А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Рана болезненно пульсировала, и Миеко прикусила губу, чтобы подавить стон. На глазах у нее выступили слезы. Она не была влюблена в своего шефа. Ей импонировал его решительный характер. Нисияма вызывал в ней уважение, но не любовь. Однако сейчас Миеко подумала, что, пожалуй, она все-таки любит его. Иначе как объяснить, что в минуту опасности она вспомнила о нем и, возможно, с мыслью о нем и умрет. Ибо Миеко, застыв на стуле в неудобной позе и ощущая за спиной смертоносный меч, пыталась представить себе, где сейчас может быть Нисияма, когда он вернется в офис и успеет ли он вовремя прочесть ее записку.
Нисияма прочел записку, и содержание записки ему не понравилось. Чего хочет Миеко от Дэмуры? Впрочем, лучше сформулировать вопрос наоборот: чего хочет от них Дэмура? Нисияму ни на миг не ввели в заблуждение щуплая на вид фигура старика и этот его как бы сонный взгляд. Старый сыщик с первой же минуты произвел на него впечатление опасного противника, а наведя о нем справки, Нисияма убедился, что впечатление это оказалось верным. Именно Дэмуре удалось схватить убийцу Джонни Адзато. Нисияма не поленился сходить в библиотеку и проштудировать газетные материалы на эту тему. Оттуда он почерпнул, в сущности, все, что его интересовало. Дэмура, оказывается, был учеником мастера Фунакоси, в годы войны служил в отряде специального назначения, задачей которого было выполнение бесшумных операций по уничтожению противника без применения оружия. В джунглях, на островах Тихого океана. Затем Дэмура попал в плен, а по возвращении из плена был зачислен в полицию — также в отдел специального назначения по ликвидации преступных банд. После чего Дэмура не одно десятилетие просидел на «тихой» работе, в окружном полицейском участке, и теперь вот вышел на пенсию. Нисияма недоумевал. Человек типа Дэмуры не уходит на пенсию ни с того ни с сего. Он остается на посту, пока здоровье позволяет и пока не слишком замедляются реакции. А Нисияма подверг Дэмуру проверке. Старик проверку выдержал: стоял не шелохнувшись и смотрел на Нисияму кротким взглядом, вроде бы и не замечая занесенного над его головой меча, но провести Нисияму ему не удалось. По глазам старика, хитро прищуренным, было видно, что он отреагировал мгновенно, отреагировал в тот миг, когда атакующее движение только еще зарождалось, когда меч готовился к взмаху вверх.
Напрашивался логический вывод: Дэмура вышел на пенсию, чтобы продолжать сыскную работу скрытно. Однако Нисияма терпеть не мог пробелов в логических построениях. Если задача Дэмуры заключалась в том, чтобы исподтишка внедриться в организацию, тогда почему он с самого начала повел себя так, чтобы привлечь к себе внимание? Чего ради так грубо раскрыл Дэмуру этот противный хлыщ Куяма? Да и роль самого Куямы во всем этом деле совершенно непонятна. И вообще любопытно бы узнать, много ли известно полиции.
Ладно, бог с ней, с этой взбалмошной девчонкой. Нисияма сел за письменный стол проверить, все ли бумаги на месте. Движения его были медленными, сдержанными. Чем сильнее его подмывало вывалить на стол все содержимое сразу и, наскоро проглядев, смести весь ворох обратно в ящик, тем тщательнее и аккуратнее выкладывал он на стол бумаги и убирал обратно. Все оказалось на месте, и тем не менее что-то в кабинете было не так. Нисияма по-прежнему старался владеть собой, как и при обыске ящиков. Внимательным, цепким взглядом обшарил комнату — не помогло. Тогда он решил применить другой метод. Вышел в приемную, сделал там какие-то мелкие дела, затем внезапно распахнул дверь в кабинет и застыл на пороге, обводя комнату взглядом. И тут его осенило. Меч лежит на подставке не в том положении, как он его оставил. Нисияма тщательно осмотрел оружие. По всем признакам, Миеко брала меч и вытаскивала его из ножен. Уже сам этот факт вызывал недоумение. С какой стати понадобилось девушке брать меч и как она дерзнула к нему притронуться? Но еще непонятнее, почему она потом не вложила оружие в ножны как положено. Миеко — незаурядная девушка, она не из тех, что берут в руки меч, как гремучую змею, или со скукой и пренебрежением, как некую старую рухлядь. Миеко знает цену оружию и знает, что значит его обнажить.
Может, на девушку напали? Не зная, что и думать, Нисияма в очередной раз обвел взглядом кабинет и, как прежде, не увидел никаких следов беспорядка. Нет, здесь не вели поединка. Если даже Миеко и извлекла меч из ножен, ее заставили убрать его на место. А вдруг… Из шкафа в приемной Нисияма достал карточку со всеми данными Дэмуры и подошел к телефону.
Дэмура, свернувшись клубком, катился по насыпи. Подбородок прижал к левому плечу, чтобы головой не коснуться земли, и надеялся, что место для прыжка выбрано удачно. Оно и впрямь оказалось относительно удачным. После третьего кульбита движение тела настолько замедлилось, что Дэмура ударился о камень на сравнительно небольшой скорости. Но ощущение было такое, словно его с невероятной, силой пнули в бок. Умом Дэмура совершенно четко понимал, что именно произошло: он просто не заметил валявшийся в траве большущий камень и ударился о него. Умом же и понимал: нужно лишь благодарить судьбу, что это случилось сейчас, а не когда он летел как метательный снаряд. Инстинкт же не желал мириться с доводами рассудка, помня лишь об одном: Марико в беде и необходимо ее спасать, не теряя ни секунды. Дэмура вскочил на ноги, словно его дернули за ниточки как марионетку: позиция наездника, левой рукой заслонена нижняя часть тела, правая прикрывает голову. В следующую секунду он опустил руки и выдохнул воздух.
Бок болел нестерпимо. Боль не давала двигаться, делать глубокий вдох, единственная поза, при которой боль становилась терпимой, это стоять недвижно, чуть ссутулясь, и медленно оглядываться по сторонам. Возможно, удар получился сильнее, чем если бы его нанес человек. Возможно, он был такой же силы, какую вкладывают в свои кулачищи громилы с железными мускулами и весом в добрый центнер. Однако Дэмуре было под шестьдесят пять и он отвык получать удары. Вот уже несколько лет он тренируется в одиночку, лишь изредка наведываясь в додзе к кому-либо из бывших приятелей. Не сказать, чтобы давние приятели радовались его визитам. Все они стали знаменитыми мастерами, и теперь у них были свои заботы: как бы обскакать друг дружку и втиснуть побольше своих воспитанников в сборную команду страны и как бы набрать необходимое число учеников, чтобы клуб мог просуществовать. Дэмура иногда участвовал в поединках с лучшими из учеников, а изредка — после тренировки, когда они оставались вдвоем, — и с бывшим приятелем. Такие «встряски» себе он устраивал прежде раза два в месяц, но последние полгода не заглянул в додзе ни разу.
Дэмура постарался не обращать внимания на боль. Сделав глубокий вдох, он медленно выпустил из легких воздух и почувствовал, как напрягаются мускулы на ушибленном боку, как вздымается и опадает грудная клетка. Разве что трещина ребра, бесстрастно констатировал Дэмура. В данный момент его не волновали собственные ощущения. Неспешной трусцой и — по странному своему обыкновению — едва поднимая колени, он припустился к телефонной будке.
Когда зазвонил телефон, Миеко в первый момент охватила безумная радость. Словно бы нормальный, здравый внешний мир вторгался в квартиру, давая понять: там известно, что здесь приключилась беда…
Девушка шевельнулась было, чтобы поднять трубку, но тотчас почувствовала за спиной угрожающее движение.
— Сидеть на месте!
Странно, подумала девушка, налетчик отдал приказание шепотом, словно опасался, как бы на другом конце провода не услышали его. Госпожа Дэмура сидела не шелохнувшись и не сводя тоскливых глаз с двери. Кем бы ни был звонивший, терпения ему было не занимать. Через какое-то время звонки стали действовать на нервы Миеко, подобно изощренной и невероятно жестокой пытке: каждый звонок эхом отдавался в голове, а в паузах словно часовой маятник отбивал секунды, повторяя: «Сейчас зазвонит, сейчас зазвонит…». Ей казалось, если трубку не снимут, если не заставят телефон замолчать, она сойдет с ума и набросится на этого негодяя, который вынуждает подчиняться его приказам под страхом смерти.
Затем наступила тишина. Прижавшийся за дверью якудза тоже заговорил лишь через какое-то время, словно и ему понадобилось прийти в себя после некоторого потрясения.
Этот бандит также изъяснялся шепотом, и Миеко поняла, что из-за соседей. Ведь если к телефону не подходят, значит, дома никого нет.
— Вы кого-нибудь ждете?
— Нет. Только мужа.
— Часто к вам заходят без предупреждения?
Госпожа Дэмура пожала плечами. Бандит смерил ее грозным взглядом, однако пожилая женщина не удостоила его ответом. Она сидела, погруженная в свои мысли, и на губах ее блуждала слабая улыбка. Якудза, пробормотав ругательство, снова спрятался за дверью, и вновь все застыли в ожидании.
Примерно через полчаса опять зазвонил телефон, и одновременно с этим раздался звонок в дверь. Присутствующие замерли, подобно фигурам некоего зловещего паноптикума: женщины — на стульях, мужчины в черном и с обнаженными мечами — за спиной у пленниц; два других бандита — один за дверью, другой за шкафом — напряженно прислушивались к малейшему шороху со стороны входной двери. Звонивший, видно, запасся терпением так же, как и визитер, который, выждав некоторое время перед взломанной дверью, снова нажал на кнопку звонка. В комнате никто не шелохнулся, и через несколько секунд в паузе между двумя телефонными звонками Миеко услыхала скрип медленно отворяемой входной двери и приближающиеся шаги. Двое бандитов затаились так, что даже ей их не было видно, а тот, что стоял позади нее, сделал резкое движение: опустил меч, чтобы сразу не бросался в глаза, догадалась девушка.
Разумеется, это был не Дэмура. Собственно, Миеко даже не удивилась, увидев, кто стоит на пороге. Нисияма выглядел невозмутимо спокойным, правая рука пряталась за обшлагом длинного пальто. Миеко поразили глаза Нисиямы — большие, навыкате. Странно, как это она не замечала прежде!… Нисияма мгновенно оглядел комнату. Взгляд его скользнул по госпоже Дэмуре, двум мужчинам позади, по предметам обстановки и наконец остановился на Миеко. На мгновение, когда взгляды их встретились, Миеко выразительно повела глазами в сторону двери. Надеясь, что Нисияма понял смысл предупреждения, секундой позже она бросила столь же выразительный взгляд в сторону шкафа. Вновь посмотрев на Иисияму, она не заметила никакой перемены в выражении его лица…
— Чего надо? — прозвучал дерзкий вопрос.
— Я хотел бы повидать господина Дэмуру. — Нисияма, не перешагивая порога, в вежливой позе застыл в дверях комнаты.
— Его нет дома.
— Тогда я, с вашего позволения, подожду его.
Голос шефа звучал мягко и неуверенно — Миеко никогда не слышала у него таких интонаций, — однако глаза Нисиямы блестели, как обычно перед началом поединка. Он снова перевел взгляд на девушку, явно желая подбодрить ее и поощрить к действию.
— Нет уж, лучше… — начал было стоявший позади Миеко мужчина, но так и не успел закончить фразу.
Дальнейшие события разыгрались с такой же стремительностью, как на чемпионате по кэндо, когда после долгих приготовлений исход борьбы решается в считанные доли секунды. С той только разницей, что на сей раз разыгрывался не призовой кубок. Нисияма сделал шаг вперед и уловил сбоку какое-то движение — недостаточно проворное и решительное. Рука Нисиямы взметнулась из-под пальто, выхватив вакидзаси — средний меч из самурайского арсенала оружия, с клинком полуметровой длины и с удобной резной рукоятью, Миеко стоило немалых трудов приладить к подкладке хорошо сшитого пальто Нисиямы ножны, прикрепив их таким образом, чтобы меч был не заметен и не стеснял своего обладателя в движениях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42