Морская поверхность задвигалась, будто скрывая под собой нечто живое, бьющееся в вязком бытии кошмарного сна. Мунглум смотрел на Эльрика оттуда, где он, скорчившись, лежал на носу бота. Эльрик обернулся, чтобы осмотреться, и почувствовал, что румпель движется свободно, не встречая сопротивления обтекающей бот воды. Было бесполезно пытаться управлять судном в таких условиях. Бот мог бы быть сметен с этих безумных волн, хотя, казалось, вода здесь ни при чем, потому что брызг не было. Все вокруг стало нереальным, подобным сну, тем более, что Эльрик чувствовал, что если он попытается вымолвить хоть слово, то вряд ли сможет это сделать.
Потом вдруг неподалеку они услышали низкое гудение, которое росло по тону, превращаясь в пронзительный визг, и затем внезапно бот наполовину был вытолкнут из воды кружащимися волнами и брошен вниз, во впадину между волн. Вокруг них была только голубая и серебряная вода, в это мгновение подобная стенам из металла, а затем эти стены, крошась и опадая, двинулись прямо на них.
Эльрик почувствовал, как все у него внутри оборвалось, и, яростно вцепившись в румпель, заорал:
— Держись крепче, Мунглум! Держись или пропадешь!
Тепловатая вода под ними издала громкий стонущий звук, и они, выровнявшись, просели глубже, будто их придавила исполинская ладонь. Бот начал все больше проседать, как оказалось, до тех пор, пока будет раздавлен о дно этим непрерывно нарастающим давлением. Затем внезапно они были выброшены наверх, а потом снова стали погружаться, и Эльрик сквозь бурлящую поверхность воды увидел три горы, которые вырастали, извергая лаву и пламя. Бот, наполовину залитый водой, швыряло и бросало, они чувствовали бешеные удары по корпусу, беспорядочно двигающаяся вода крутила и швыряла их туда и обратно медленно, непрерывно подталкивая все ближе и ближе к нарождающимся вулканам.
Эльрик, отшвырнув черпак и ухватившись за румпель и чувствуя напор воды, стал отводить суденышко от огнедышащих гор. Это оказалось страшно трудно, но в конце концов они двинулись в противоположном направлении. Эльрик увидел Мунглума, бледного и старающегося натянуть промокший парус. Он взглянул наверх, пытаясь сопротивляться, но солнце, казалось, распухнув, лопнуло, и он видел лишь миллионы огненных осколков. — Это проделки Хаоса, — сказал он срывающимся голосом, — и только проба. Я представляю, что он еще может натворить!
— Наверное, они прознали наши планы и пытаются нас остановить! — глаза Мунглума были раскрыты так широко, что сквозь них можно было увидеть изнутри его затылок.
— Может, это и так, но мне кажется, что ты не прав. Он взглянул вверх, и теперь солнце выглядело почти нормально. Затем, взяв компас, он обнаружил, что они ушли далеко от намеченного курса.
Он собирался плыть к острову Мельнибонэ, к Острову Драконов и избежать Драконово Море, лежащее севернее, поскольку хорошо знал, что последние громадные морские чудовища еще водятся в его пучине.
Но теперь ему стало ясно, что они отброшены гораздо севернее, и если будут продолжать свой путь, то попадут прямо в Пан Танг!
У них не было никаких шансов отсюда достичь Мельнибонэ, он понял, что даже если Остров Драконов уцелел, то он отброшен чудовищно далеко. И, тем не менее, если это возможно, необходимо добраться прямо до острова Колдунов. Океан почти полностью успокоился, но вода достигала точки кипения, и каждая капля, попадавшая на щеку, обжигала.
На поверхности стали возникать пузыри, и это выглядело, как если бы они плыли в гигантском котле с кипятком. Мертвые рыбы и существа, напоминающие рептилий, плавали вокруг, как и клубки тонких водорослей, угрожавших затруднить продвижение судна. Но ветер, довольно сильный, начал дуть в постоянном направлении, и Мунглум расплылся в счастливой улыбке, когда тот наполнил их парус.
Медленно сквозь наполненные смертью воды они легли на северо-западный курс, к Острову Колдунов, а над океаном стали возникать облака пара, закрывая им обзор.
* * *
Часом позднее они оставили позади горячие воды и плыли под ясными небесами. Они задремали. За время, меньшее, чем день, они достигли бы Острова Колдунов, но сейчас, преодолев встретившееся им препятствие, они были поражены тем, что им удалось выжить, попав в этот удивительный и ужасный шторм.
Эльрик открыл глаза в удивлении. Он долго не спал, хотя небо было уже темным, и моросил холодный дождь. Он почувствовал, что капли дождя похожи на вязкое желе. Некоторые из них попали ему в рот, и он с отвращением сплюнул, почувствовав отвратительный едко-жгучий вкус.
— Мунглум! — позвал он во тьме. — Который сейчас час, как ты считаешь?
Мунглум отозвался, в его сонном голосе звучало удивление:
— Я не знаю. Трудно представить, что уже ночь!
Эльрик ради пробы подвигал румпелем, но бот не реагировал. Он оглянулся по сторонам, и ему показалось, что они плывут прямо через небо. Тускло светящийся газ окутывал их, так что они не могли видеть поверхность воды.
Он содрогнулся. Неужели они покинули измерение Земли? Где они плывут, через какие удивительные сверхъестественные моря?
Он ущипнул себя, пытаясь прогнать сон, и почувствовал беспомощность, большую, чем когда он боролся со штормом. Капли тяжелого желатинового дождя грузно шлепались вокруг, облепляя его одежду и его белые волосы. Из кармана на поясе он извлек огниво и трут, и крошечного огонька только и хватило, чтобы высветить из мглы полубезумные глаза Мунглума. Его лицо было искажено страхом. Эльрик никогда не видел такого страха на его лице, и то, что сам он сумел сохранить контроль над своим лицом, привело его в хорошее настроение.
— Наше время истекло, — прошептал он, стуча зубами. — Я боюсь, что мы, наконец, умерли.
— Не болтай по-пустому, Мунглум. Я слышал, что потусторонняя жизнь совсем не такая, как эта.
Но про себя Эльрик подумал, что, может быть, Мунглум не так уж неправ. Корабль, казалось, начал двигаться быстрее через газообразное море, гонимый к какой-то неизвестной цели. Хотя Эльрик мог поклясться, что Повелители Хаоса не подозревали об их путешествии.
Маленькое суденышко двигалось все быстрее и быстрее, они услышали знакомый плеск воды о борта, и это было знаком того, что они вновь плыли по соленому морю. Некоторое время еще шел вязкий дождь, но вот и он остался позади.
* * *
Мунглум наблюдал, как мгла медленно исчезала, уступая напору света, и они вновь увидели знакомый океан.
— Что это было, зачем? — спросил он.
— Очередное проявление разрушительной силы, — говорил Эльрик, подавляя неуверенность. — Какое-то искажение в барьере, отделяющем реальность человечества от реальности Хаоса. Не спрашивай ни о чем. Наше счастье, что мы уцелели. Мы вновь на прежнем курсе, — он указал на горизонт, — а настоящий шторм, кажется, начинается вон там.
— Естественный шторм — не такая уж серьезная штука, — пробурчал Мунглум и начал готовиться, сворачивая парус, так как ветер усилился, и море забурлило. Когда они приблизились, Эльрик приветствовал шторм, который окончательно встряхнул их. Наконец, восторжествовали естественные силы.
Дождь омывал их лица, ветер трепал их волосы, они боролись с бурей со свирепым наслаждением, отважный бот прыгал по волнам. Но, несмотря на это, их несло дальше и дальше на северо-восток, к завоеванным берегам Шазара, почти перпендикулярно курсу искомой цели.
Суровая буря трепала их до тех пор, пока все мысли о предназначении и о сверхъестественных опасностях не были выдуты из их сознания, пока не заныли мускулы, и пока они не стали задыхаться от судорог, вызванных ударами волн по их насквозь промокшим телам.
Бот швыряло, кидало, и руки покрыли бесчисленные ссадины от такелажа и рангоутов, это было как если бы Судьба отделила их от жизни или, если возможно, готовя к смерти, что являлось менее очевидным; и их продолжало швырять по суровым водам.
Затем, с ужасом, Эльрик увидел пляшущие вершины скал, и Мунглум, определившись, закричал:
— Змеиные Зубы!
Змеиные Зубы находились недалеко от Шазара и были одним из самых опасных мест для торговцев, занимающихся каботажной торговлей на Западе. Эльрик и Мунглум видели их и раньше, издалека, но теперь шторм гнал их все ближе и ближе, и хотя они прилагали все силы, чтобы избежать столкновения, казалось, что они неминуемо будут выброшенные на эти иззубренные скалы, где найдут крушение и смерть.
Волна ударила снизу, подбросила и швырнула их вниз. Эльрик вцепился в борт суденышка и, несмотря на грохот шторма, услышал далекий крик Мунглума, перед тем, как их швырнуло прямо на Змеиные Зубы:
— ПРОЩАЙ!
И затем раздался ужасный звук раздираемых шпангоутов, зазубренный край скалы прошелся вдоль его обессиленного тела, и волна накрыла его. Он боролся с ней, пробиваясь к поверхности глотнуть воздуха прежде, чем другая волна подбросит его и развернет руками к скалам.
Безнадежно отягощенный дающим жизнь рунным мечом на поясе, он попытался плыть к затуманенным утесам Шазара, понимая, что даже если он выживет, то попадет в руки врагов, и его шансы добраться до Белых Лордов исчезающе ничтожны.
Глава 3
Эльрик лежал, обессиленный, на холодной гальке, прислушиваясь к музыкальным звукам, издаваемым волнами отлива, стекающими меж камней.
К звуку прибоя добавились другие звуки, и он догадался, что это звуки шагов. Кто-то шел, направляясь прямо к нему. В Шазаре это могли быть только враги. Он перекатился на бок и начал подниматься на ноги, расходуя последние резервы своего организма. Правая рука наполовину извлекла Буреносец из ножен прежде, чем он понял, что это Мунглум, также качающийся от усталости, улыбаясь, стоит перед ним.
— Слава богу, ты жив! — Мунглум опустился рядом с ним на гальку и, подхватив под мышки, помог подняться. Эльрик встал, глядя на спокойное море и Змеиные Зубы вдалеке.
— Да, мы живы, — сказал Эльрик уныло. — Но сколько мы протянем в этой разоренной стране, трудно даже предположить. Где-то, возможно, мы сможем найти корабль, но для этого необходимо найти поселок или город, а там опознают нас, отличив хотя бы по внешности.
Мунглум покачал головой и ласково произнес:
— У тебя слишком мрачное настроение, друг. Будем благодарны за нашу жизнь, должен тебе сказать…
— Весьма благодарен, но все будет бесполезно при первой же стычке, — сказал Эльрик. — Отдохни сейчас, Мунглум, пока я посторожу, а потом ты займешь мое место. Сейчас нельзя терять времени, тем более, когда мы попали в эту историю, и теперь уже мы потеряли несколько дней.
Мунглум не стал дальше развивать эту тему, а немедленно подготовился ко сну, и когда он проснулся, гораздо более освеженный, хотя при этом жестоко болели все ушибы, Эльрик уснул и спал до тех пор, пока луна не поднялась высоко и ярко засияла в ясном небе.
Они брели сквозь ночь, редкая трава, росшая на берегу, была мокрой, чернела, как земля. Она выглядела так, будто чудовищное уничтожение коснулось ее, сопровождаемое ливнем, оставляющем за собой лишь мокрый пепел.
Вспоминая степи этой части Шазара, заросшие травой, Эльрик ужаснулся, неспособный понять, люди ли или создания Хаоса ответственны за это безумное уничтожение.
Полдень наступил с признаками жуткого движения в небе, затянутом низкими облаками, и тут они увидели длинную цепочку людей, приближающихся к ним. Они укрылись за маленькой возвышенностью и стали внимательно их разглядывать. Среди людей не было вражеских солдат, только худые женщины и заморенные дети, обмотанные тряпками бредущие мужчины, и несколько израненных конников, которые явно были остатками разгромленного отряда партизан, пытавшегося выступить против Пан Танга.
— Я думаю, здесь мы найдем друзей, конечно, с поправкой на их положение, — с жалостью пробормотал Эльрик, — и, возможно, некоторую информацию, которая поможет нам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35