А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

ван Гулик Роберт

Судья Ди - 9. Поэты и убийство


 

Здесь выложена бесплатная электронная книга Судья Ди - 9. Поэты и убийство автора, которого зовут ван Гулик Роберт. В электронной библиотеке lib-detective.info можно скачать бесплатно книгу Судья Ди - 9. Поэты и убийство в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать онлайн электронную книгу: ван Гулик Роберт - Судья Ди - 9. Поэты и убийство без регистрации и без СМС

Размер книги Судья Ди - 9. Поэты и убийство в архиве равен: 112.35 KB

Судья Ди - 9. Поэты и убийство - ван Гулик Роберт => скачать бесплатно электронную книгу детективов



Судья Ди – 9
OCR Алексей Несененко
Оригинал: Robert van Gulik, “Poets And Murder”
Перевод: В. Иорданский
Роберт ван Гулик
Поэты и убийство
Глава 1
Скрестив под собой ноги, на углу широкой скамьи сидел жирный монах и молча смотрел на посетителя неподвижным взглядом. Чуть погодя он сказал хриплым скрипучим голосом:
— Мой ответ — нет. Сегодня после обеда я должен уехать из города.
Толстые волосатые пальцы его левой руки плотно сжали лежавшую на коленях истрепанную книгу.
Посетитель, высокий мужчина в аккуратном черном халате поверх синей рубахи, на мгновение утратил дар речи. Он устал, потому что ему пришлось пройти всю улицу Храма. А грубиян даже не удосужился предложить ему сесть. Может быть, и неплохо, что этот уродливый наглый монах не присоединится к избранному обществу… С отвращением смотрел он на утопавшую в круглых плечах крупную бритую голову, смуглое лицо с отвисшими, покрытыми щетиной щеками и мясистым носом над толстогубым ртом. Своими выпученными, необычно большими глазами монах напоминал отвратительную жабу. В тесной пустой комнате вонь застоявшегося пота от заштопанной рясы смешивалась с ароматом индийских благовоний. Несколько мгновений посетитель прислушивался к однообразному гудению молящихся на другой стороне храма Тонкого Понимания и, подавив зевок, снова заговорил:
— Начальник уезда Ло, сударь, будет очень огорчен. Сегодня вечером в его резиденции состоится ужин, а на завтра мой хозяин намечает банкет в честь праздника Середины Осени, на Изумрудном утесе.
Хозяин дома хмыкнул.
— Начальник Ло мог бы и лучше распорядиться своим временем! Вечеринки! Какой вздор! А почему он прислал тебя, своего советника, а не пожаловал ко мне сам, а?
— Сударь, проездом здесь находится начальник округа. Сегодня рано утром он вызвал моего хозяина на совещание всех четырнадцати уездных начальников округа в губернаторскую резиденцию в Западном городе. Вслед за тем мой начальник обязан присутствовать на полуденном обеде, который начальник округа устраивает резиденции.
Он откашлялся и продолжал извиняющимся тоном:
— Празднества, которые я упомянул, имеют, сударь, совершенно неофициальный характер. И будут очень скромны. В сущности, всего лишь встреча поэтов. А поскольку вы…
— Кто другие приглашенные? — резко оборвал его монах.
— Ну, начну с того, что там будет академик Шао. Затем придворный поэт Чан Лянпо. Оба прибыли в резиденцию только сегодня утром и…
— Обоих знаю вот уже много лет и знаком с их трудами. Так что прекрасно обойдусь без встречи с ними. Что касается стишков Ло…
Он бросил на своего гостя злобный взгляд и отрывисто спросил:
— Кто еще?
— Сударь, будет также судья Ди. Он начальник нашего соседнего уезда, Пуяна. Он также был вызван начальником округа и приехал сюда вчера.
Уродливый монах вздрогнул.
— Ди из Пуяна? Какого черта?.. — начал было он. Затем недовольно спросил:
— Не хочешь ли ты сказать, что он примет участие в поэтическом вечере? Всегда слышал, что у него скорее прозаический склад ума. Скучная компания.
Советник аккуратно разгладил свои черные усы, прежде чем твердо ответить:
— Сударь, будучи другом и товарищем моего хозяина, начальник Ди считается членом семьи и, само собой разумеется, посещает все приемы в резиденции.
— А ты осторожный парень, не так ли? — сквозь зубы сказал монах. Он чуть подумал, надувая щеки, что сделало его еще больше похожим на жабу. Затем кривая улыбка раздвинула его чувственные губы, показав неровные, потемневшие зубы.
— Ди, а?
Он уставился на посетителя выпученными глазами, задумчиво поглаживая свои заросшие щеки. Скрипучий голос царапнул по обнаженным нервам советника. Опустив глаза, монах больше для самого себя прошептал:
— Это, в конце концов, может стать любопытным опытом. Интересно, что он думает о лисах-оборотнях. Говорят, что этот тип чертовски умен.
Внезапно он снова поднял глаза и проквакал:
— Советник, как, ты сказал, тебя зовут? Пао или Гао или как-то еще?
— Мое имя Као, сударь. Као Фан, к вашим услугам.
Монах напряженно смотрел куда-то мимо него. Советник глянул через плечо, но никто не вошел через находившуюся за его спиной дверь. Внезапно хозяин дома заговорил снова:
— Хорошо, господин Као. Я передумал. Вы можете сообщить своему хозяину, что я принимаю его приглашение.
Бросив настороженный взгляд на невозмутимое лицо гостя, он резко спросил:
— А, кстати, откуда начальник Ло знает, что я остановился в этом храме?
— Сударь, прошел слух, что вы прибыли в этот город два дня назад. Начальник Ло приказал мне осведомиться на улице Храма, и меня направили к…
— Ясно. Да, первоначально я предполагал, что прибуду сюда двумя днями раньше. Но, на самом деле, приехал только сегодня утром. В пути меня задержали. Но это вас не касается. Я буду в резиденции начальника Ло к полуденной трапезе, советник. Позаботьтесь, чтобы для меня приготовили вегетарианские блюда и предоставили мне небольшую, но чистую комнату. Подчеркиваю, небольшую, но чистую. А теперь извините меня, советник Као. Должен заняться другими делами. Даже у отставного могильщика могут быть некоторые обязанности. В частности, погребение мертвых. И прошлых, и нынешних.
От громового смеха его полные плечи заколыхались. Смех оборвался так же внезапно, как и начался.
— Всего хорошего, — отрезал он.
Советник Као поклонился с почтительно сложенными в рукавах халата руками и, повернувшись, вышел.
Жирный могильщик раскрыл затрепанную книгу у себя на колене. Это была древняя книга прорицаний. Ткнув толстым указательным пальцем в название главы, он вслух прочел:
— Черный лис выбирается из норы. Учтите это предостережение.
Он захлопнул книгу и уставился на дверь своими неподвижными жабьими глазами.
Глава 2
— Копченая утка была превосходна, — объявил начальник уезда Ло, сложив руки на животе. — Но в свиных ножках было слишком много уксуса. Во всяком случае, на мой вкус.
Судья Ди откинулся на мягкую обивку удобного паланкина своего коллеги, с которым возвращался из губернаторской резиденции в Ямынь. Поглаживая свою длинную черную бороду, судья сказал:
— Наверное, ты прав относительно свиных ножек, Ло, но было много и других изысканных блюд. Поистине роскошная трапеза. И похоже, начальник округа — способный человек, быстро схватывающий суть текущих событий. Нахожу, что его обобщение итогов совещания было весьма поучительным.
Начальник Ло подавил легкую икоту, деликатно прикрыв рот пухлой рукой. Затем закрутил вверх кончики своих тонких усиков, украшающих его округлое лицо.
— Поучительное, да. Но скорее скучноватое. Боже, как же здесь жарко!
Он сдвинул назад, с потного лба, свою крылатую шапочку начальника уезда. Оба они, и судья Ди и сам Ло, были одеты в полный церемониальный костюм из зеленой парчи, как полагалось в присутствии главы округа, их прямого начальника. Осеннее утро было свежим, бодрящим, но жаркие лучи полуденного солнца уже падали на полог паланкина.
Ло зевнул.
— Ну, а теперь, когда совещание позади, мы можем, Ди, занять, ум более приятными мыслями. Я составил подробную программу на те два дня, что ты почтишь нас своим присутствием, старший брат! Программа довольно-таки приятная, поверь мне на слово!
— Ло, мне неудобно злоупотреблять твоим гостеприимством. Пожалуйста, не хлопочи из-за меня. Если бы мне удалось немного почитать в твоей прекрасной библиотеке…
— Дружище, боюсь, у тебя не будет времени для чтения. Ло отодвинул занавеску. Паланкин пересекал центральную улицу. Начальник Ло показал на витрины лавок, празднично украшенные цветными фонарями всех форм и размеров.
— Завтра праздник Середины Осени! Мы же начнем его отмечать еще сегодня ночью! С ужина. Вместе с небольшой, но избранной компанией гостей!
Судья Ди вежливо улыбнулся, но упомянутый коллегой праздник Середины Осени вызвал у него прилив горечи. Больше чем любой другой из ежегодных праздников, этот был прежде всего семейным; на нем хозяйничали женщины, и в нем принимали большое участие дети. Судья рассчитывал провести этот день в Пуяне в узком семейном кругу. Но начальник округа, сам возвращающийся в столицу провинции на следующей неделе, приказал ему задержаться на два дня в Чинхуа, чтобы быть под рукой, если понадобится. Судья Ди вздохнул. Он сам предпочел бы немедленно вернуться в Пуян, и не только по причине торжеств, но из-за находившегося в суде сложного дела о хищениях, которым он хотел заняться лично. Из-за этого дела он решил съездить в Чинхуа один, оставив в Пуяне своего доверенного советника секретаря Хуна и своих троих соратников, чтобы они смогли собрать всю необходимую для вынесения приговора информацию.
— А кто еще, как ты сказал?
— Академик Шао, дружище. Он согласился почтить своим присутствием мое скромное жилище!
— Не имеешь ли ты в виду бывшего президента академии? Человека, который до недавнего времени составлял тексты наиболее важных императорских указов?
Начальник Ло широко улыбнулся.
— Именно так! Одного из величайших писателей нашего времени, несравненного прозаика и поэта. Кроме того, с нами будет придворный стихотворец достопочтенный Чан Лянпо.
— Небеса! Еще одно громкое имя… Право, Ло, тебе не следовало бы называть себя любителем. То, что эти прославленные поэты соглашаются проводить с тобой время, подтверждает мое мнение о тебе как о…
Его коллега быстро поднял ладонь.
— О нет, Ди. Увы, простая случайность. Вышло так, что академик проезжал здесь по дороге домой, в столицу. А Чан Лянпо, который родился и вырос в этих местах, прибыл поклониться могилам своих предков. А ты знаешь, что Ямынь, как и моя официальная резиденция, занимает бывший княжеский летний дворец: он раньше принадлежал известному Девятому князю, который двадцать лет назад намеревался захватить трон. Там много обособленных двориков, есть и чудесные сады. Оба выдающихся гостя согласились принять мое приглашение только потому, что, как они думали, им будет много удобнее у меня, чем на постоялом дворе.
— Ло, ты слишком скромен! И Шао и Чан отличаются привередливостью. Они никогда не приняли бы приглашения жить в твоем доме, если бы на них не произвела впечатления твоя изысканная поэзия. Когда они приезжают?
— Они бы уже должны быть здесь, старший брат. Я приказал своему управителю подать им полуденную трапезу в главном зале и пору'-.1л советнику представлять меня как хозяина. Думаю, мы скоро будем на месте.
Он отдернул в сторону занавеску.
— Небеса! Что здесь делает Као?
Высунув голову из окна, он крикнул старшему носильщику:
— Стой!
Пока паланкин опускали на землю перед главным входом в Ямынь, судья Ди заметил взволнованную кучку людей, сгрудившихся на широких ступенях. В мужчине, одетом в аккуратный черный халат и синюю рубаху, он узнал советника Као. Худой малый в коричневой куртке с обшитыми черными краями и коричневых штанах, в лакированном черном шлеме с длинным красным шнуром был начальник стражи. Двое других выглядели обычными горожанами. Чуть в стороне держались трое стражников. Они носили такой же мундир, как и их начальник, но без красного шнура на шлеме. Вокруг пояса у них были тонкие длинные цепочки, с которых свисали зажимы для пальцев и наручники. Као быстро сбежал по ступеням и низко склонился перед окном паланкина. Начальник Ло отрывисто спросил:
— В чем дело, Као?
— Полчаса назад приказчик торговца чаем господина Мена доложил об убийстве, сударь. Был обнаружен с перерезанным горлом студент Сун, снимающий жилье на заднем дворе дома господина Мена. Все его деньги украдены. Сударь, похоже, что это случилось сегодня ранним утром.
— Убийство накануне праздника! Какое дурное предзнаменование! — прошептал Ло судье Ди. С озабоченным видом он затем спросил Као:

Судья Ди - 9. Поэты и убийство - ван Гулик Роберт => читать онлайн книгу детективов дальше


Хотелось бы, чтобы книга-детектив Судья Ди - 9. Поэты и убийство автора ван Гулик Роберт понравилась бы вам!
Если так окажется, то вы можете порекомендовать книгу Судья Ди - 9. Поэты и убийство своим друзьям, проставив ссылку на эту страницу с детективом: ван Гулик Роберт - Судья Ди - 9. Поэты и убийство.
Ключевые слова страницы: Судья Ди - 9. Поэты и убийство; ван Гулик Роберт, скачать, бесплатно, читать, книга, детектив, криминал, электронная, онлайн