— Ведь у вас в Гленвью почти у всех есть винтовки.
— А что вы здесь делаете?
— Ищу Линду Вильямс, — ответил Джерико.
— Друг мой, эти поиски могут завести вас далеко, — с раздражением в голосе произнес Смит.
— Думаю, Краули перед гибелью занимался здесь тем же, — сказал Джерико.
— Какая чушь!
— И я уверен, что он ее нашел, — сказал Джерико. — Ее или улики, свидетельствующие о том, что она здесь побывала. Посмотрите вот на это.
Смит осторожно перегнулся через борт и заглянул в стойло.
— Линда была выкрашена в фиолетовый, зеленый и красный цвета, — напомнил Джерико. — А здесь на соломе остались пятна фиолетовой краски и чьей-то крови. Кровь, может быть, ее, а возможно, чья-то еще.
Смит скептически хмыкнул.
— Но этому можно найти и другое объяснение, — заметил он.
— Для начала рассмотрим мою версию, — предложил Джерико. — Как я понял, в доме Тейера находятся полицейские. Вы не позовете их сюда?
Было видно, что Смит колеблется.
— Пока полицейские не запротоколируют обнаруженные мною улики, я отсюда не уйду, — предупредил его Джерико. — Оррин Тейер был одним из тех, кто утащил Линду в рощу?
— Не знаю. Не успел его спросить, — шепотом ответил Смит.
— Тогда спросите! А заодно пригласите сюда полицейских.
Смит, пошатываясь, словно пьяный, побрел к выходу, а Джерико остался стоять возле стойла. Злоба душила его.
Оглядев конюшню, он увидел узкую лесенку, ведущую на чердак, где хранилось сено. Забравшись по ней, Джерико обшарил сеновал, но ничего, кроме душистого сена, не нашел. Линда, похоже, никуда, кроме стойла, не заходила.
Услышав доносившиеся снаружи голоса, Джерико спустился с чердака и направился к двери. На пороге он едва не столкнулся со Смитом и темноволосым загорелым полицейским с маленькими глазками, похожими на черные бусинки. Страж порядка был такой же мощной комплекции, как и Джерико. Правой рукой он прижимал к бедру кобуру с револьвером.
— Это — сержант Зорн, — представил его Смит. — Он временно исполняет обязанности погибшего Краули.
— В чем дело? — спросил полицейский Джерико.
Джерико подвел его к стойлу. Зорн вошел туда и принялся разглядывать на подстилке мазок краски и пятна крови. По его скулам забегали желваки.
— Сукины дети! — воскликнул он и повернулся к Джерико. — Во всем виноваты эти нью-йоркские подонки. Ваши друзья! Не приезжали бы они к нам, не будоражили бы порядочных людей — ничего бы этого не произошло.
— Вы узнали у Оррина Тейера, что делала девушка в его конюшне? — спросил Джерико.
Зорн едва сдерживал охватившую его ярость.
— Мне все о вас известно, мистер Джерико, — выдавил он. — Вы — приятель полковника Ветингтона. Но это не дает вам права играть в сыщиков. Я здесь старший и сам разберусь. Так что не суйтесь, куда вас не просят, иначе у вас могут быть большие неприятности.
— Я примерно представляю, что последует далее, — спокойно проговорил Джерико. — Мне заткнут рот, а вы во всем разберетесь в течение часа. Краска на соломе — та, которой красили скамейки, а пятна крови… Если это вообще кровь, то, наверное, кровь крысы, которую загрызла собака. Так что никаких доказательств того, что здесь побывала Линда Вильямс, нет.
Зорн сжал кулаки, да так сильно, что костяшки пальцев на его волосатых руках побелели.
— Убирайтесь отсюда подобру-поздорову, мистер Джерико, — приказал он. — Или я обвиню вас во вмешательстве в ход полицейского расследования и посажу за решетку. Так что решайте. И быстро!
Джерико перевел взгляд на Джефферсона Смита:
— Мне хотелось бы знать, зачем вы зашли в конюшню в тот момент, когда я в ней находился. Вы же пришли к своему другу Тейеру, чтобы ему помочь. А что вас привело сюда?
Смит пожал плечами.
— Любопытство, — ответил он. — Хотел узнать, что делал здесь Краули.
— Получается, вам, Джефферсон Смит, можно играть в сыщиков, а мне нельзя.
— Мистер Смит — член городского правления. Таким образом он — лицо официальное, — сказал сержант и расстегнул кобуру. — А вам, мистер Джерико, лучше уйти. В противном случае я буду вынужден препроводить вас в…
Продолжая испытывать нечто вроде шока, я наблюдал за тем, как Энжела заматывала в шифоновый шарфик свою абсолютно нормальную руку. В ее огромных бирюзовых глазах застыл неподдельный ужас.
— О Боже, я этого не вынесу! — воскликнула миссис Драйден.
Она выбежала через дверь на террасу, спустилась на зеленую лужайку и побежала в березовую рощу, в которой Майк и мужская половина прислуги занимались поисками Линды.
В дверях появилась Никки. В руках она держала поднос, на котором стояли чашки и кофейник. Судя по всему, она видела, как Энжела выскочила на улицу.
— Что с ней? — с тревогой в голосе спросила меня Никки.
Я вынул из кармана носовой платок и вытер им лицо — хотя в гостиной было прохладно, с меня градом катился пот.
— А она давно пристрастилась к ЛСД? — спросил я вошедшую девушку.
Никки посмотрела на меня словно на сумасшедшего.
— Что вы такое говорите? — гневно спросила она.
— О том, что она принимает наркотики, мне следовало бы догадаться, как только я увидел нее. Эта яркая одежда, тапочки. Одной этой пестроты достаточно, чтобы понять, что миссис Драйден наркоманка. А ее огромные глаза с расширенными зрачками? Теперь она считает, что у нее на правой руке вырос шестой палец.
— Шестой палец! — воскликнула Никки, и на подносе, который она держала в руках, зазвенели пустые чашки.
— Конечно, новый палец у нее не вырос, но она уверена, что стала шестипалой. Такие галлюцинации свойственны тем, кто принимает ЛСД. Если это так, хеппенинг мог оказаться слишком тяжелым испытанием и она убежала, когда прибыли парни из АИА, вместо того чтобы помочь своим друзьям. Учтите, в зале гремела музыка, а человеку, находящемуся под воздействием ЛСД, любой звук кажется намного громче. Свет прожекторов, оглушающая музыка и разноцветие красок в зале привели Энжелу на грань агонии, и ей показалось, что у нее вырос лишний палец. Никки, миссис Драйден нельзя оставлять одну — она в жуткой панике и не может контролировать свои действия.
Я, правда, не специалист по галлюциногенам, но в свое время написал статью для журнала «Ньюсвью» о студентах, которые для того, чтобы вызвать галлюцинации, нюхали клей, прибегали к помощи мускатных орехов, марихуаны и ЛСД. Тогда я много слышал о действии наркотиков, но никогда не видел этого сам. Скажу честно, миссис Драйден меня неприятно поразила. Те, кто принимает ЛСД, уверяют, что он прочищает мозги, помогает острее чувствовать прекрасное и дает ощущение покоя. Кроме того, он якобы способствует реализации их скрытых возможностей. Тем не менее нередко ЛСД действует губительно: тогда мир иллюзорного спокойствия рушится. Те, кто пережил подобное состояние, говорят, что это настоящий ад. Кошмары, которые их мучили, не поддаются описанию. Убийства, самоубийства, членовредительство — это лишь часть того, что им сопутствует. Нам необходимо разыскать Энжелу и пригласить к ней врача.
Мы с Никки стояли на террасе и, вглядываясь в березовую рощу, пытались увидеть миссис Драйден.
— Нет, этого не может быть, — возразила мне Никки. — Я давно знаю Энжелу. Более того, последние годы мы жили вместе. Она не только не принимала наркотики, но даже и не помышляла об этом.
— Тем не менее она сейчас в состоянии наркотического опьянения, — сказал я. — Миссис Драйден, сама того не зная, могла принять ЛСД.
— Как это? — удивилась Никки.
— Его ей могли подсыпать. Так иногда поступают с девушками, когда хотят затащить их в постель, — ответил я. — Пойдемте, нам нужно как можно скорее ее найти.
Мы вышли на улицу и по зеленой лужайке побежали к опушке леса. Оказавшись в березовой роще, Никки громко прокричала:
— Энжела! Энжела, где ты? Откликнись!
Однако миссис Драйден так и не отозвалась.
— Одной дозы ЛСД вполне достаточно, чтобы человека охватило безумие, — заметил я. — А куда она могла убежать? У нее в лесу есть любимое место?
— Не знаю, — ответила Никки.
Мы начали бродить среди берез и звать миссис Драйден. Неожиданно мы наткнулись на Майка Райана. Лицо его было серым и сильно постаревшим.
— Ничего. И никаких построек, где бы она могла укрыться. Ее здесь нет, мистер Гэллам, — подойдя к нам, печально произнес он и, увидев наши встревоженные лица, спросил: — Что-то еще произошло?
— С Энжелой, — ответил я. — Она наглоталась ЛСД и убежала в лес.
— Так вот в чем дело, — проговорил Майк. — Я подозревал что-то подобное, но так тревожился о Линде, что…
И тут раздался душераздирающий крик, от которого меня просто мороз пробрал по коже. Мы все трое замерли, потом разом обернулись и увидели, что ярдах в сорока от нас на огромном валуне, венчавшем вершину холма, лицом к нам стоит Энжела.
— Я нашла Линду. Лицо ее уже сгнило! Она вся разлагается! О Боже, какой ужас! — прокричала она нам, затем, повернувшись к нам спиной, спрыгнула с валуна и исчезла.
Майк издал какой-то странный сипящий звук и побежал на холм. Мы с Никки бросились за ним.
— Мы здесь все обследовали, — прокричал на бегу Майк. — Не могла Энжела найти Линду.
— Дай бог, чтобы ей это только померещилось, — ответил я.
Наконец мы взобрались на холм и с него в пятидесяти ярдах от нас увидели Энжелу. Спотыкаясь и падая, она бежала не разбирая дороги. Мы кинулись за ней вдогонку — впереди мы с Майком, а Никки — чуть сзади.
Неожиданно я зацепился ногой за корень и с глухим стуком рухнул на землю. Я уже вставал на ноги, когда услышал знакомый звук — урчание мощного двигателя «мерседеса» Джерико, сам того не зная, я оказался рядом с дорогой, ведущей к дому миссис Драйден.
Майк и Никки стали кричать Энжеле, умоляя ее подождать, но это на нее не подействовало. Расстояние между ними сократилось, и теперь оно составляло всего несколько ярдов.
Наконец миссис Драйден остановилась, и тут я понял, что она стоит на обочине дороги. Машина Джерико еще не показалась из-за деревьев, но было ясно, что она приближается. Через пару секунд на повороте появился «мерседес». Джерико, как обычно, мчался на запредельной скорости. И тут меня осенило, что сейчас произойдет. Набрав полные легкие воздуха, я крикнул Джерико, чтобы он тормозил, хотя прекрасно знал, что услышать он меня все равно не сможет.
Увидев, как из-под колес «мерседеса», делавшего на высокой скорости поворот, полетел гравий, я отвернулся. Послышался визг тормозов и крик Никки. Я медленно перевел взгляд на дорогу.
Я увидел «мерседес», врезавшийся в березу, склонившегося к рулю Джерико, Майка и Никки, бегущих к дороге, а затем яркий халат миссис Драйден. Энжела недвижно лежала на обочине.
Я бросился туда.
Джерико, хватая ртом воздух, откинулся назад, взялся за ручку и с трудом открыл дверцу «мерседеса». Потом, согнувшись, он вылез из автомобиля и, держась обеими руками за живот, вышел на дорогу.
— Ранен? — подбежав к нему, спросил я.
— Нет… Просто… сбило дыхание, — задыхаясь, произнес он. — Слава богу, что я надел… ремни безопасности. Какого черта она…
— Энжела наглоталась наркотика. Вероятно, ЛСД. И хотела покончить с собой, — объяснил я.
Мы подошли к Майку и Никки, склонившимся над телом миссис Драйден.
— Это просто чудо, — подняв на нас глаза, сказал Майк. — Ваша машина едва задела ее и отбросила в сторону. Не знаю, как вам удалось — она же была почти под колесами.
Я мог бы рассказать Майку о поразительной реакции Джерико, но решил промолчать — ситуация для этого была совсем неподходящая.
— Она кинулась под машину лицом вниз, — продолжил молодой художник. — Ее задело левым крылом и отшвырнуло на обочину.
Джерико присел на корточки и, осторожно приподняв Энжелу, перевернул ее на спину. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь густую крону березы, осветили ее бледное лицо. Веки миссис Драйден дрогнули и приподнялись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
— А что вы здесь делаете?
— Ищу Линду Вильямс, — ответил Джерико.
— Друг мой, эти поиски могут завести вас далеко, — с раздражением в голосе произнес Смит.
— Думаю, Краули перед гибелью занимался здесь тем же, — сказал Джерико.
— Какая чушь!
— И я уверен, что он ее нашел, — сказал Джерико. — Ее или улики, свидетельствующие о том, что она здесь побывала. Посмотрите вот на это.
Смит осторожно перегнулся через борт и заглянул в стойло.
— Линда была выкрашена в фиолетовый, зеленый и красный цвета, — напомнил Джерико. — А здесь на соломе остались пятна фиолетовой краски и чьей-то крови. Кровь, может быть, ее, а возможно, чья-то еще.
Смит скептически хмыкнул.
— Но этому можно найти и другое объяснение, — заметил он.
— Для начала рассмотрим мою версию, — предложил Джерико. — Как я понял, в доме Тейера находятся полицейские. Вы не позовете их сюда?
Было видно, что Смит колеблется.
— Пока полицейские не запротоколируют обнаруженные мною улики, я отсюда не уйду, — предупредил его Джерико. — Оррин Тейер был одним из тех, кто утащил Линду в рощу?
— Не знаю. Не успел его спросить, — шепотом ответил Смит.
— Тогда спросите! А заодно пригласите сюда полицейских.
Смит, пошатываясь, словно пьяный, побрел к выходу, а Джерико остался стоять возле стойла. Злоба душила его.
Оглядев конюшню, он увидел узкую лесенку, ведущую на чердак, где хранилось сено. Забравшись по ней, Джерико обшарил сеновал, но ничего, кроме душистого сена, не нашел. Линда, похоже, никуда, кроме стойла, не заходила.
Услышав доносившиеся снаружи голоса, Джерико спустился с чердака и направился к двери. На пороге он едва не столкнулся со Смитом и темноволосым загорелым полицейским с маленькими глазками, похожими на черные бусинки. Страж порядка был такой же мощной комплекции, как и Джерико. Правой рукой он прижимал к бедру кобуру с револьвером.
— Это — сержант Зорн, — представил его Смит. — Он временно исполняет обязанности погибшего Краули.
— В чем дело? — спросил полицейский Джерико.
Джерико подвел его к стойлу. Зорн вошел туда и принялся разглядывать на подстилке мазок краски и пятна крови. По его скулам забегали желваки.
— Сукины дети! — воскликнул он и повернулся к Джерико. — Во всем виноваты эти нью-йоркские подонки. Ваши друзья! Не приезжали бы они к нам, не будоражили бы порядочных людей — ничего бы этого не произошло.
— Вы узнали у Оррина Тейера, что делала девушка в его конюшне? — спросил Джерико.
Зорн едва сдерживал охватившую его ярость.
— Мне все о вас известно, мистер Джерико, — выдавил он. — Вы — приятель полковника Ветингтона. Но это не дает вам права играть в сыщиков. Я здесь старший и сам разберусь. Так что не суйтесь, куда вас не просят, иначе у вас могут быть большие неприятности.
— Я примерно представляю, что последует далее, — спокойно проговорил Джерико. — Мне заткнут рот, а вы во всем разберетесь в течение часа. Краска на соломе — та, которой красили скамейки, а пятна крови… Если это вообще кровь, то, наверное, кровь крысы, которую загрызла собака. Так что никаких доказательств того, что здесь побывала Линда Вильямс, нет.
Зорн сжал кулаки, да так сильно, что костяшки пальцев на его волосатых руках побелели.
— Убирайтесь отсюда подобру-поздорову, мистер Джерико, — приказал он. — Или я обвиню вас во вмешательстве в ход полицейского расследования и посажу за решетку. Так что решайте. И быстро!
Джерико перевел взгляд на Джефферсона Смита:
— Мне хотелось бы знать, зачем вы зашли в конюшню в тот момент, когда я в ней находился. Вы же пришли к своему другу Тейеру, чтобы ему помочь. А что вас привело сюда?
Смит пожал плечами.
— Любопытство, — ответил он. — Хотел узнать, что делал здесь Краули.
— Получается, вам, Джефферсон Смит, можно играть в сыщиков, а мне нельзя.
— Мистер Смит — член городского правления. Таким образом он — лицо официальное, — сказал сержант и расстегнул кобуру. — А вам, мистер Джерико, лучше уйти. В противном случае я буду вынужден препроводить вас в…
Продолжая испытывать нечто вроде шока, я наблюдал за тем, как Энжела заматывала в шифоновый шарфик свою абсолютно нормальную руку. В ее огромных бирюзовых глазах застыл неподдельный ужас.
— О Боже, я этого не вынесу! — воскликнула миссис Драйден.
Она выбежала через дверь на террасу, спустилась на зеленую лужайку и побежала в березовую рощу, в которой Майк и мужская половина прислуги занимались поисками Линды.
В дверях появилась Никки. В руках она держала поднос, на котором стояли чашки и кофейник. Судя по всему, она видела, как Энжела выскочила на улицу.
— Что с ней? — с тревогой в голосе спросила меня Никки.
Я вынул из кармана носовой платок и вытер им лицо — хотя в гостиной было прохладно, с меня градом катился пот.
— А она давно пристрастилась к ЛСД? — спросил я вошедшую девушку.
Никки посмотрела на меня словно на сумасшедшего.
— Что вы такое говорите? — гневно спросила она.
— О том, что она принимает наркотики, мне следовало бы догадаться, как только я увидел нее. Эта яркая одежда, тапочки. Одной этой пестроты достаточно, чтобы понять, что миссис Драйден наркоманка. А ее огромные глаза с расширенными зрачками? Теперь она считает, что у нее на правой руке вырос шестой палец.
— Шестой палец! — воскликнула Никки, и на подносе, который она держала в руках, зазвенели пустые чашки.
— Конечно, новый палец у нее не вырос, но она уверена, что стала шестипалой. Такие галлюцинации свойственны тем, кто принимает ЛСД. Если это так, хеппенинг мог оказаться слишком тяжелым испытанием и она убежала, когда прибыли парни из АИА, вместо того чтобы помочь своим друзьям. Учтите, в зале гремела музыка, а человеку, находящемуся под воздействием ЛСД, любой звук кажется намного громче. Свет прожекторов, оглушающая музыка и разноцветие красок в зале привели Энжелу на грань агонии, и ей показалось, что у нее вырос лишний палец. Никки, миссис Драйден нельзя оставлять одну — она в жуткой панике и не может контролировать свои действия.
Я, правда, не специалист по галлюциногенам, но в свое время написал статью для журнала «Ньюсвью» о студентах, которые для того, чтобы вызвать галлюцинации, нюхали клей, прибегали к помощи мускатных орехов, марихуаны и ЛСД. Тогда я много слышал о действии наркотиков, но никогда не видел этого сам. Скажу честно, миссис Драйден меня неприятно поразила. Те, кто принимает ЛСД, уверяют, что он прочищает мозги, помогает острее чувствовать прекрасное и дает ощущение покоя. Кроме того, он якобы способствует реализации их скрытых возможностей. Тем не менее нередко ЛСД действует губительно: тогда мир иллюзорного спокойствия рушится. Те, кто пережил подобное состояние, говорят, что это настоящий ад. Кошмары, которые их мучили, не поддаются описанию. Убийства, самоубийства, членовредительство — это лишь часть того, что им сопутствует. Нам необходимо разыскать Энжелу и пригласить к ней врача.
Мы с Никки стояли на террасе и, вглядываясь в березовую рощу, пытались увидеть миссис Драйден.
— Нет, этого не может быть, — возразила мне Никки. — Я давно знаю Энжелу. Более того, последние годы мы жили вместе. Она не только не принимала наркотики, но даже и не помышляла об этом.
— Тем не менее она сейчас в состоянии наркотического опьянения, — сказал я. — Миссис Драйден, сама того не зная, могла принять ЛСД.
— Как это? — удивилась Никки.
— Его ей могли подсыпать. Так иногда поступают с девушками, когда хотят затащить их в постель, — ответил я. — Пойдемте, нам нужно как можно скорее ее найти.
Мы вышли на улицу и по зеленой лужайке побежали к опушке леса. Оказавшись в березовой роще, Никки громко прокричала:
— Энжела! Энжела, где ты? Откликнись!
Однако миссис Драйден так и не отозвалась.
— Одной дозы ЛСД вполне достаточно, чтобы человека охватило безумие, — заметил я. — А куда она могла убежать? У нее в лесу есть любимое место?
— Не знаю, — ответила Никки.
Мы начали бродить среди берез и звать миссис Драйден. Неожиданно мы наткнулись на Майка Райана. Лицо его было серым и сильно постаревшим.
— Ничего. И никаких построек, где бы она могла укрыться. Ее здесь нет, мистер Гэллам, — подойдя к нам, печально произнес он и, увидев наши встревоженные лица, спросил: — Что-то еще произошло?
— С Энжелой, — ответил я. — Она наглоталась ЛСД и убежала в лес.
— Так вот в чем дело, — проговорил Майк. — Я подозревал что-то подобное, но так тревожился о Линде, что…
И тут раздался душераздирающий крик, от которого меня просто мороз пробрал по коже. Мы все трое замерли, потом разом обернулись и увидели, что ярдах в сорока от нас на огромном валуне, венчавшем вершину холма, лицом к нам стоит Энжела.
— Я нашла Линду. Лицо ее уже сгнило! Она вся разлагается! О Боже, какой ужас! — прокричала она нам, затем, повернувшись к нам спиной, спрыгнула с валуна и исчезла.
Майк издал какой-то странный сипящий звук и побежал на холм. Мы с Никки бросились за ним.
— Мы здесь все обследовали, — прокричал на бегу Майк. — Не могла Энжела найти Линду.
— Дай бог, чтобы ей это только померещилось, — ответил я.
Наконец мы взобрались на холм и с него в пятидесяти ярдах от нас увидели Энжелу. Спотыкаясь и падая, она бежала не разбирая дороги. Мы кинулись за ней вдогонку — впереди мы с Майком, а Никки — чуть сзади.
Неожиданно я зацепился ногой за корень и с глухим стуком рухнул на землю. Я уже вставал на ноги, когда услышал знакомый звук — урчание мощного двигателя «мерседеса» Джерико, сам того не зная, я оказался рядом с дорогой, ведущей к дому миссис Драйден.
Майк и Никки стали кричать Энжеле, умоляя ее подождать, но это на нее не подействовало. Расстояние между ними сократилось, и теперь оно составляло всего несколько ярдов.
Наконец миссис Драйден остановилась, и тут я понял, что она стоит на обочине дороги. Машина Джерико еще не показалась из-за деревьев, но было ясно, что она приближается. Через пару секунд на повороте появился «мерседес». Джерико, как обычно, мчался на запредельной скорости. И тут меня осенило, что сейчас произойдет. Набрав полные легкие воздуха, я крикнул Джерико, чтобы он тормозил, хотя прекрасно знал, что услышать он меня все равно не сможет.
Увидев, как из-под колес «мерседеса», делавшего на высокой скорости поворот, полетел гравий, я отвернулся. Послышался визг тормозов и крик Никки. Я медленно перевел взгляд на дорогу.
Я увидел «мерседес», врезавшийся в березу, склонившегося к рулю Джерико, Майка и Никки, бегущих к дороге, а затем яркий халат миссис Драйден. Энжела недвижно лежала на обочине.
Я бросился туда.
Джерико, хватая ртом воздух, откинулся назад, взялся за ручку и с трудом открыл дверцу «мерседеса». Потом, согнувшись, он вылез из автомобиля и, держась обеими руками за живот, вышел на дорогу.
— Ранен? — подбежав к нему, спросил я.
— Нет… Просто… сбило дыхание, — задыхаясь, произнес он. — Слава богу, что я надел… ремни безопасности. Какого черта она…
— Энжела наглоталась наркотика. Вероятно, ЛСД. И хотела покончить с собой, — объяснил я.
Мы подошли к Майку и Никки, склонившимся над телом миссис Драйден.
— Это просто чудо, — подняв на нас глаза, сказал Майк. — Ваша машина едва задела ее и отбросила в сторону. Не знаю, как вам удалось — она же была почти под колесами.
Я мог бы рассказать Майку о поразительной реакции Джерико, но решил промолчать — ситуация для этого была совсем неподходящая.
— Она кинулась под машину лицом вниз, — продолжил молодой художник. — Ее задело левым крылом и отшвырнуло на обочину.
Джерико присел на корточки и, осторожно приподняв Энжелу, перевернул ее на спину. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь густую крону березы, осветили ее бледное лицо. Веки миссис Драйден дрогнули и приподнялись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24