А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Живет напротив квартиры Гаррити. – Он вложил листок обратно в папку, но я и не думала убираться восвояси. Тим вздохнул и продолжил: – Когда во вторник утром этот самый Леви уходил на работу, то заметил, что дверь квартиры миссис Гаррити приоткрыта. Он несколько раз позвал старуху и, когда та не ответила, забеспокоился. Поэтому он спустился за управляющим, и они вместе вошли в квартиру и обнаружили тело. Старуха лежала на кровати с пулей в голове. Вот.
И он протянул мне фотографию. Я содрогнулась (убийство-то мне как-никак в новинку). Жертва лежала на левом боку, чуть ниже виска темнело пулевое отверстие. Я обратила внимание, что одеяло натянуто до самого подбородка.
– Не похоже, чтобы она как-то отреагировала на появление убийцы, – заметила я скорее для себя, чем для Филдинга.
В его голосе наметилось раздражение:
– Я тоже не слепой. Бедняжка, наверное, окаменела от страха.
– Время убийства уже установлено?
– По заключению коронера, между полуночью и двумя часами ночи. Точнее сказать невозможно. Хотя лично я склонен считать, что выстрелы раздались самое раннее без пятнадцати час.
– Почему ты так думаешь?
– Если помнишь, на улице шел дождь, а прекратился он без четверти час.
– Ну и что с того?..
– А то, что пол в кухне Гаррити был совершенно чистым: ни подтеков, ни грязи, ничего.
– Может, преступник снял обувь и отряхнулся, прежде чем проникнуть в квартиру, – предположила я, скорее в шутку.
– Ну да, конечно! – отозвался Филдинг ядовито. – А может, он и вовсе после себя полы помыл?
– Или, – безразлично заметила я, – убийца вообще не входил в кухню.
– Боже, Дез! – простонал Филдинг. – Мне действительно надо работать!
– Знаю. Но еще один вопрос. Что насчет пистолета?
– Пока не нашли, если ты это имеешь в виду.
– Есть основания считать, что у Джерри был пистолет?
– Нет, но пушку достать проще простого. Во всяком случае, в нашем городе. Кроме того, мы уже дважды задерживали его старшего брата за незаконное хранение оружия. Ты знаешь, что у твоего клиента два больших и далеко не законопослушных братца?
– Какого калибра? Пистолет, из которого убили миссис Гаррити?
Филдинг долго шелестел бумагами, потом очень аккуратно закрыл папку и отодвинул ее от себя.
– Тридцать восьмого.
– Ухожу-ухожу-ухожу, – поспешно пропела я. Не хватало только заработать репутацию особы, которая не понимает намеков. Я схватила свою сумищу, валявшуюся у стула, и порхнула к двери. Но на пороге резко притормозила. – Э-э-э… Лишь один малюсенький вопросик…
– Ну что там еще?! – взревел Филдинг.
Ой, неужто я ему и впрямь надоела? Я искоса глянула на Филдинга и перевела дух. Тим улыбался. Улыбка, конечно, была кривоватая, но улыбка же.
– Дверца холодильника была открыта или закрыта?
– Закрыта. – Казалось, этот вопрос вызвал у Тима чувство неловкости, – Парнишка, наверное, захлопнул ее… понимаешь, как бы рефлекторно… когда жертва подала голос. – Я скептически смотрела на него. – А может, он закрыл ее уже после убийства, чтобы не привлекать внимания к исчезновению денег.
Я ни на секунду не поверила, что его устраивает собственное объяснение, но на всякий случай смолчала. Нельзя же, в самом деле, так долго испытывать судьбу.
– Если у тебя все… – саркастически сказал Филдинг, вставая.
Попробуем все-таки выяснить, как долго можно испытывать судьбу.
– Я хотела бы осмотреть квартиру.
– Ох, Дез, – он покачал головой. – Ты же не хуже меня знаешь. Ее опечатали.
Вообще-то ничего такого я не знала. В тех делах, за которые я обычно берусь, квартиры не опечатывают.
– И сколько это продлится?
– Пока мы не закончим ее осматривать. Как бы то ни было, ничего интересного ты там не найдешь. Уж поверь мне. Почему бы тебе не поговорить с управляющим и с этим… как его… Леви?
– Поговорю, непременно поговорю. И послушай, Тим, я действительно очень признательна, что ты уделил мне время и рассказал…
– Да все нормально. Если у тебя возникнут какие-либо трудности, позвони мне. Обязательно позвони.
Я выскочила за дверь, но тут же просунула голову обратно в кабинет и ослепительно улыбнулась:
– Спасибо, Тим! Ты чудо. Я чувствую себя почти преступницей, потому что в этом деле мне придется выставить тебя ослом.
И тут мимо моего уха просвистела увесистая папка.
Глава шестая
Через полчаса я уже была в магазине Мартинеса. Юного Джерри отправили разносить продукты, так что Сэл предложил мне подождать, вручив стакан с кока-колой. Спустя десять минут парнишка вернулся и мы отправились беседовать в подсобку.
Это была крошечная узенькая комнатка, забитая всевозможными коробками и ящиками. Джерри отыскал пару пустых фанерных ящиков, перевернул их и поставил друг напротив друга. Сам уселся на тот, что поменьше. По всей видимости, мне предлагалось сесть на другой. Я подчинилась, опасливо косясь на хлипкую фанеру.
Джерри Костелло оказался невысоким худощавым пареньком со светлыми волосами, бледное лицо расцвечено ярко-красными прыщами. Выцветшие джинсы сидели на нем мешком, а из застиранной клетчатой рубашки он давно вырос. На вид мальчику можно было дать лет тринадцать, но я решила считать, что ему пятнадцать. Как выяснилось позже, ему было почти восемнадцать.
На первый взгляд парнишка выглядел немногословным, даже настороженным. Но на все мои вопросы отвечал довольно откровенно и охотно.
Да, он уже давно доставляет продукты миссис Гаррити, с того самого дня, как начал работать здесь, – после окончания школы два года назад. Нет, он не имеет никакого отношения к убийству. Честное слово, не имеет. Нет-нет, никакого алиби у него нет. В понедельник вечером он с друзьями ходил в кино. Домой вернулся после одиннадцати. Мама уже спала, а оба брата где-то бродили. Вообще-то они вернулись под утро, часа в четыре.
Да уж, негусто. Хотя примерно этого я и ожидала. Если б у мальчика было приличное алиби, Филдинг с компанией давно искали бы себе другого убийцу.
– Тебе нравилась миссис Гаррити?
– Наверное, мне не стоит этого говорить, раз она умерла, но, если честно, не очень, – признался Джерри, заливаясь густым румянцем. – Она была злая. И все время ругалась. Каждый раз, когда я приходил к ней. И чаевых никогда не давала. Даже на Рождество.
– А когда ты в последний раз доставлял ей заказ?
– В понедельник, за день до того, как… ну, вы знаете.
– А теперь я хочу, чтобы ты как следует напряг мозги. Полиция нашла твои отпечатки пальцев на дверце холодильника. У тебя есть какие-то мысли, как они туда попали? Это очень, очень важно.
– Не знаю. Честное слово, не знаю. Я подумал, что копы наврали. Чтобы заставить меня признаться.
– Боюсь, нет. – И я принялась строить всевозможные гипотезы, надеясь освежить его память: – Может, миссис Гаррити клала продукты в холодильник, а ты помог ей, открыв дверцу?
– Не-а. Она сроду ничего туда не клала при мне. Я всегда ставил пакеты на стол, а потом ждал в коридоре, когда она достанет деньги из морозилки.
– Ты кому-нибудь говорил, что миссис Гаррити держит деньги в морозильнике? В смысле, до того как ее убили.
– Не-а… во всяком случае, я не помню… – Мальчик немного помолчал, вспоминая. – Нет. Точно не говорил, – уверенно произнес он.
Из чего я заключила, что Джерри понятия не имеет, говорил он кому-нибудь об этом или нет.
– Как насчет твоих братьев?
Я угодила в больное место. Джерри встрепенулся.
– Эй! Они не стали бы убивать старуху! – Он виновато глянул на меня. – Простите. Но они правда не стали бы убивать ее. К тому же я им ничего не рассказывал.
Я ему поверила. Этот мальчик отнюдь не выглядел дураком, так что вряд ли стал бы искушать своих криминальных братцев. Ладно, пора вернуться к главному вопросу.
– Джерри, я хочу, чтобы ты подумал, каким образом твои отпечатки оказались на дверце холодильника. Возможно, это случилось гораздо раньше. Постарайся вспомнить. – Я достала из сумочки визитную карточку. – Прошу тебя, позвони, если… когда вспомнишь. Хорошо?
– Хорошо.
И вот тут Джерри в первый раз улыбнулся. Мне редко доводилось видеть такие приятные, такие искренние улыбки. Она преобразила его невыразительное лицо.
Не знаю, в материнских инстинктах тут дело или просто у меня с головой что-то не в порядке, но после этой улыбки я всем сердцем уверовала в невиновность Джерри Костелло. Даже если бы этот мальчик оказался в запертой комнате, у его ног лежало мертвое тело, а в руке дымился пистолет, я бы все равно до последнего отстаивала его невиновность.
Взяв с парнишки обещание как следует покопаться в памяти, я покинула магазинчик и через десять минут жала на кнопку домофона. Под кнопкой имелась надпись: « Ш. Клори, управляющий».
– Да?
Голос, доносившийся из динамика, напоминал нечто среднее между лаем и воем. Мне пришлось встать на цыпочки, чтобы ответить:
– Мистер Клори? Я расследую убийство миссис Гаррити.
Управляющий впустил меня, но предварительно исторг несколько весьма витиеватых ругательств.
Квартира находилась на первом этаже. Я проследовала по грязному коридору и оказалась у открытого дверного проема, который перегораживал еще более грязный человек. Неопределенного возраста громила под два метра, с широченной грудью и безразмерным брюхом. У него были редкие неестественно желтые волосы и такого же цвета зубы.
Мы с первого взгляда возненавидели друг друга.
– Меня зовут Дезире Шапиро, – вежливо представилась я и даже протянула руку. Которую любезный джентльмен Ш. Клори и не подумал пожать. Ничего другого я не ожидала и с облегчением вздохнула, проворно спрятав руку за спину. – Я частный детект…
– Ах, частный! – рявкнул хозяин и попытался захлопнуть дверь перед моим носом. – Мне вам нечего сказать!
Я проворно сунула ногу в щель, с храбростью последней дурочки не подумав, что эта толстая свинья в два счета сделает меня инвалидом на всю оставшуюся жизнь.
– Над этим делом я работаю совместно с полицией. Мне не хотелось бы сообщить, что вы отказались сотрудничать. В полиции ведь могут решить, будто вам есть что скрывать.
– Скотина! – прорычал негодяй.
Так, похоже, пора переходить к плану номер два. Я элегантно взмахнула перед его носом двадцатидолларовой банкнотой, которую вытащила из кошелька, как только услыхала из динамика мелодичный голосок, и умоляюще чирикнула:
– Я всего лишь хочу задать вам несколько вопросов. Это не займет много времени…
Клори плотоядно облизал губы, пожирая глазами зеленую бумажку. О, я видела его насквозь. С одной стороны, ему мечталось заполучить двадцатник, а с другой – устроить мне веселую жизнь. В конце концов злоба взяла верх над жадностью.
– Засунь ее себе сама знаешь куда! – проорал радушный хозяин.
Ага, самое время для плана номер три!
– Наверное, вы слышали, что Джерри Костелло, мальчик-рассыльный, подозревается в убийстве.
Громила прищурил и без того маленькие глазки. Судя по всему, ничего нового я ему не сообщила.
– Знаете, дорогой друг, мне совсем не хочется рассказывать его предприимчивым братьям, что вы жаждете упрятать мальчика за решетку.
Признаюсь, больших надежд на план номер три я не возлагала. Но, как ни странно, сработал именно он. Дверь приотворилась.
– Послушайте, я ничего не имею против этого малого, поэтому не надо врать направо и налево. – Громила понизил голос и чуть ли не согнулся пополам, чтобы наши глаза оказались на одном уровне. Теперь я получила сомнительное удовольствие наслаждаться ароматами, исходившими от него. – Не надо впутывать этих бандюг Костелло. Эти парни связаны с мафией, – прошептал он. – Они же итальяшки!
Неотразимый аргумент, что и говорить.
– Да, я слышала, что юные Костелло верховодят в банде, – соврала я не моргнув глазом.
– У меня ж ребенок и жена! – испуганно прохрипел управляющий, лихорадочно оглядывая коридор. Просто бальзам на сердце – видеть эту гориллу насмерть перепуганным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36