А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Внезапно остановившись, Вал стала рассматривать себя в зеркало, и
убедилась в своей догадке. По другой стороне улицы медленно катил "седан"
с двумя мужчинами. Ну что ж, пусть едут. Она села в свою машину и началось
путешествие по городу. "Седан" все время шел сзади. Теперь Вал знала, что
делать. Она увеличила скорость. Уилшар, Хайленд, Ферд, Беверли, Мелроуз,
Санта Моника, Сансет... Наконец, она резко затормозила перед отелем "Ла
Салле". Поставив машину на место, Вал направилась в свой номер. Там было
пусто. Походив по комнатам, она приблизилась к окну. Мужчины все еще
сидели в машине и курили.
Вал вернулась в гостиную, взяла сумочку, вынула старую колоду карт и
швырнула на пол. Усевшись на пол, она принялась сортировать карты: пики,
трефы, бубны, черви... Взяв трефы, Вал стала раскладывать их по порядку -
туз, король, дама, валет, и так до двойки. Затем она повторила то же самое
и с остальными мастями. Когда и с этим было покончено, Вал взяла
тринадцать пиковых карт, потом все черви, бубны и трефы. Собрав всю
колоду, она разложила карты рубашками вверх и внимательно осмотрела каждую
карту. Все верно! На каждой карте были точки и черточки. Как телеграфный
код. В детстве она часто играла с отцом в эту игру. Подойдя снова к окну,
она посмотрела на улицу. Машина стояла на том же месте. Вернувшись к
картам, она стала читать письмо отца на картах.
"СС звонил АР понед звал неотлож делу меж 5 и 5:30 вечера".
Вал поднялась и уселась в кресло. СС - это Соломон Спет. АР - Анатоль
Руиг. Значит, Соломон Спет звонил в понедельник Анатолю Руигу и велел тому
придти по неотложному делу между пятью и пятью тридцатью вечера. Это уже
ключ! В понедельник утром Рис находился в кабинете Спета. Вероятно, во
время его пребывания там и последовал этот звонок Руигу.
Между пятью и пятью тридцатью! Вал сжала руки. Что сказал Руиг Глюку?
Да... он появился в "Сан-Суси" в начале седьмого. Должно быть это правда,
иначе Валевский сказал бы, что он лжет. Если Валевский не... Вал
нахмурилась. Спет приказал своему юристу прибыть между пятью и пятью
тридцатью, а Руиг прибыл позже. Это нуждается в объяснении. Кроме того,
прибыл ли Руиг в назначенное время и видел ли его Франк? Если Франк не...
Вал собрала карты и сунула их в столик с косметическими
принадлежностями. Затем она приняла душ и переоделась. Ровно в два часа
дня она вошла в кабинет Фитцжеральда.
- Привет, шеф, - промолвила она.
- Хватит валять дурака! - огрызнулся он.
Кроме Фитцжеральда в кабинете находился худой симпатичный молодой
человек с гладко выбритым лицом. Фитц внимательно разглядывал этого
молодого человека, но не лицо, а костюм. На молодом человеке были надеты
широкие бесформенные брюки неопределенного цвета и яркий спортивный пиджак
Фитца. Далее следовали желтые грубые ботинки и красно-голубые носки. На
голове сидела рыжевато-коричневая шляпа. Его глаза скрывались за очками с
темными стеклами.
- Хиллари Кинг, - представился этот призрак, - демон города и его
окрестностей. Ты доволен, Фитц?
- Боже мой, - простонал Фитц, - это издевательство!
- В чем дело? Что тебе не нравится?
- Боже мой, что это за раскраска? Ты знаешь, на кого похож?
- Защитная окраска, - серьезно заметил Эллери.
- Да, да, увидел бы тебя твой отец!
- Можно мне сесть? - спросила Вал.
- Да, конечно, - ответил Фитц. - Только не пугайся, Вал. Это Хиллари
Кинг, человек, о котором я тебе говорил. Он в городе человек новый и
полагает, что все одеваются здесь подобно Кларку Гейблу. Кинг, это мисс
Валери Джарден.
- Здравствуйте, - Вал пыталась не рассмеяться.
- Привет, - Эллери приподнял шляпу, но тут же вспомнил, что в кино
репортеры никогда шляп не снимают и снова нахлобучил ее.
- Я решил не привлекать к работе местных кадров, Вал, - заявил Фитц.
- Твоего спутника никто не должен знать, а Кинг прибыл из... э...
Эвансвилля. Он хорошо знает работу полиции.
Вал уставилась на нового коллегу, выглядевшего полным идиотом. Хотя
ей показалось, что где-то она его видела, но ничего вспомнить так и не
сумела.
- Вот ваши полномочия, Вал, - Фитц протянул ей удостоверение. - А вот
ваши - Кинг.
- Этот джентльмен из Эвансвилля знает, в чем будет заключаться его
работа? - осведомилась Вал.
- Конечно, - произнес Эллери. - Фитц мне все сказал. Буду охранять
вас и давать советы вашему отцу, так что не беспокойтесь, бэби.
- А как насчет морали у этого джентльмена?
- У меня? О, я практически бесполый, - благодушно произнес Эллери.
- Я лишь хотела выяснить, что вы станете делать, если возникнут
какие-нибудь неприятности.
- Их не будет, - заявил Фитц.
- Первый мой рассказ будет готов к печати вечером, - сообщила Вал.
- Можете не трудиться, Вал, - усмехнулся Фитц. - Для газеты все уже
есть. Все написано.
- Что?
- Не волнуйтесь, все будет в порядке. У меня есть люди, которые
отлично знают, как заинтересовать публику. Вы получите деньги и полосу.
- Но я не понимаю...
- Часть вашей для меня ценности состоит в вашем имени. О писанине не
беспокойтесь. Следуйте за своим ключом, Вал, и если возникнет что-то
особенное, сразу же звоните мне. Остальное я сделаю сам.
- Мистер Кинг, - обратилась Вал к призраку. - Для кого вы работаете,
для Фитца или для меня?
- Разумеется для вас, всегда для вас.
- Эй! - воскликнул Фитц.
- Тогда нам надо обсудить ряд вопросов, - улыбнулась Вал. - Пойдемте,
мистер Кинг, и займемся делом.

12. ДЕЛА АНАТОЛЯ
- Первое, чего я страстно желаю, - сказал Хиллари Кинг, когда они
вышли из редакции, - так это позавтракать. Вы уже ели?
- Нет. Сейчас нам необходимо обсудить важный вопрос.
- Это может подождать. Большинство вещей на свете всегда могут
подождать. Что вы можете предложить?
Вал пожала плечами.
- Раз вы незнакомы с городом, вам может понравиться кафе "Эль Пассо".
- Название звучит так, как будто кафе находится за сотни миль от
города.
- Оно в самом центре города, - засмеялась Вал. - Мы можем добраться
туда пешком.
Эллери вежливо взял ее под руку, и они медленно направились к центру
города, не обращая внимания на черный "седан", медленно тащившийся за
ними. Они заняли в кафе отдельный столик, и Вал сделала заказ. Кинг с
интересом разглядывал мексиканское кафе и всем восхищался. Вал добродушно
над ним посмеивалась. Он нравился ей. Потом они ели, а он развлекал ее
подобно опытному дипломату и нравился ей все больше и больше. И только
после этого они перешли к серьезным делам. Но прежде чем она поняла это
сама, он уже и так между делом все из нее вытянул. Незаметно для себя, она
рассказала ему все о себе, о Рисе Джардене, о Пинке, Винни Мун, Солли
Спете и Вальтере. Эллери задавал ей невинные вопросы, которые порой даже
удивляли ее своей наивностью, а потом оказалось, что она рассказала этому
человеку все, что вообще знала об этом деле. Только самое важное - алиби
Риса, пальто, которое надел Вальтер и факт пребывания Вальтера в доме отца
в момент преступления - удалось ей скрыть от Кинга.
Эллери расплатился по счету и они вышли из кафе.
- Куда теперь? - поинтересовался он.
- К Руигу.
- А зачем?
- У меня есть основания полагать, что он был у Солли между пятью и
пятью тридцатью, хотя инспектору Глюку он сообщил, что пришел в начале
седьмого. Вы не разболтаете?
- Все, что вы сказали, умрет в моей голове. А вы верите, что это
правда? Он и в самом деле мог явиться поздно на деловое свидание.
- Будем надеяться, что нет, - мрачно произнесла Вал. - Пойдем к нему.
Его контора отсюда недалеко.
Они прошли еще немного, и тут Эллери вдруг сказал:
- Не волнуйтесь, за нами следят.
- О... Большой черный "седан"?
Эллери поднял брови.
- Я не думал, что вы его заметили. Это обычная полицейская машина.
- Они следят за мной с самого утра.
- Гм... это не все.
- Что вы имеете в виду?
- Нет, нет не оглядывайтесь! Есть кое-что и другое - человек. Я раза
два видел его. Он увязался за нами, как собака.
- Что же делать? - запаниковала Вал.
- Идти не спеша вперед, - широко улыбнулся Эллери. - Я не думаю, что
негодяй попытается убить вас при свидетелях.
Вал шагала рядом с ним и радовалась, что Фитц дал ей такого хорошего
парня, как этот Хиллари Кинг. Но облегченно вздохнула она лишь тогда,
когда они вошли в древнее здание прокуратуры, где также располагалась
адвокатура. Вал направилась прямо к лифту, но Эллери попросил ее немного
подождать и остановился у двери. Он заметил, как остановился на другой
стороне улицы черный "седан", но человека, шедшего за ними, не увидел. Или
тот успел спрятаться или прекратил слежку.

Контора мистера Руига была такая же, как и он сам - маленькая,
аккуратная и обманчивая. Вероятно, мистер Руиг не доверял своим клиентам.
За телефонным щитом сидела мрачная девушка, возле - несколько клерков. У
стены расположились полки с книгами.
- Какой приятный сюрприз! - воскликнул великий человек, кидаясь им
навстречу. - Мне очень жаль вашего отца, мисс Джарден! Что я могу для вас
сделать? Если вам нужен совет, я к вашим услугам, хотя и не занимаюсь
уголовными делами. Я всегда был другом вашего отца. - Он с изумлением
уставился на Эллери.
- Мистер Руиг - мистер Кинг! - резко представила их друг другу Вал и
села в кресло. - Надеюсь, мистер Руиг, вы не забудете, что со мной мистер
Кинг. Он мой товарищ и добровольно вызвался мне помогать.
- Ну что вы, что вы! - воскликнул Руиг. - Зачем же вам еще друг? -
вероятно, костюм Кинга успокоил его и он больше не обращал на него
внимания.
- Я пришла по делу, - твердо проговорила Вал. - Здесь я не как дочь
Риса Джардена, а как представитель "Лос-Анжелос Индепендент", понятно?
- Ну и ну! С каких это пор, мисс Джарден? Как это неожиданно...
- С сегодняшнего утра. Моему отцу и мне нужны деньги и это
единственный известный мне путь их добычи.
- Фитцжеральд молодец, - одобрительно улыбнулся Руиг. - Сердце,
открытое всем.
- Теперь насчет работы. Есть что-нибудь с вашей стороны, что можно
считать новостью?
- С моей стороны? - усмехнулся юрист. - Это звучит профессионально, я
бы сказал. Что вы хотите услышать? О, вы, конечно, имеете в виду
завещание. Конечно, я предъявил их для проверки. Но с документами всегда
возникают определенные технические трудности.
- Я полагаю, Винни в отчаянии от свалившихся не нее пятидесяти
миллионов?
- Я могу обидеться на такое замечание, мисс Джарден.
- Отчего же?
- Я имею в виду пренебрежительное отношение к мисс Мун, - он сложил
на животе ручки и неожиданно улыбнулся. - Я скажу вам, что сделаю.
Полагаю, что я смогу помочь вам начать карьеру репортера. Но тогда вы
должны снисходительнее относиться к Анатолю Руигу.
Кинг развалился в кресле и с интересом рассматривал комнату Руига.
Нет, Руиг ничего не делал от чистого сердца.
- Я собираюсь сегодня пригласить на конференцию представителей
прессы, но поскольку вы ужу пришли, то я сообщу вам исключительные
новости. Это убедит даже Фитцжеральда. Вы знаете, - он закашлялся и сделал
глоток воды из бронзового графина на столе, - после его смерти мисс Мун
потеряла дорогого друга. Он был немногим из ее друзей. Самый дорогой друг.
- Мягко сказано, - проронила Вал.
- Я всегда восхищался мисс Мун, так сказать, юридический сухарь
восхищается красотой. Ха-ха-ха! Но после смерти Солли все становится
возможным. Боюсь, что я имею преимущества в глазах дорогой Винни при этих
печальных обстоятельствах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24