А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Конечно, вы умеете великолепно говорить, язык подвешен у вас как надо. Вы должны быть рядом со своими господами тут и там. Прикарманиваете деньги за то, что проводите нужных людей на прием к вашим господам. Про вас же конкретно мне известно, что вы получаете очень хорошие комиссионные от торговых сделок, которые ведете от имени курфюрста. Но не будьте же слепым! Первые головы уже полетели. В Париже, Вене… У вас еще есть политический вес? Уже нет! В Саксонии правит фон Брюль. И вы сами живы только потому, что все ценное, что есть у фаворитки вашего господина, находится у нее не в голове, а, простите, между ног…
— Курфюрст только что отверг свою фаворитку.
— Ах вот как. Для меня это новость. Но тогда вам следует вести себя еще осторожнее, милый мой Иоганн. Поверьте мне, фавориткам и фаворитам принадлежит будущее. Подложите своему господину новую любовницу. Возможно, он еще послушает именно вас. Пусть это будет ваш человек. Иначе вы погибнете…
Она налила еще вина. Ее щеки порозовели от возбуждения.
— Ваш курфюрст — очень скрытный человек. Свою новую связь он не станет афишировать, — задумчиво заметила она. — Все будут знать о том, что она есть, но открыто никто ничего не скажет. Его супруга — истинная католичка. Это очень плохо. Возвращайтесь скорее назад и подумайте по дороге о новой фаворитке для курфюрста. И ведите себя с ней почтительно. Больше мне нечего посоветовать вам.
Мы долго молчали.
— Я не хочу, чтобы вы погибли, — продолжила она и налила еще вина.
Потом поднялась с дивана.
— Подождите немного, мой друг.
Дама открыла потайную дверь в соседнюю комнату и скрылась. Через какое-то время она позвала меня оттуда. В комнате было темно, мои глаза не сразу привыкли к полумраку. Она лежала на кровати и ждала. Я присел на край. Горела одна-единственная свеча. Юта откинула одеяло, ее обнаженное тело было прекрасно. Я наклонился и начал осыпать поцелуями лицо, шею, грудь… Лаская меня, она помогла мне освободиться от одежды. Я лег рядом, и наши тела слились, не в силах больше противостоять страсти…
Мы лежали в объятиях друг друга, все еще тяжело дыша. Мне захотелось признаться, что я по-прежнему люблю ее, не хочу больше расставаться с ней. Но, прежде чем я открыл рот, Юта приложила к моим губам палец и сказала:
— А сейчас оденься и подожди меня в соседней комнате.
Чуть позже она вышла в зал и села рядом со мной.
— Прежний епископ был очень плох последние два года, но все, что касается преемника, он успел оформить еще при жизни. Меня он тоже не забыл. Жребий брошен. Я должна стать любовницей нового епископа.
Она печально посмотрела на меня.
— Не будь шутом, — сказала она. — У нас есть воспоминания о том, что было тогда, и будут воспоминания о том, что произошло сегодня. А теперь, пожалуйста, уходи.
Я в последний раз взял в ладони ее лицо и поцеловал.
22 декабря 1754 г.
Снег валил не переставая всю дорогу от Вюрцбурга до Дрездена. Но в Саксонии я требовал на каждой станции лучшую лошадь и добрался до дома на девятый день. Завтра курфюрст примет меня.
23 декабря 1754 г.
Его величество пребывал в прекрасном настроении.
— Ну, мой дорогой Иоганн, что ты мне расскажешь? Я поведал курфюрсту о повешенных разбойниках, о праздновании помолвки в Швайнфурте, о приеме, оказанном мне в Вюрцбурге, о переговорах с актерами, согласившимися дать спектакль в нашем оперном театре 3 февраля, и о впечатлениях, полученных на обратном пути. Только о Юте не сказал ни слова.
Симон положил бумаги на стол и начал тереть глаза.
— Поздно уже. Давай на этом прервемся, а то мне рано вставать. Завтра вечером продолжим.
— Но послушай, — возразила девушка. — Нельзя же вот так просто прерваться на полуслове!
— Клаудиа, прошу тебя! Я устал до смерти!
— Ладно. Тогда дай мне пока первую часть. Я перечитаю еще раз. Может, найду что-нибудь полезное. Или ты уже за что-то зацепился?
— Нет. Пока все соответствует тому, что рассказал Хильбрехт. Если хочешь, читай дневник дальше.
— Но мы ведь договорились читать вместе. Нет, лучше я просмотрю еще раз первую часть.
ГЛАВА 6
Симон пригласил трех студентов, чтобы разобраться с библиотекой умершего недавно председателя федерального суда. Вдова, казавшаяся по сравнению со скончавшимся супругом довольно молодой, угостила его чаем с печеньем. Она не производила впечатления женщины, сильно опечаленной кончиной любимого мужа, выглядела довольно свежо и привлекательно. Светлый костюм подчеркивал хорошенькую фигурку.
— Вы действительно хотите купить у меня все эти книги? — недоверчиво спросила дама Симона, показывая на огромную библиотеку мужа.
Симону пришлось в очередной раз объяснить, что его интересует только часть книг, но есть человек, который может заинтересоваться работами по юриспруденции, и он тоже хотел бы побывать здесь. Уладив формальности, они договорились о цене, и, когда сумма была согласована, Симон попросил у хозяйки разрешения посмотреть на одну книгу. Не встретив возражений, он прошелся вдоль стеллажей, выбрал то, что ему было нужно, согласовал время, когда можно будет забрать интересовавшие его издания, и отправился восвояси. Уже сидя в такси, он раскрыл взятый у вдовы том и начал читать. Автором книги был Герман Гюнтер Мейнерт, опубликовавший сие произведение под псевдонимом Янус в 1833 году. Книга называлась «Характерные черты города Дрездена, описанного в серых тонах; для каждого, кто хочет поселиться в этом городе или узнать о нем». Из беглого просмотра издания можно было заключить, что чтение обещает быть увлекательным и довольно познавательным. В книге рассказывалось о культурной жизни города с момента его основания, о литераторах, творивших в нем, об истории градостроительства, об итальянских кафе и бог знает о чем еще, но придворный шут курфюрста Саксонского Иоганн Эрнст Шнеллер не был упомянут ни единым словом.
Симон не хотел прерывать чтение начатой им главы о литературных салонах прошлого века и, придя домой, сразу отправился к себе в кабинет. Но не успел он устроиться за письменным столом, как по лестнице со второго этажа кубарем скатилась Клаудиа, размахивая каким-то полотном, словно только что завоеванным в бою трофеем. Девушка остановилась у стола в позе победителя и произнесла срывающимся от волнения голосом:
— Я нашла разгадку! Вот она.
Проскакала вокруг стола, сдвинула все, что на нем лежало, и развернула перед отцом старинный план Дрездена.
— Вот здесь. — Клаудиа ткнула пальцем в карту и отступила на шаг. — Смотри сам!
Симон ничего не ответил и попытался сосредоточиться на лежавшем перед ним плане 1750 года. Эту карту они уже изучали вчера. Это был кусок льняного полотна размером примерно 40x45 см. Называлось полотно «План королевской резиденции Саксонии в Дрездене». Черно-белая гравюра изображала, как располагались дворцовые постройки, городские кварталы к северу и югу от Эльбы, где находились оборонительные сооружения, а также пригородные районы Шенбрун, Алтона и Кляйн-Гамбург. Берега тогда связывал лишь один мост в излучине реки. Сегодня на этом месте был построен мост Августа. Масштаб карты был 1:10 000.
Симон не заметил ничего такого, что в совокупности с добытыми к сегодняшнему дню сведениями о Шнеллере могло пролить свет на разгадку тайны сокровищ шута. Он вопросительно посмотрел на дочь.
— Согласна, здесь все не так просто. — Клаудиа старалась казаться спокойной. — Но вспомни беседу Шнеллера с Карлом Вильгельмом Дассдорфом, о котором упоминает Шнеллер в своем дневнике.
Симон на секунду задумался.
— Ты имеешь в виду этого картографа, который ходил у Шнеллера в друзьях или хороших знакомых?
— Да, я говорю именно о нем. Этот план составлен Дассдорфом.
Симон внимательно изучил карту, но имени Дассдорфа нигде не нашел. Было вообще не понятно, кто проводил замеры, составлял план местности и изготовил гравюру.
— А с чего ты взяла, что план составлял именно Дассдорф?
— Об этом сказано в статье о составлении планов города в эпоху барокко.
— Но как это приближает нас к разгадке тайны?
— Ну вспомни, как было написано в книге!
Внезапно до Симона дошло, о каком отрывке из «Острова Фельзенбург» говорит дочь.
— «Ключ лежит у КВД и в моей славе». Ты, конечно, подумала, что КВД — это Карл Вильгельм Дассдорф?
— Само собой. А в книге дальше написано: «…копать следует глубоко, отмерив 200 шагов от аллеи под номером 57». Смотри, — Клаудиа указала на плане место за пределами городской стены, к юго-востоку от города, — номер 57 здесь. — И торжествующе посмотрела на отца. — А знаешь, что означает «моя слава»?
— Ну конечно! — Симон хлопнул себя по лбу. — Хильбрехт говорил, что Шнеллер собирался отпраздновать свой день рождения в 1756 году на этом самом месте, недалеко от городских ворот, где сегодня находится район Бюргервизе. Оборот «моя слава» должен означать ироническое преломление его озлобленности на курфюрста, который обещал быть на этом празднике, но так и не ответил на приглашение своего шута. Очень вероятно, что сокровища были зарыты где-то там…
— Ты тоже понял это! Уже в 1755 году ему пришла мысль об измене курфюрсту Саксонии. И чтобы обезопасить сокровища на случай внезапного побега, Шнеллер придумал этот праздник у городских ворот. Сцены, павильоны, торговые палатки были лишь ширмой, чтобы никто не заметил, что кто-то копал на этом месте. Смотри. Номер 57 — то место, где сегодня находится Бюргервизе. Точнее, угол Линденгассе. Двести шагов — это около ста пятидесяти метров. А на этом расстоянии находится парк. Именно здесь и организовал Шнеллер тот праздник.
Симон почувствовал нарастающее волнение. Все сходилось. Слишком много было совпадений в открытых ими фактах, чтобы еще можно было говорить о каких-то случайностях.
Статс-секретарь Герхард фон Зассен вдохновенно развивал идею «великого проекта» культурного развития Дрездена. Его слушателем и единственным оппонентом на сей раз был референт министерства по вопросам литературы Вернер Хальбе. Хальбе был весьма озадачен, что именно его пригласили для обсуждения этого вопроса. Ничего подобного за время его работы в министерстве не случалось. С фон Зассеном ему доводилось встречаться прежде лишь во время совещаний, на которые тот приглашал руководителей отделов министерства и референтов. Особенно его озадачил тот факт, что фон Зассен вдруг начал развивать идею организации в Дрездене «Литературного дома», идею, которую он, Вернер Хальбе, уже не раз безуспешно пытался предлагать министерству. «Мой дорогой Хальбе, в настоящее время перед нами стоят несколько иные задачи», — заключил статс-секретарь три месяца назад, и тема была снята с повестки дня. Откуда этот внезапный интерес к проблеме?
— Остается один вопрос. — Фон Зассен вытащил сигарету из пачки. — Кому поручить руководство обществом?
Статс-секретарь посмотрел оценивающим взглядом на своего референта по вопросам литературы. И снова Хальбе удивился. Ему предлагали принять участие в обсуждении этой кандидатуры? Он осторожно произнес:
— На этот вопрос можно ответить только после рассмотрения всех поступивших заявок.
— Дорогой Хальбе! Вы ведь уже довольно давно в аппарате министерства и должны знать, что подобные вещи нельзя пускать на самотек. Куда мы скатимся, если столь важный для города пост займет человек случайный? Конечно, формально следовало бы объявить конкурс, устроить голосование. Но принципиально вопрос должен быть решен уже теперь. Давайте не будем заниматься пустой болтовней. — Фон Зассен в упор посмотрел на Хальбе. — Думаю, этот участок работы мы поручим вам. — С этими словами статс-секретарь открыл лежавшее перед ним на столе личное дело Хальбе и пролистал несколько страниц. — По образованию вы литературовед, прекрасно разбираетесь в современной литературе, имеете опыт управленческой работы… Кому, как не вам, заняться этим вопросом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39