул на него, но не остановился.
— Я, черт побери, комендант, сэр, и я говорю, что вам следует пойти в укрытие. Мои ребята сейчас разберутся в обстановке! На нас совершено самое настоящее нападение! Я уже выслал группу! Думаю, мы знаем, где искать! Поэтому будьте добры, пройдите в укрытие!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19