- А вот
скажите... Вы ведь этого Краббена в упор видели, чуть ли не в двух метрах,
даже, говорите, в пасть ему заглянули... Вот мне, как палеонтологу,
интересно... - Тут уж, конечно, все, от Гусева до Хлудова, затаят дыхание.
- Вот эта самая пасть Краббена, в которую вам удалось заглянуть. Как бы вы
ее охарактеризовали?.. Сильно у Краббена видоизменено небо? Заметили ли вы
штеригоиды над базисфеноидом? Достаточно ли хорошо развиты у него
склеротические пластинки?.."
Над домиком Агафона как всегда курился дымок.
Еще с воздуха мы увидели и самого Мальцева - сирота недовольно
ковылял к посадочной площадке.
- Слышь, начальник! - обрадовался вдруг Сказкин. - А ведь нашему
Краббену повезло!
- Еще бы!
- Да нет, я не о том!.. Ведь узнай Агафоша о Краббене, он бы бомбу
глубинную на компот выменял. Он бы этого Краббена даже в Марианской
впадине глушанул!
Он помолчал и добавил:
- И, в общем, правильно! Не трогай чужих коров!
У каждого в шкафу свои скелеты - в этом англичане правы.
Я не сделал сообщения на Ученом совете.
Я никому не рассказал о Краббене.
Да и сейчас я не взялся бы так подробно восстанавливать случившееся с
нами в кальдере Львиная Пасть, если бы не поразительное сообщение,
обошедшее чуть ли не все газеты мира.
Вот оно, слово в слово:
"Промышляя скумбрию в районе Новой Зеландии, экипаж японского
траулера "Цуйо-мару" поднял с трехсотметровой глубины полуразложившийся
труп неизвестного животного. Плоская голова на длинной шее, четыре
огромных плавника, мощный хвост - никто из опытных моряков "Цуйо-мару"
никогда не встречал в океане ничего подобного.
Догадываясь, что необычная находка может иметь значение для науки,
представитель рыболовной компании господин М.Яно набросал карандашом
схематический очерк животного, а затем сделал ряд цветных фотографий.
К сожалению, разогретая жаркими солнечными лучами туша начала
истекать зловонным жиром. Запах был настолько неприятен и силен, что
грозил испортить весь улов "Цуйо-мару", к тому же судовой врач заявил, что
в этих условиях он снимает с себя ответственность за здоровье вверенного
ему экипажа. В результате загадочную находку выбросили за борт, отметив,
правда, основные его параметры: длина - около семнадцати метров, вес -
около трех тонн.
Находка рыбаков "Цуйо-мару" вызвала горячие споры.
Иосинори Имаидзуми, генеральный директор программы зоологических
исследований при японском Национальном музее, с всей ответственностью
заявил: в сети "Цуйо-мару" попал недавно погибший экземпляр плезиозавра.
Эти гигантские морские ящеры обитали в земных морях примерно около ста
миллионов лет тому назад и считались до сих пор вымершими.
К мнению профессора И.Имаидзуми присоединился и известный палеонтолог
Т.Шикама (Йокогамский университет).
Японским ученым усиленно возражает парижский палеонтолог Леонар
Гинзбург. "Рыбаки "Цуйо-мару", - говорит он, нашли, скорее всего, останки
гигантского тюленя, существовавшего на земле, по сравнению с
плезиозаврами, совсем недавно - каких-то двадцать миллионов лет назад!"
В спор, естественно, вступили и скептики - и рептилии, и тюлени,
возражают они, размножаются только на суше. К тому же, у тех и у других
отсутствуют жабры, что означает: все они вынуждены периодически появляться
на дневной поверхности океана. Почему же представитель подобных крупных
существ впервые попадает на глаза людям?
"Древние плезиозавры, - отмечает профессор Иосинори Имаидзуми, -
действительно откладывали яйца на берегу и не могли долго обходиться без
атмосферного воздуха. Но если эволюция их доживших до наших дней потомков
продолжалась, они вполне могли приобрести некие новые черты, особо
благоприятствующие их нынешнему образу жизни. Известно, например, что
ихтиозавры - современники плезиозавров - еще в меловом периоде перешли к
живорождению, а современная американская красноухая черепаха может
оставаться под водой чуть ли не неделями..."
Надо отметить и тот факт, что часть ученых отнеслась к находке
японских рыбаков весьма настороженно. "Они пошли на поводу у морского
фольклора! - сказал в кратком интервью Карл Хаббс, сотрудник
Океанографического института имени Скриппса. - Кто из рыбаков не слышал
легенд о Великом Морском Змее? Кто из рыбаков не внес свою посильную лепту
в распространение этих легенд?"
Как бы то ни было, рыболовная компания, которой принадлежит
"Цуйо-мару", приказала всем своим экипажам в случае повторной находки
выбросить лучше за борт весь свой улов, но доставить на берег загадочное
животное.
Несколько траулеров теперь постоянно курсируют в водах, омывающих
берега Новой Зеландии."
Итак, сейчас апрель.
Месяц назад я отправил на Восток несколько писем. Одно адресовано
профессору Иосинори Имаидзуми, второе - Агафону Родионовичу Мальцеву,
третье - С.И.Сказкину. Я-то знаю, с _к_е_м_ столкнулись японские рыбаки,
я-то знаю, что мой рассказ, пусть и с запозданием, следует вложить в
растущее дело о явившемся в наш мир плезиозавре.
От Агафона вестей пока нет. Но это неудивительно: когда еще доберется
до берегов Доброго Начала шхуна "Геолог", на борту которой вместе с моим
письмом плывут на Итуруп две отличные дворняги!
Сказкин ответил сразу: здоров, не пьет, радуется школьным успехам
своего племянника Никисора, а за рассказы о Краббене его, Сказкина, били
всего только три раза. Правда, один раз - легкостью. Это такой полотняный
мешочек, для тяжести наполненный песком.
"В последнее время, - пишет Серп Иванович, - отечественное
производство освоило выпуск легкостей из литой резины, но до нашего
острова легкости эти еще не дошли..."
Что касается профессора Иосинори Имаидзуми, профессор пока молчит.
Но и тут я настроен оптимистически: почта будет!
Кому-кому, а уж профессору Имаидзуми вовсе не должна быть безразлична
судьба Великого Краббена. Лучше испытать стыд ошибки, чем остаться
равнодушным к тайне. Вот почему я не теряю надежд, вот почему я с
бесконечным терпением ожидаю конверт, на марках которого машут крыльями
легкие, как цветы, длинноногие японские журавлики.
Лишь бы в эти дела не замешалась политика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
скажите... Вы ведь этого Краббена в упор видели, чуть ли не в двух метрах,
даже, говорите, в пасть ему заглянули... Вот мне, как палеонтологу,
интересно... - Тут уж, конечно, все, от Гусева до Хлудова, затаят дыхание.
- Вот эта самая пасть Краббена, в которую вам удалось заглянуть. Как бы вы
ее охарактеризовали?.. Сильно у Краббена видоизменено небо? Заметили ли вы
штеригоиды над базисфеноидом? Достаточно ли хорошо развиты у него
склеротические пластинки?.."
Над домиком Агафона как всегда курился дымок.
Еще с воздуха мы увидели и самого Мальцева - сирота недовольно
ковылял к посадочной площадке.
- Слышь, начальник! - обрадовался вдруг Сказкин. - А ведь нашему
Краббену повезло!
- Еще бы!
- Да нет, я не о том!.. Ведь узнай Агафоша о Краббене, он бы бомбу
глубинную на компот выменял. Он бы этого Краббена даже в Марианской
впадине глушанул!
Он помолчал и добавил:
- И, в общем, правильно! Не трогай чужих коров!
У каждого в шкафу свои скелеты - в этом англичане правы.
Я не сделал сообщения на Ученом совете.
Я никому не рассказал о Краббене.
Да и сейчас я не взялся бы так подробно восстанавливать случившееся с
нами в кальдере Львиная Пасть, если бы не поразительное сообщение,
обошедшее чуть ли не все газеты мира.
Вот оно, слово в слово:
"Промышляя скумбрию в районе Новой Зеландии, экипаж японского
траулера "Цуйо-мару" поднял с трехсотметровой глубины полуразложившийся
труп неизвестного животного. Плоская голова на длинной шее, четыре
огромных плавника, мощный хвост - никто из опытных моряков "Цуйо-мару"
никогда не встречал в океане ничего подобного.
Догадываясь, что необычная находка может иметь значение для науки,
представитель рыболовной компании господин М.Яно набросал карандашом
схематический очерк животного, а затем сделал ряд цветных фотографий.
К сожалению, разогретая жаркими солнечными лучами туша начала
истекать зловонным жиром. Запах был настолько неприятен и силен, что
грозил испортить весь улов "Цуйо-мару", к тому же судовой врач заявил, что
в этих условиях он снимает с себя ответственность за здоровье вверенного
ему экипажа. В результате загадочную находку выбросили за борт, отметив,
правда, основные его параметры: длина - около семнадцати метров, вес -
около трех тонн.
Находка рыбаков "Цуйо-мару" вызвала горячие споры.
Иосинори Имаидзуми, генеральный директор программы зоологических
исследований при японском Национальном музее, с всей ответственностью
заявил: в сети "Цуйо-мару" попал недавно погибший экземпляр плезиозавра.
Эти гигантские морские ящеры обитали в земных морях примерно около ста
миллионов лет тому назад и считались до сих пор вымершими.
К мнению профессора И.Имаидзуми присоединился и известный палеонтолог
Т.Шикама (Йокогамский университет).
Японским ученым усиленно возражает парижский палеонтолог Леонар
Гинзбург. "Рыбаки "Цуйо-мару", - говорит он, нашли, скорее всего, останки
гигантского тюленя, существовавшего на земле, по сравнению с
плезиозаврами, совсем недавно - каких-то двадцать миллионов лет назад!"
В спор, естественно, вступили и скептики - и рептилии, и тюлени,
возражают они, размножаются только на суше. К тому же, у тех и у других
отсутствуют жабры, что означает: все они вынуждены периодически появляться
на дневной поверхности океана. Почему же представитель подобных крупных
существ впервые попадает на глаза людям?
"Древние плезиозавры, - отмечает профессор Иосинори Имаидзуми, -
действительно откладывали яйца на берегу и не могли долго обходиться без
атмосферного воздуха. Но если эволюция их доживших до наших дней потомков
продолжалась, они вполне могли приобрести некие новые черты, особо
благоприятствующие их нынешнему образу жизни. Известно, например, что
ихтиозавры - современники плезиозавров - еще в меловом периоде перешли к
живорождению, а современная американская красноухая черепаха может
оставаться под водой чуть ли не неделями..."
Надо отметить и тот факт, что часть ученых отнеслась к находке
японских рыбаков весьма настороженно. "Они пошли на поводу у морского
фольклора! - сказал в кратком интервью Карл Хаббс, сотрудник
Океанографического института имени Скриппса. - Кто из рыбаков не слышал
легенд о Великом Морском Змее? Кто из рыбаков не внес свою посильную лепту
в распространение этих легенд?"
Как бы то ни было, рыболовная компания, которой принадлежит
"Цуйо-мару", приказала всем своим экипажам в случае повторной находки
выбросить лучше за борт весь свой улов, но доставить на берег загадочное
животное.
Несколько траулеров теперь постоянно курсируют в водах, омывающих
берега Новой Зеландии."
Итак, сейчас апрель.
Месяц назад я отправил на Восток несколько писем. Одно адресовано
профессору Иосинори Имаидзуми, второе - Агафону Родионовичу Мальцеву,
третье - С.И.Сказкину. Я-то знаю, с _к_е_м_ столкнулись японские рыбаки,
я-то знаю, что мой рассказ, пусть и с запозданием, следует вложить в
растущее дело о явившемся в наш мир плезиозавре.
От Агафона вестей пока нет. Но это неудивительно: когда еще доберется
до берегов Доброго Начала шхуна "Геолог", на борту которой вместе с моим
письмом плывут на Итуруп две отличные дворняги!
Сказкин ответил сразу: здоров, не пьет, радуется школьным успехам
своего племянника Никисора, а за рассказы о Краббене его, Сказкина, били
всего только три раза. Правда, один раз - легкостью. Это такой полотняный
мешочек, для тяжести наполненный песком.
"В последнее время, - пишет Серп Иванович, - отечественное
производство освоило выпуск легкостей из литой резины, но до нашего
острова легкости эти еще не дошли..."
Что касается профессора Иосинори Имаидзуми, профессор пока молчит.
Но и тут я настроен оптимистически: почта будет!
Кому-кому, а уж профессору Имаидзуми вовсе не должна быть безразлична
судьба Великого Краббена. Лучше испытать стыд ошибки, чем остаться
равнодушным к тайне. Вот почему я не теряю надежд, вот почему я с
бесконечным терпением ожидаю конверт, на марках которого машут крыльями
легкие, как цветы, длинноногие японские журавлики.
Лишь бы в эти дела не замешалась политика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10