А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Так зачем было столько разговоров?
- Я не знал, что он его выменял на"фольксваген", и даже представления не имел, что не торговался. Именно это мне и надо было.
- Ясно, - сказал Дондеро таким тоном, который показывал, что ему ничего не ясно. - Если мы говорим об одном и том же случае, то Уилкинс, видимо, написал два рапорта, а я прочитал только один, ибо то, что я читал, не было похоже ни на что, кроме несчастного случая. И я уверен, судья Йоргенсен это воспринял точно также.
Он выглянул из окна; как раз выезжали через мост на Третью, вокруг были одни доки.
- И вообще, куда мы едем? Ведь все произошло на той стороне?
- Да, но туда мы заедем позднее. Сейчас едем в закусочеую на Арми Стрит.
- В какую закусочную? - в смятении спросил Дондеро. - В рапорте Уилкинса о закусочной ничего не было. Ты вообще уверен, что мы говорим об одном и том же случае?
- Абсолютно уверен. - Риордан пригнулся к рулю; они пересекали бульвар Марипоза и приближались к Восемнадцатой.
- Это здесь, - сказал он. - Если речь о закусочной, - Крокер говорил мне, что был в заведении нп Арми Стрит, и что там работает его знакомый бармен. Мы едем туда затем, чтобы выяснить, действительно ли был он там вчера вечером.
- Ну, друг, ты и вправду сошел с ума, - Дондеро покачал головой. Зачем ему врать, что он был в закусочной? Что бы он с этого имел?
- Он ведь должен был объяснить, почему вообще ехал по Индиана Стрит, терпеливо сказал Риордан. - А направляясь домой, он должен был посетить какое-нибудь место, дававшее ему разумное объяснение, почему он ехал именно той улицей.
Дондеро съязвил:
- А откуда он знал, что Боб Кук совершенно случайно пойдет именно по той улице?
- Этого я не знаю. - Риордан помрачнел и попытался найти какое-то объяснение, но не нашел ни одного достойного внимания. - Возможно, Крокер собирался ездить по этим улицам взад-вперед, пока его не увидит. Кук ведь летел на огни города от главной пристани, - он пожал плечами. - Допустим, Крокер случайно догнал его именно на Индиана Стрит, и все.
Дондеро воздел глаза к небу.
- О, Господи!
- А я тебе говорю, что я прав. - Риордан выпятил подбородок. - Черт возьми, ты что, у Мидлтона ничего не слышал? И поверил, что Крокер купил этот старый "бьюик" для коллекции? Прежде всего, кто собирает машины сорокового года? Человеку, не имеющему работы, такое и в голову бы не пришло.
- Это ерунда, - заявил Дондеро. - Линдон Джонсон теперь тоже без работы.
- Да, но он не живет в пансионе"Мартиника", - мрачно заметил Риордан.
- Это ничего не значит. Одни люди выбрасывают деньги на одно, другие-на другое. Ты вообще не знаешь, что у Крокера на счету в банке, или не спрятал ли он весь капитал где-нибудь в сейфе.
Дондеро вдруг умолк, о чем то вспомнив, и продолжал:
- Если речь идет о коллекционировании, то напомню тебе, что Крокер никогда не утверждал, что купил автомобиль с этой целью. Об этом начал твердить ты, наслушавшись мальчишку в автомагазине. А теперь начинаешь верить собственной пропаганде.
Тут ему в голову пришло ещё кое-что.
- Ты вообще не знаешь, сколько он заплатил за этот старый"бьюик", а ухватился за его росказни, которым обычно не поверил бы ни на грош.
- Это мы легко узнаем, - мрачно сказал Риордан.
- Знаешь что, - спокойно подытожил Дондеро, - постарайся эти сведения получить до полудня пятницы, или я держу пари, что суд освободит Крокера и он испарится вместе с проклятым "бьюиком".
Он невесело улыбнулся.
- Дружище, тебе лучше бы собрать побольше улик, прежде чем делать выводы.
Риордан молчал, но Дондеро не унимался.
- И последнее: ты утверждаешь, что не верил в несчастный случай ещё до того, как мы заехали в магазин Мидлтона. Почему же теперь так напираешь на то, что Крокер купил этот "бьюик" только неделю назад? Объясни мне.
- Не знаю, - несчастным голосом ответил Риордан. - В голове что-то вертится, но никак не соображу, что; не знаю, что же я знаю. Не вспомню. Вот понимаешь в чем дело.
Когда по лицу Дондеро он понял, что ему не верят, голос Риордана зазвучал жестче.
- Тем, что неделю назад он купил"бьюик", все только начинается. Теперь нужно найти улики и реконструировать события. Но подготовка с покупкой машины может послужить отправной точкой.
Дондеро удивленно покачал головой.
- Ты говоришь глупости. Некто покупает тяжелую машину, чтобы ей кого-то убить. Конкретного человека, которого он не знает, по причине, о которой не догадывается, на месте, в котором тот парень мог и не окахаться. И это ты хочешь предложить судье Йоргенссену. Кстати, он сам недавно купил большой тяжелый автомобиль. Хотел бы я знать, с кем он хочет разделаться, вежливо добавил он.
- Крокер купил"бьюик", чтобы убить Боба Кука, - с железным спокойствием повторил Риордан. "Фольксваген"для этого слишком легок и хрупок, он рисковал бы сам.
Он свернул на Арми Стрит и нажал на газ.
- Конечно, - кивнул Дондеро, - "Фольксваген" не рекламирует свои машины как орудие убийства. Но, с другой стороны, и "Бьюик"тоже.
Он удобно развалился на сиденьи, равнодушно обвел взглядом склады и спортплощадки, мимо которых они мчались, и задумался об упрямстве своего друга, который рискует своей карьерой, настаивая на глупой идее, что смерть Кука не была несчастным случаем. .
Глава 11.
Среда, 18. 20
Подъехав к закусочной, Риордан вспомнил свою безденежную юность, когда ему приходилось питаться в подобных гадюшниках, и содрогнулся от отвращения. Не входя внутрь, он уже представлял себе замызганную стойку, пол из пластмассовых плиток, затоптанный и забросанный неубранными окупками, немытую кофеварку и кислый запах всего заведения. Он вздохнул, вылез из машины и присоединился к Дондеро.
Внутри заведения хватило беглого взгляда, чтобы подтвердить наихудшие ожидания. Риордан огляделся, но кроме бармена в зале никого не было. Он удивился. Конечно, это не у Фредди, но ведь кто-то должен ходить и сюда? Пожав плечами, подошел к стойке.
Барменом был худой мужчина с угреватым лицом, лет около пятидесяти, в грязном фартуке на таких же грязных, когда-то белых брюках, в футболке и кедах без носков. Он сидел не за, а перед стойкой и с зубочисткой в руках читал газету. Гостей он заметил только после громового покашливания Дондеро. Недовольно поднялся, зашел за стойку и уставился на них.
- Что вам угодно?
"-С этим крутить нечего", - тут же решил Риордан и сунул под нос бармену полицейский жетон и удостоверение сразу.
- Полиция.
- Тоже мне удивили, - ответил бармен, на которого это не произвело никакого впечатления. - Полиция в этом заведении платит за кофе наравне со всеми.
В его голосе звучала самоуверенность человека с чистой совестью.
Риордан жестко посмотрел ему в глаза, но замухрыжка спокойно выдержал его взгляд. Тогда Риордан кивнул и присел к стойке.
- Вы правы. Мне черный, и побольше сахара.
- А мне добавте немного молока, сказал Дондеро и верхом уселся рядом.
- И сварите себе за наш счет, если хотите, - прибавил Риордан.
Бармен прищурившись взглянул на него, потом отвернулся и налил три кофе в выщербленные и не слишком чистые чашки. Поставил их на стойку, с полки взял ложечки и придвинул гостям пакет молока и сахар в дозаторе. Детективы придвинули чашки к себе; Риордан кофе посластил, размешал и попробовал, но у Дондеро при взгляде на грязную пенку на молоке сразу пропал аппетит.
Лейтенант отпил кофе, потом кивнул, как бы подтверждая предыдущую мысль.
- К вам у нас несколько вопросов.
Бармен пожал плечами.
- Можете начинать.
- Вы знаете человека по фамилии Крокер?
- Нет.
- Возможно, вы знаете его как Ральфа. Ральф Крокер.
- Еще раз говорю вам, я его не знаю.
Бармен размешал кофе, понюхал его, потом отпил, и ещё раз. По нему было видно, что ни вопросы, ни его собственные ответы его нисколько не волновали.
У Риордана внезапно мелькнула мысль, но он сдержал себя и продолжал.
- Он утверждает, что вы его знаете.
- А я утверждаю, что не знаю.
В голосе бармена не было ни злобы, ни даже скуки. Он просто равнодушно отвечал, не пытаясь ни продлить разговор, ни закончить его. Допив, отставил чашку и устроился поудобнее.
Риордан резко изменил характер вопросов.
- Почему это у вас так пусто?
В глазах бармена мелькнула усмешка.
- У нас тут сутолока без четверти девять и в девять, когда перерыв у второй смены в доках. Мы ведь не семейный ресторан. А почему вы спрашиваете? Хотите купить заведение?
- Значит, между восмью и половиной девятого вечерв у вас тоже было пусто?
- Я бы не сказал, что здесь кишели толпы, - согласился бармен.
- Тогда вы должны вспомнить этого Крокера. Он уверяет, что в это время вчера был здесь. Утверждает, что заказал сэндвич и чашку кофе и что ушел в половине девятого.
- Ах, этот! Да, был он здесь примерно в это время. Взял сэндвич с карбонатом. И кофе. Но как его зовут, я не знаю.
Возбуждение Риордана постепенно прошло, он глубоко вздохнул и спросил:
- Как он выглядел?
- Зачем он вам?
- От этого что-то зависит?
Бармен неторопливо обдумал этот вопрос и пришел к выводу, что лейтенант прав. Ему до всего этого нет дела, и надо быть идиотом, чтобы вмешиваться.
- Нет, не зависит, - признал он, - просто любопытно.
- Он замешан в дорожном происшествии, - равнодушно сказал Риордан. Дондеро, не слушая, лениво помешивал нетронутый кофе.
- С ним что-то случилось?
- Нет.
- Ну, если это он, то был здесь пару раз. Высокий, сутулый, вашего возраста. Может быть, чуть старше. Как был одет, не помню.
- Вы видели его машину?
- Да. Она всегда стояла снаружи у тротуара, прямо напротив входа. Большая, черная и старая, как моя бабушка.
Бармен критически осмотрел зубочистку, выбрал новую и опять засунул её между зубами.
Риордан вздохнул, побарабанил по стойке и начал ломать голову над каким-нибудь умным вопросом, но ничего не придумал. Решил пойти наугад.
- Странно, что вы не знаете, как его зовут. Он утверждает, что вы с ним приятели.
- Приятели? - Бпрмен медленно покачал головой. - Для меня он был просто клиент, который приходит перекусить и выпить кофе.
- Он говорит, что вы с ним любили поболтать.
- Я бы не сказал.
Риордан нахмурился.
- Как это?
- Я бы не взялся это утверждать. Говорил всегда только он. Иногда я его слушал, иногда нет. - На миг глаза его весело блеснули. - Но когда я его не слушал, ничего не терял.
- Почему? О чем он говорил?
- Мне трудно вспомнить. Обычно ни о чем.
Дондеро кое-что пришло в голову. Не знал, насколько это поможет лейтенанту продвинуться вперед, но молчать не мог, поэтому кашлянул и вмешался в разговор.
- Вы говорите, он всегда ставил машину прямо против выхода. Но ведь автомобиль у него был всего неделю.
Бармен пожал плечами.
- Раньше он сюда не ходил.
Риордан немедленно вмешался.
- Так он тут был до этого дважды, но только на предыдущей неделе?
- Вот именно.
Появилось ощущение какого-то открытия, ощущение осторожное, но безошибочное. Риордан не изменил тона.
- Что ещё вы можете сказать об этом человеке?
- Что, например?
- Что угодно.
Бармен на минуту задумался.
- Ну, - сказал он наконец, - когда он появился здесь впервые, сразу спросил: - Где у вас часы?
- Где у вас часы? - повторил Риордан и оглядел голые стены. - А где они?
- Их нет. Когда-то были, но разбились, - объяснил бармен, - и хозяин отдал их в ремонт, по крайней мере он так сказал. Но кому они нужны? Как только кончается перерыв у второй смены, я сразу закрываю. Даже не мою посуду-сменщик это делает перед открытием.
У Риордана появилось хорошо знакомое ощущение, что он напал на след.
- Ну и что было дальше с этими часами?
- Ничего. Он только спросил, где у вас часы, а я ему ответил, что их нет, а он сказал-"ага", и это все. - Бармен пожал плечами. - Не знаю, к чему все это, если у него на руке были свои часы.
Риордан окончательно поверил, что след найден.
- Теперь я спрошу вас о другом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24