А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Леон встал:
– Пойду, сообщу господину Авару. Уверен, что он будет в восторге!

Консьержка дома на улице Тардье раскраснелась от гнева, споря со старым слугой инспектора.
– Да, мсье Жюв прекрасный жилец, – говорила она, – но, ей-Богу, иногда ему в голову приходят странные фантазии. Надо же додуматься – поселить в нашем доме троих преступников, а вокруг расставить полицейских ищеек! У меня прямо аппетит пропал. Того и гляди, здесь кого-нибудь укокошат!
Слуга улыбнулся. Он столько повидал за время службы у своего хозяина, что удивить его было практически невозможно.
– Полно, мадам, – мягко сказал он. – Вы, напротив, должны быть довольны. Если люди, которых поселил тут мсье Жюв, и в самом деле преступники, то как раз под присмотром моего хозяина им не удастся совершить ничего противозаконного. Это гарантия полной безопасности! Вы самая счастливая консьержка в мире – вместе с вами дом охраняет еще и полиция!
Женщина задумалась.
– Гм, может, вы и правы, – произнесла она наконец. – Однако мне все же больше по душе иметь дело с честными гражданами, а не со всякими там Симоно, де Вернэ и прочими негодяями.
Итак, обманутый муж и удачливый любовник поневоле оказались под одной крышей. Ни один из них, конечно, не испытывал восторга от подобного соседства, но это все-таки было лучше, чем тюрьма. Поэтому оба, не раздумывая, согласились на условия мсье Авара и прибыли на улицу Тардье.
– Вы у меня в гостях, господа, – приветствовал их Жюв, – но прошу чувствовать себя, как дома. Сигареты на столе, вино в баре. На стол вам будет накрывать мой слуга – уверяю вас, он делает это не хуже любого официанта. Я иногда буду забегать вас проведать.
– И как долго мы здесь пробудем? – робко спросил Поль Симоно.
– О, я уверен, что не успею вам надоесть, – ответил инспектор. – Как только найдут убийцу, вас тотчас же отпустят домой.
Симоно сник. Перспектива поимки преступника в ближайшие дни представлялась ему весьма сомнительной. Макс тоже кисло усмехнулся. Где это видано, чтобы полиция раскрыла мало-мальски серьезное преступление! Скорее рак на горе свистнет…
Однако делать было нечего. Попрощавшись с Жювом, соперники разошлись по разным комнатам, бросая друг на друга злобные взгляды.
На следующий день Поль Симоно, одеваясь, разговаривал сам с собой:
– Конечно, одному безумно скучно. Хоть бы с кем-нибудь перекинуться словечком… Но не могу же я болтать с парнем, наставившем мне рога!
Макс де Вернэ, в свою очередь, рассуждал, заканчивая туалет:
– Я, конечно, не отличаюсь болтливостью, но это одиночество просто невыносимо! Хоть бы с этим толстяком потрепаться… Но он наверняка просто пошлет меня к черту.
Соперники вынуждены были встретиться за завтраком. Они появились в столовой одновременно, и ни один не захотел уйти. Стараясь не встречаться взглядами, они сели за стол и мрачно уставились каждый в свою тарелку.
Симоно, попробовав кофе, нашел его горьковатым. Сахарница стояла возле Макса, и толстяку было до нее не дотянуться.
«Не бегать же все время вокруг стола! – подумал он. – Придется попросить, чтоб передал. В конце концов, это меня ни к чему не обязывает».
Как можно небрежнее Симоно произнес:
– Будьте любезны, мсье, подайте мне сахар.
Макс поднял голову:
– Пожалуйста.
Он выполнил просьбу. Затем поднес чашку к губам и сморщился:
– Ух, горячо!
– Совершенно с вами согласен, – машинально ответил Симоно.
Так первый шаг к общению был сделан. Невольные соседи по-прежнему бросали друг на друга подозрительные взгляды, но каждый по первой просьбе передавал масло, хлеб и тому подобное.
– Неплохой кофе, – пробормотал Макс.
Поль Симоно вспомнил об ароматном напитке, который подавала ему по утрам Жоржетта, и насупился.
– Не сомневаюсь, что чай, которым вы соблазняли мою жену, был не хуже, – буркнул он.
Молодой человек чуть было не ляпнул, что соблазняет женщин несколько иначе, чем опаивает их чаем, но вовремя прикусил язык.
«Не стоит связываться, – решил он. – А то и пяти минут не пройдет, как этот тип швырнет в меня кофейником, и мне не останется ничего другого, как защищаться сковородкой и звать на помощь».
Мысль о возможной потасовке так увлекла Макса, что он, удержавшись от одной глупости, тут же сморозил другую:
– Чай? M-м, возможно. Признаться, в тот момент я не обратил внимания.
Симоно поперхнулся кофе, и растерявшийся молодой человек торопливо забормотал то, что уж никак говорить не следовало:
– Ну, я, понимаете, это… Как-то голова была совсем другим занята!
Симоно свирепо уставился на него.
– Конечно, не тем! – рявкнул он. – Уж я-то знаю, чем была занята ваша безмозглая башка! Неудивительно, что, имея на плечах то, что вы величаете головой, вы угодили в тюрьму! И не по мелочи, а как обвиняемый в убийстве!
Макс постарался сохранять спокойствие.
– Вы ошибаетесь, мсье Симоно, – проговорил он как можно дружелюбнее. – Что касается Жоржетты – да, я виноват перед вами, и вы вправе подвергнуть меня самому суровому наказанию. Но я никого не убивал, поверьте. Виноват я только перед вами. Да и то не совсем – ведь ваша жена обманывала меня с другим…
Нет, положительно, если у юного Макса де Вернэ и присутствовали таланты дипломата, то сегодня они ему изменили. Поль Симоно подпрыгнул на стуле и покрылся бурой краской.
– Вас обманывала?! – зарычал он. – Вы хотели сказать, меня?
– Ну, хорошо, – потупился Макс. – И вас тоже. С Жюлем.
Симоно схватился за голову.
– С каким еще Жюлем?!
– Ну, с этим… который оказался Бодри.
– А, Артур! Бог с ним, он умер.
Макс пожал плечами:
– В общем, мне-то до него дела нет. Вас он должен больше интересовать.
Толстяк сжал кулаки:
– Видит Бог, мне это начинает надоедать. Сначала меня арестовывают по подозрению в убийстве человека, с которым я частенько пропускал рюмку-другую в кафе. Потом любезно сообщают, что этот господин спал с моей женой. Затем выясняют, что я все-таки его не убивал, и выпускают. Но вместо того, чтобы извиниться, поселяют в одной квартире с молодым нахалом, который тоже наставил мне рога. И в довершение этот сопляк позволяет себе возмутительные намеки в мой адрес! Нет, это уж слишком!
Рука Симоно потянулась к кофейнику.
«Началось», – решил Макс, оглядываясь в поисках сковороды.
– Возьмите себя в руки, мсье, – уговаривал он. – Будьте благоразумны!
Дверь внезапно отворилась, и в комнату вошел Жюв. Он спокойно подошел к своим «гостям» и пожал им руки с таким видом, будто нисколько не сомневался, что они все утро беседовали о погоде.
– Как прошла ночь, господа? – спросил инспектор. – Как спалось? Надеюсь, кофе вам понравился? Если вы предпочитаете шоколад, достаточно только предупредить слугу.
Соперники хмуро молчали, не поднимая глаз. Жюв укоризненно покачал головой:
– Надеюсь, господа, вы будете вести себя благоразумно. Квартал очень тихий, особенно этот дом, и мы очень не любим шума.
– Уверяю вас, мы тоже, – вздохнул Симоно. – Мы тут просто беседовали… о Жоржетте.
– И узнали друг от друга много нового и интересного, – закончил молодой де Вернэ.
Видно, сам черт тянул его сегодня за язык!

Накануне вечером Жоржетта Симоно, отпущенная на свободу, в одиночестве вернулась в квартиру на улице Батиньоль. Заперев дверь, она упала на кушетку и зарыдала.
Да, ее отпустили, она дома. Но страшно подумать, в какой скандал она оказалась замешана! Что будут говорить на ее улице, во всем квартале! Окрестные кумушки умеют перемывать косточки почище любого репортера. Жоржетте уже пришлось пройти сквозь строй соседок. Из каждого окна высовывались нахмуренные лица и доносились презрительные замечания. Чего только не услышала бедная женщина!
– Немало охламонов на моем веку лезли мне под юбку, – пророкотала толстая старуха с бородавкой под носом. – Но в жизни так: либо у тебя есть муж и голова на плечах, либо нет ни того, ни другого. Впрочем, у мадам, я вижу, другие взгляды!
– Посмотрите-ка на эту красотку! – вторила ей кума с растрепанными волосами и бегающими маленькими глазками. – Такой вид, что можно отпускать грехи без исповеди. А бедный муж задевает рогами газовые фонари. Бьюсь об заклад, она и придушила любовника, когда он ей надоел!
Даже за плотно закрытой дверью Жоржетте казалось, что она слышит шушуканье и пересуды. Ее прелестная маленькая головка просто не в состоянии была вместить всех чудовищных обвинений, которые ей предъявлялись. Если бы сейчас на улице кого-нибудь зарезали у всех на виду, то и тут оказалась бы виновата Жоржетта! Жизнь превратилась в кошмар…
Молодая женщина села на кушетку и постаралась собраться с мыслями. Итак, Рене Бодри убит. Почему так могло произойти?
Жоржетта знала этого человека около полугода. Не любила, конечно, но с ним она получала возможность отдохнуть от нескончаемых разглагольствований мужа о политике и денежном курсе. В обычных обстоятельствах Жоржетта не особо сожалела бы о смерти своего дружка – просто задумалась бы, с кем ей теперь проводить вечера, когда не было скачек в Отей. Но ведь Рене Бодри зверски убили! И она оказалась замешанной в этом!
Даже по нелюбимому мужу скучала теперь Жоржетта. Пусть он не смог бы защитить ее от насмешек целого дома, но он развел бы огонь в камине и молча посидел рядом… Ведь не стал бы он издеваться над ней, когда она в таком ужасном положении! Ведь он ее любит! Но сейчас толстяк сидит вместе с Максом в квартире Жюва под наблюдением…
Какая горькая ирония – Поль Симоно вынужден делить кров с Максом де Вернэ! Вряд ли от этого они станут друзьями. Да, видимо, Жоржетте не придется больше встречаться с симпатичным блондином, подвезшим ее со скачек!
Женщина вздохнула. Должна ведь когда-нибудь быть прочитана эта горькая страница ее жизни… И, кто знает, может, следующая глава окажется светлой и радостной! С этими мыслями Жоржетта уснула.
Пробуждение было унылым. Огонь в камине погас, рядом не слышалось посапывания мужа.
– Что же я сегодня буду целый день делать? – вздохнула женщина.
Внезапно в дверь позвонили. Запахнувшись в пеньюар, Жоржетта открыла. На пороге стоял мальчик-посыльный с великолепным букетом цветов.
– Господин Флориссан д'Оржель велел передать это мадам.
Жоржетта нерешительно взяла букет. К нему оказалась приложена визитная карточка. На обороте было размашисто написано:
«Любящий человек, не желающий, чтобы Ваше доброе имя было отдано на поругание толпе, предлагает Вам убежище. Флориссан д'Оржель будет ждать вас сегодня на углу улицы Мадлен и бульвара Мальзерб ровно в шесть вечера. Если вы пожелаете, в Ваше распоряжение будет предоставлен чудесный маленький особняк возле Булонского леса».
Жоржетта перечитала послание несколько раз и задумчиво произнесла:
– Слог довольно изящный… Но кто же этот господин? Пожалуй, не стоит с ним встречаться.
И, следуя непостижимой женской логике, отправилась в спальню выбирать наряд для встречи.
К четырем часам пополудни, перепробовав все шляпки, платки и перчатки, Жоржетта была наконец готова. Закончив туалет, она присела на краешек стула, чтобы не помять юбку.
– Флориссан д'Оржель… Красивое имя! Наверное, шикарный мужчина. И богатый… Конечно, богатый, раз он говорит, что предоставит мне целый особняк. Интересно, он молодой? Да, я уверена, что молодой! И красивый…
Жоржетта положила руку на грудь. Сердце ее сильно билось, в ветреной головке проносились видения одно соблазнительнее другого.
– Как странно… – прошептала она, улыбаясь своему отражению в зеркале. – Мне кажется, я уже его люблю. О, Флориссан!
Жоржетта стиснула руки:
– Да, это судьба. Он станет моим возлюбленным. Наверняка станет. Я уже люблю его. Интересно, он блондин или брюнет?
…Флориссан д'Оржель оказался седым. У него были длинные волосы и аккуратная бородка, удлинявшая и без того вытянутое лицо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44