А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Ладно, считай, что ты меня убедила, - кивнул я. - Остается всего одна маленькая неувязка. Как ты сама заметила, интересующее тебя место в настоящий момент занято.
- Эта кобра в женском обличье!
Я посмотрел на пистолет, который забрал у нее и все еще сжимал в руке. Это было старое орудие убийства, некогда принятое на вооружение во многих тайных службах, да и теперь встречающееся сплошь и рядом: изящный, ныне почитающийся устарелым "кольт-вудсмен" двадцать второго калибра с обычным глушителем, именуемым на новомодном жаргоне, в силу неизвестных причин, подавителем звука.
- Похоже, ты неплохо подготовилась к встрече с ней, - заметил я, разглядывая пистолет.
Девушка облизала губы.
- Просто... просто я знала, что если удастся уговорить тебя взять меня на борт, раньше или позже мы встретимся с кем-либо из них, либо с ней, либо с другим любителем пыток, ее арабским Аполлоном, Роджером Хассимом. Поэтому, прежде чем покинуть Вашингтон, я стянула из музейного отделения оружейной револьвер и купила коробку патронов. Труднее всего было отыскать низкоскоростные заряды, пригодные для использования с глушителем. Но я и не подозревала, что так быстро встречусь с этой красоткой. Меня... меня буквально ошарашило, когда, поднявшись на причал, чтобы переговорить с тобой, я услышала ее голос, доносящийся из рубки. Разумеется, я мгновенно узнала ее и так и замерла с открытым ртом... А потом во мне как будто включилась заданная программа. Я почувствовала, что бегу - вернее, ковыляю - назад к машине, достаю из нее оружие, проверяю обойму, досылаю патрон в патронник и украдкой пробираюсь к яхте. Она как раз остановилась в проеме - великолепная мишень. Но как я уже говорила, выстрел оказался не слишком удачным. Я слишком спешила... Встреча застала меня врасплох, и я оказалась психологически не готова к ней.
- Не исключено, что тебе никогда не удастся психологически подготовиться к подобным вещам, - заметил я. - Некоторые люди никогда не готовы убивать.
Девушка с неожиданной яростью встряхнула головой.
- Вот уж нет! В следующий раз я буду готова. Она должна умереть! - Зигги Кронквист глубоко вздохнула, в упор глядя на меня. - Ты просто не понимаешь! Это не женщина, это сущая бестия. Как и все ее дружки. Во всяком случае, их невозможно назвать людьми в нашем понимании этого слова. Им не смешны шутки, но они заливаются смехом при виде боли, и если эта боль уродует и калечит тело - тем лучше! Она и ее красавчик Хассим! Видел бы ты эту парочку. Он вел себя, как ребенок, наслаждающийся мучениями маленького животного, а она поощряла его, подсказывала, какой сустав лучше раздавить щипцами, а где стоит пройтись ножом. Он же старательно выполнял ее указания, держась немного в стороне, чтобы она в полной мере могла насладиться достигнутым результатом. Они захлебывались от восторга, когда я стонала, всхлипывала и содрогалась в агонии. И они чуть животы не надорвали от смеха, когда боль стала настолько невыносимой, что я... я перепачкала себе штаны: вы только посмотрите на эту неверную, во что она превратила свои дорогие штанишки, а теперь займемся еще одним пальцем, теперь лицом, другой щекой, глазами... - Она замолчала и судорожно вздохнула. - Вот тут я и закричала, что расскажу им все, что они пожелают. Дурацкий пароль насчет погоды в Мейне и Коннектикуте. Мне ужасно жаль, я доставила тебе массу неприятностей, но не могла позволить им... Я просто не владела собой!
- Надеюсь, ты понимаешь, что даже при желании я не могу взять тебя на яхту сейчас.
Зигги глубоко вздохнула.
- Спасибо, что выслушал. Поверь, я вовсе не собиралась исповедоваться перед тобой.
- Не ты одна такая, Зигги. Могу лишь сказать, что в следующий раз легче не будет: к подобным вещам не привыкаешь.
Мгновение спустя она слабо улыбнулась.
- Вот уж обнадежил. Теперь я спокойна.
- Держи, - сказал я, - возможно, он понадобится тебе для зашиты. Только, пожалуйста, не пользуйся им для других целей, пока я не дам тебе добро.
Девушка посмотрела на пистолет, который я вложил ей в руку. Вознамерилась было задать какой-то вопрос, но передумала, и, не вставая с места, извлекла обойму из рукоятки. Затем опорожнила патронник, вставила патрон в обойму и обойму в отверстие, действуя весьма умело, несмотря на перевязанные пальцы. Приподняла свитер и сунула пистолет за пояс узких джинсов. Подобная демонстрация умения обращаться с оружием утвердила меня в принятом решении.
- Если ты окажешься права и эта женщина действительно не сильно пострадала, я постараюсь выдерживать намеченный график, - сказал я. - Это означает, что завтра вечером мы должны войти в порт Аннаполиса, штат Мэриленд. Затем, двигаясь на юг, следующим вечером доберемся до Соломонова острова на реке Патуксент. Далее станем на якорь в Рыбном заливе у реки Пянкатанк, затем - гавань Тайдвотер в Норфолке, формальное начало Межберегового канала. Понятия не имею, что может случиться, но надеюсь, что-нибудь все-таки случится. По пути ты ничем не в состоянии мне помочь - не вздумай пытаться следовать за нами на другом судне, остаться незамеченной тебе не удастся, а мне нужно убедить эту даму, что я в полном ее распоряжении - но если тебе удастся поспевать за нами на машине и находиться неподалеку по вечерам, так, чтобы никому не удалось подпортить яхту, пока мы остаемся на берегу, а возможно, попутно выяснить, кто проявляет к нам интерес, это может пригодиться.
Мгновение она вглядывалась мне в лицо.
- Спасибо, Мэтт. Спасибо, что доверяешь мне, несмотря на... Я постараюсь сделать все, что в моих силах.
- Только не перестарайся, - сказал я. Зигги нахмурилась.
- Что ты имеешь в виду?
- Не пытайся что-либо доказать. Не рискуй без особой необходимости. Твоя смерть вряд ли пойдет мне на пользу.
Она улыбнулась. Несмотря на пластыри, улыбка получилась довольно симпатичная.
- Мистер, вы имеете дело с дипломированным трусом. Миссис Белл с готовностью это подтвердит. Ладно, пора тебе возвращаться на яхту приводить в чувство твою гадюку. Смотри, не дай себя укусить, эти пресмыкающиеся необычайно коварны...
Глава 15
Когда я поднялся на борт "Лорелеи-3", миссис Фанчер не оказалось там, где я оставил ее лежать и наполовину ожидал застать, возможно, и мертвой, несмотря на заверения Зигги. Предсказание результатов попадания пули в человеческое тело не относится к числу точных наук. Тем не менее, женщина оказалась как нельзя более живой. Она восседала на верхней ступеньке трапа, ведущего на камбуз, откуда можно дотянуться до емкости с бумажными полотенцами, закрепленной на ближайшей перегородке. Кусок полотенца, завернутый за воротник блузки, лежал у нее на плече, защищая одежду от кровяных пятен, к голове она прижимала пропитавшийся кровью тампон.
- Кажется, кровотечение прекратилось, - не оборачиваясь, промолвила она. - Перевяжите меня, пожалуйста, только осторожно. Учитывая количество одежды, которую вы мне оставили, я не могу позволить себе перепачкать ее в крови: она чрезвычайно трудно отстирывается.
Я протиснулся мимо нее - причем она не сделала ни малейшей попытки облегчить мне эту задачу - и взял на камбузе аптечку первой помощи и чистую салфетку. Салфетку смочил под краном. Затем повернулся и обнаружил, что она пристально наблюдает за мной. Зрачки ее красивых, загадочных карих глаз, были в точности одинакового размера, что с точки зрения медицины почитается хорошим признаком.
- Ощущаете головокружение, двоится в глазах? - спросил я.
- Только головную боль. На мгновение меня просто оглушило, я никогда по-настоящему не теряю сознания. Полагаю, вам удалось поймать девчонку, которая стреляла. Сейчас она вряд ли в состоянии быстро бегать.
- Вы ее видели?
- В последнее мгновение. У этой особы нелепейшее имя. Зигги.
- Вы меня разочаровываете. Помогали измываться над девушкой, травмировали ее на всю оставшуюся жизнь, и после этого заявляете, что понятия не имеете, кому может прийти в голову в вас стрелять!
- Так она меня узнала? Я считала, что не позволяю себя разглядеть.
- Она узнала ваш голос.
Миссис Фанчер пожала плечами.
- Похоже, я ее недооценила. Современных американских детишек трудно воспринимать всерьез. Им g пеленок вбивают в голову, что им чуть ли не свыше гарантировано право на спокойную, безопасную жизнь, как будто какое-либо божество, наше или ваше, станет беспокоиться о таких пустяках, как их физическая безопасность - разумеется, другое дело их духовное спасение. Но как это подготавливает их к взрослой жизни, к той жизни, которую ведем мы все? Столкнувшись с ужасным открытием, что мир-то оказывается далеко не так безопасен, они зачастую не в силах пережить потрясения. Эта молодая женщина так шумела и суетилась во время допроса... Я и представить не могла, что у нее хватит храбрости мстить, даже если ей удастся меня опознать. Значит, я ошибалась. Что вы с ней сделали?
- А вы как думаете? Разумеется, вернул ей ее оружие и посоветовал в следующий раз целиться получше.
Миссис Фанчер отрывисто рассмеялась.
- И, несомненно, выслушав ее рассказ, считаете меня чистым чудовищем.
- Ну уж это я понял с первого взгляда. Не шевелитесь.
Она слегка склонилась вперед, так, что стоя на камбузе, я мог без труда обработать ее голову. Примерно в дюйме от линии волос гладкую смуглую кожу виска перечеркнула глубокая борозда. Кровотечение и правда прекратилось. Рану я трогать не стал, ограничившись тем, что осторожно обмыл ее по краям и заклеил небольшим пластырем, после чего стер влажной салфеткой кровь, запекшуюся на лице. Собрал перепачканные в крови обрывки бумажного полотенца и выбросил в мусорный ящик под раковиной камбуза, вымыл и повесил сушиться салфетку, отнес на место аптечку первой помощи.
- Полагаю, настроение поужинать в ресторане у вас пропало, - сказал я. - Придется мне взять инициативу в свои руки и посмотреть, что удастся приготовить из подручных запасов.
Миссис Фанчер осторожно покачала головой.
- Нет, лучше поищите мне пару таблеток аспирина или тайленола, и я живо оправлюсь. Это и правда всего лишь царапина.
Я улыбнулся.
- Просто поразительно, что готовы перетерпеть люди, лишь бы не пробовать мою стряпню.
К числу положительных результатов моего обращения с ее одеждой, без сомнения, относилось и то, что не приходилось ждать, пока она переоденется в подходящий для ужина вечерний туалет. Запив водой из камбуза принесенные мной таблетки от головной боли, миссис Фанчер с моей помощью поднялась на причал и далее, через переходной мостик - на берег. Причем я заметил, что она то и дело беспокойно оглядывается по сторонам.
- Не волнуйтесь. Я попросил малышку повременить со следующей попыткой, пока я окончательно с вами не разберусь.
Она рассмеялась и взяла меня под руку. Мы пересекли большую стоянку и вошли в ресторан. Посетителей внутри оказалось немного, однако, несмотря на скромный свободный наряд Дороти немедленно привлекла внимание всех присутствующих мужчин. Вряд ли кто-нибудь из них заметил пластырь у нее на виске: смотрели они отнюдь не на лицо.
Нам отвели приятный столик у окна с отличным видом на канал, освещенный не хуже городской улицы. Правда, болотистые окрестности причала, которые мы миновали по пути в ресторан, теперь были погружены во тьму. Прямо под нами пришвартовались два лоцманских судна, выкрашенные в характерный оранжевый цвет. Одно из них отошло от причала в тот самый момент, когда мы усаживались за стол. Я слышал, что сопровождение судов разбито здесь на два этапа. В Скеферсе лоцманы из Мэриленда сменяют своих коллег из Делавэра и наоборот. Я заказал еще один мартини, дабы он составил компанию напитку, столь грациозно поданному на яхте, допить который мне так и не удалось.
После того, как официант поставил перед нами бокалы и удалился, я произнес:
- Терпеть не могу посещать рестораны с непьющими дамами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43