А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Новые залпы. Он лежал на животе рядом с распах­нутой дверью. Встал на колени, навел прицел на коридор. Увидел, что великан, вроде раненный, спускался задом с лестницы, стреляя наугад – в направлении его комнаты и в разные стороны. Его прикрывал второй человек на лестнице, обстрели­вавший помещение с двух рук. Казалось, этаж под­вергся нападению полчищ особо прожорливых термитов. Господи, по ступенькам уже поднимался новый человек, тоже с ружьем, за ним – другой, вооруженный маленьким израильским «ПП» с очень коротким стволом. Они штурмовали лестни­цу, стреляя на ходу. Пули и крупная дробь разле­тались по всей комнате, оставляя отметины на сте­нах. Хьюго направил видоискатель на зеленоватые фигуры. Пламя снова прорезало ночь, перила пло­щадки рассыпались от выстрелов. Он увидел, что не промазал. Тип с двумя пушками упал, человек с ПП покатился по ступенькам. Парень с ружьем профессионально бросился вниз с лестницы, под­хватив по пути на площадке тяжелый силуэт, во­лочивший ногу. Им чудом удалось увернуться от града пуль, сыпавшихся на площадку, пока Хьюго не расстрелял весь магазин.
Щелчок бойка резанул уши.
Он перевел дух, вытер пот, заливавший лицо и шею.
Он слышал, как они бегут по первому этажу, как открывается дверь, как кто-то кричит на ули­це. Короткие приказы. Они стремительно вывали­лись из гостиницы, побежали по гравию. Почти сразу до него долетел звук заработавших моторов и захлопывающихся дверец. Заскрипели шины.
Было странно, что ночную тишину не наруша­ет вой полицейских сирен.
Боже милостивый! Уже три недели ему не бы­ло так страшно! Его тело покрывала мокрая липкая пленка. Поняв, что их не меньше десяти, он сказал себе: держать оборону будет труднее, чем он рас­считывал. Ладно, обошлось. Вот это да… Ему и при­сниться не могло, что он сумеет так быстро убить шестерых или семерых человек, всего за… сколько? Примерно… за две или три минуты?
Трупы, валявшиеся на пороге комнаты, тяже­лый пистолет-пулемет в руке доказывали реаль­ность происходящего.
Здесь нельзя оставаться. Он подбежал к туале­ту и тихо сказал:
– Алиса, это я, Хьюго. Можешь выходить. Все кончено.
Он услышал, как отодвигается задвижка, по­том дверь приоткрылась, показалось перепуганное лицо.
Хьюго небрежно держал оружие стволом вниз: думая о срочном отъезде, он забыл о некоторых со­бытиях. После того как здоровяк срезал человека из комнаты напротив, из глубины коридора стре­ляли второй раз. Наверняка именно эти выстрелы уложили главаря команды теней.
Он размышлял над всем этим, как вдруг заме­тил, что Алиса застыла и смотрит куда-то позади него. На лице ее были написаны непонимание, изум­ление и восхищение одновременно. Рот приоткрыт, растерянный взгляд устремлен поверх его плеча.
Он хотел повернуться, и тут услышал чей-то резкий, сухой голос:
– Policia. Polizei. Полиция. – И дальше – по-португальски: – Не двигайтесь и бросьте вашу иг­рушку.
Краем глаза Хьюго увидел изящную фигуру в проеме двери. Длинные растрепанные рыжие во­лосы, рассыпались по плечам. Простой черный джемпер и джинсы. Голос был таким чувствен­ным…
Он медленно повернулся: она приближалась, профессионально направляя на него пистолет.
Другая рука безвольно свисала вдоль тела. Не­смотря на темноту, он разглядел пятна на плече. На бледном запястье чернели подтеки.
– Не делайте глупостей, бросьте пушку. Я правша.
«Она просто хочет объяснить, что держит свой маленький пистолетик в руке, которой лучше вла­деет», – сказал себе Хьюго. Он перевел взгляд на Алису.
Девочка, словно парализованная, с трудом смогла пролепетать по-голландски:
– Го… госпожа Ван Дайк…
Женщина улыбнулась ребенку, не отводя дуло пистолета от лица Хьюго. Он находил эти манеры отвратительными, начисто лишенными изыскан­ности.
«Ван Дайк? – подумал он. – Так эта девица и есть голландская инспекторша?»
– Положите эту штуковину, – повторила она по-португальски, не обескураженная его упрямст­вом. – И поднимите руки.
Потом позвала (по-голландски, как не преми­нул отметить Хьюго):
– Алиса, иди ко мне.
Быстрым движением, которое, однако, застави­ло ее тихо застонать, она пистолетом нажала выклю­чатель справа от себя. Люстра осветила комнату.
«Хорошенькая», – невольно подумал Хьюго.
Пистолет уже вернулся на прежнее место.
У него не оставалось выбора. Он осторожно, за ремень, опустил пушку, положил ее на пол.
– Никаких проблем, – сказал он на родном языке отца. – К тому же он пуст.
– Поднимите руки… И по-голландски:
– Кто вы?
Молодая женщина смотрела на него подозри­тельно-изучающе.
Она была очень бледна. На лбу выступил пот. Глаза затуманились от усталости.
Хьюго, не представляя, как выпутаться из ло­вушки, молчал. Медленно поднял руки.
Положение спасла Алиса.
– Мадам Ван Дайк… Анита, не делайте ему ни­чего плохого. Это Хьюго, мой друг, он помог мне. Спас от людей моей матери…
Девочка готова была встать между ними.
Анита мягко отодвинула ее, но даже это движе­ние причинило ей боль – слабый вскрик перешел в стон.
Несколько бесконечно долгих секунд она смот­рела на Хьюго, потом спросила:
– Вас нанял Тревис?
Хьюго с трудом сдержал смех: «Тревис, меня?» Он смотрел на нее не мигая, на губах застыла улыбка. Что за чертовщина, в конце-то концов?
– Вы серьезно?
Молодая женщина смотрела на него не слиш­ком ласково, пытаясь разобраться в ситуации. Алиса шагнула к ней:
– Мадам Ван Дайк, Анита… Пожалуйста, по­слушайте… Говорю вам, он – друг.
Девочка, как загипнотизированная, смотрела на пятно крови, расползавшееся по плечу и руке молодой женщины.
– Кто вы? – снова спросила Анита, морщась от боли. – Что вы делаете с Алисой?
– Я ее сопровождаю.
– Сопровождаете? Куда?
– К ее отцу.
От него не укрылся интерес, вспыхнувший в глазах инспектора полиции.
– Куда «к отцу»?
Хьюго сделал неопределенный жест рукой в сторону девочки.
– Точно не могу сказать, куда-то в сторону Фа­ру. Малышка знает адрес, и у нее есть фотография дома.
Анита повернулась к Алисе. Казалось, даже это легкое движение потребовало от нее напряже­ния всех сил.
– Ты знаешь адрес отца, Алиса?
Та медленно наклонила голову, но не пророни­ла ни слова.
Анита сверлила ее взглядом. Потом взглянула на Хьюго, не убирая оружия, снова повернулась к Алисе, краем глаза продолжая наблюдать за Хьюго.
– Скажи, Алиса, – вздохнув, спросила она, – тот адрес, он не в Албуфейре?
Алиса закивала.
– Ясно, – тяжело вздохнув, ответила женщина. Хьюго внимательно рассматривал ее. Казалось, инспекторша о чем-то напряженно думает, одна бровь приподнялась.
«Да, – сказал он себе. – Она думает о том же, о чем и я».
Тишина угнетала все сильнее.
– Скажите, – обратился он к Аните самым без­заботным тоном, на какой был способен, – вам не кажется, что эти ваши дружки из-за угла времени зря не теряют? В этой гостинице выпущено столь­ко пуль, словно пехотный полк побывал на стрель­бах!
Он не скрываясь смотрел на жирное красное пятно, расплывавшееся по ее плечу.
Она взглянула на него холодно, пожалуй даже агрессивно.
– Нам, – сухо бросила она.
Хьюго ответил ей не менее холодным взглядом:
– Мне? Честно говоря, не уверен.
Он просто хотел выиграть минуту или две. Нужно было найти выход.
Ее взгляд и круглое рыльце маленького писто­летика по-прежнему были направлены в его сторону.
– Анита, – простонала Алиса, – ну пожалуй­ста…
– Секундочку, Алиса.
Голос молодой женщины звучал очень твердо.
– В чем вы не уверены? – переспросила она, с трудом подавив гримасу боли. Взгляд на мгновение затуманился.
– В том, что должен уходить с вами.
– Полагаете, в вашем положении можно спо­рить?
Теперь ее голос звучал не громче вздоха, хрип­ло, и на долю секунды Хьюго подумал: «Она неот­разима!»
– А я упрямый. У меня мать бретонка, а отец – фламандец.
Молодая женщина улыбнулась, но пистолет не отвела.
– Если думаете, что я не решусь применить си­лу, ошибаетесь.
– Я этого не говорил.
Инспекторша смотрела на него непонимающе, но с интересом. Однако мгновение спустя это выра­жение исчезло, ярко-синие глаза затуманились.
Хьюго увидел, как она пошатнулась, шагнув вперед, лотом качнулась в сторону с приглушен­ным стоном. Рука с пистолетом непроизвольно по­тянулась к раненому плечу.
Воспользовавшись этим, Хьюго решился: он подойдет к ней, но будет осторожен.
Лицо молодой женщины исказилось от боли. Кровотечение не прекращалось. «Сколько кровищи», – подумал Хьюго, увидев, как на пол падают алые капли. Рукав черного джемпера был липким от крови.
Он услышал стон, который она пыталась сдер­жать. В глазах слезы, челюсти судорожно сжаты.
«О черт…» – расслышал он, увидев, как жен­щина оседает с запрокинутой головой, провалива­ется в беспамятство.
Он успел подхватить ее. Голова Аниты без­вольно откинулась назад, пистолет выпал из руки и по чистой случайности не выстрелил, ударив­шись об пол.
Он осторожно опустил ее на ковер.
– Алиса?
Девочка подошла, готовая выполнить все его распоряжения, – Хьюго сразу это понял и почув­ствовал благодарность.
Он бросился к своей куртке, натянул одежду и кинул девочке через комнату ключи от «БМВ», ко­торые она ловко поймала на лету.
– Смываемся. Иди, открывай машину.
Она уже бежала к лестнице, без колебаний пе­репрыгивая через трупы, валявшиеся поперек двери и на ступеньках.
Когда Анита пришла в себя, они подъезжали к Баикса-Алентежу. Хьюго вел машину по узкой доро­ге, ориентируясь с помощью Алисы: она сидела рядом, на пассажирском месте, с картой, разло­женной на коленях. Молодая женщина со стоном повернулась на заднем сиденье. С той минуты, когда Хьюго отнес Аниту Ван Дайк в машину, Алиса успела рассказать ему, кто она такая. В гостинице, проходя через вестибюль, он заметил, что ночной портье убит – широкая рана на горле напоминала рот, оскаленный в страшной улыбке. Телефонные провода были вырваны. В машине он мгновенно наложил Аните жгут и временную повязку. В ноч­ном городе им не встретилась ни одна полицейская машина. Только свет, горевший в окнах несколь­ких соседних домов, свидетельствовал: люди слы­шали перестрелку в гостинице. Можно было поду­мать, что комиссариат полиции в полном составе провалился сквозь землю.
В двадцати километрах от Эворы Хьюго оста­новился на окраине какой-то деревушки и занялся раненой.
Подсунув сложенное одеяло под голову Аниты, он разрезал рукав ее свитера карманным ножом. Пятью сантиметрами ниже плеча на ее руке зияла жуткая рана – огромная черно-красная дыра. Он отрезал рукав, отшвырнул его в сторону.
Потом, осторожно приподняв руку молодой женщины, нашел второе отверстие с другой сторо­ны. Пуля прошла навылет. Очень большой калибр, бронированная. Значит, есть серьезные внутрен­ние повреждения. Пощупав руку, заподозрил пе­релом.
Он услышал, как ахнула Алиса, подошедшая к нему с дорожной аптечкой, ящичком чуть больше коробки с инструментами. Как говаривал Ари Москевиц, надежное оборудование занимает не намного больше места. Правильно. Вот только весит го­раздо больше.
Хьюго быстро открыл большой чемодан. Там было все необходимое для лечения практически любых огнестрельных ранений.
Он вытащил маленький пузырек с перекисью водорода. Хороший антисептик Обезболивающее, бинты, нитки, средство для прижигания ран и бле­стящие ножницы. Приступил к операции.
Алиса завороженно наблюдала за происходя­щим.
Закончив, Хьюго сменил номера на машине и свернул на дорогу, шедшую через лес за шоссе на Монсаррас. Они ехали по каким-то проселочным дорогам на восток, потом на юго-восток.
Он услышал, как молодая женщина пошевели­лась, потом спросила:
– Где мы?.. Где… Куда мы едем?
Он бросил взгляд на карту и повернул на узкую дорогу, извивавшуюся между голыми холмами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61