Здесь выложена бесплатная электронная книга Дип автора, которого зовут Спиллейн Микки. В электронной библиотеке lib-detective.info можно скачать бесплатно книгу Дип в форматах RTF, TXT и FB2 или же читать онлайн электронную книгу: Спиллейн Микки - Дип без регистрации и без СМС
Размер книги Дип в архиве равен: 128.69 KB
Дип - Спиллейн Микки => скачать бесплатно электронную книгу детективов
Дип
1
Это был до боли знакомый мне мир. Ночной Нью-Йорк ощущался повсюду.
Рожденные его центром звуки, слегка приглушенные дождем, долетали и сюда,
на одну из окраин. И сама она дышала одним воздухом с центром. Ни на
минуту не прекращался здесь грохот подъемных кранов завода Харди и
стремительный бег машин по Колумбус Авеню.
Несомненно, частью этого города была и полуодетая девица за дальним
столиком в этом баре. Высокая светловолосая блондинка с темными,
затуманенными какой-то печалью глазами и влажным ртом.
Она криво усмехнулась, бросив пренебрежительный взгляд на мой
дождевик, с которого стекала на пол вода. Проглотив остатки какого-то
питья, она многозначительно похлопала ладонью по сиденью стула рядом с
собой. С подобными экземплярами нет ни малейшего смысла вступать в
пререкания. Гораздо проще сесть рядом, заплатить за выпивку и выслушивать
их болтовню, чем выбрать другой столик и навлечь на себя язвительные
замечания. Покидать же уютный бар и снова выходить под дождь мне тоже не
хотелось.
К счастью, в качестве собеседницы блондинка оказалась довольно-таки
занимательной. Правда, сначала она ухмыльнулась и потрогала пальцами свой
пустой стакан. Я кивнул бармену, чтобы он снабдил наш столик питьем. Она
подняла стакан, двумя глотками опустошила его и с нескрываемым
удовольствием причмокнула губами.
- Благодарю, большой парень. Хочешь поговорить?
Я отрицательно качнул головой.
- Только не рассказывай, что тоже опечален шалопаем Беннетом.
Бармен коснулся ее руки.
- Тебе бы лучше заткнуться, Тилли.
- А почему это?.. Или не нравится слово "шалопай"? Так это пустяк по
сравнению с тем, чем он был на самом деле.
- Помолчи, Тилли.
- Всем известно, что из маленького негодяя вырос большой. И знаешь,
Джоко-бой, при одном воспоминании о нем меня трясет, как и многих других.
Негодяй есть негодяй!..
- Тилли, черт побери, замолчи!
- Глупости, Джоко-бой. Любой чувствует тоже, что и я, и радуется его
смерти. Правда, есть кое-кто...
- Говорю тебе...
- Беспокоишься? Но кто может услышать? Если только вот парень...
- И дался тебе этот Беннет, Тилли!
- Еще бы! Сейчас о нем только и говорят. Надоело! - Она подняла
стакан. - Хорошо, что Беннета нет, а все его парни плачут. Просто
восхитительно, - Опорожнив стакан, она взглянула на меня, ее глаза слегка
затуманились. - Приятель, знаешь ли ты, почему они плачут?
- Скажи.
- Я еще не утолила жажду.
- Больше ей пить нельзя, - заметил Джоко-бой.
- Принеси, - сухо сказал я.
Бармен поджал губы. Однако, не говоря ни слова, принес бутылку и
поставил ее на стол. Девица ухмыльнулась, осушила новый стакан и
подмигнула мне.
- Теперь рассказывай.
- Разумеется, расскажу. Дело в том, что все маленькие и большие
негодяи волнуются, суетятся, орут: им хочется завладеть машиной Беннета...
Каждая банда в городе готова прибрать ее к рукам. Идет грызня и всякий,
кто по неосторожности попытается захватить ее и вмешаться в склоку,
рискует быть застреленным.
- Да, но это не ответ на вопрос - почему они плачут?
- В том-то и суть. Они плачут потому, что до сих пор не могут
подстрелить Дипа. Он им здорово мешает, хотя здесь его нет и никто не
знает, где он.
Я взглянул на нее через край стакана и спросил:
- А ты знаешь, кто такой Дип?
- Тилли... - подал голос бармен.
- Помолчи, Джоко-бой, - произнес я.
Девица одобрительно подмигнула.
- Дип - это большой парень. Он еще больший негодяй, чем Беннет. Они с
Дипом были вот так, понимаешь? - При этих словах она скрестила пальцы.
Я кивнул.
- Здесь говорят, - продолжала она, - что Дип был хуже Беннета. Хуже
дьявола. Он носил пистолет, когда был еще маленьким ребенком. - Она
вздохнула и добавила: - Крепкий и опасный парень. Говорят, что он
вернулся. Не успели убить Беннета, как он уже здесь.
- И это верно?
- Говорят, они с Беннетом были что-то вроде кровных братьев, как это
водится среди гангстеров. Вы же знаете.
- Не совсем. Кроме того, со временем друг Беннета мог измениться.
- О, нет! Они всегда были шалопаями, такими и остались. Беннет до
последнего дня был гангстером. Точно таким останется и Дип. Они все делили
пополам, были неразлучны с детства. Когда-то они дали друг другу клятву
отомстить, если с кем-нибудь из них что-либо случится. Организовали целую
семью, занимавшуюся кое-какими делами. Они даже заставили подчиниться
Ленни Собела, а Ленни - крупная шишка.
- Ты что-то уж очень зла на них. С чего бы это?
Ее глаза, до того несколько затуманенные, вдруг заблестели и в них
явственно обозначилась горечь.
- Они последние негодяи. Их дело - наркотики и контрабандное вино.
Прибыльно, но за счет здоровья клиентов. А что касается Беннета, то именно
он виноват, что моя сестра покончила жизнь самоубийством. Ей было
шестнадцать лет, а мне девять...
- Никогда не слышал об этом, - заметил я.
- Откуда же тебе знать? Правда, он не был непосредственным
виновником, но мог бы ее спасти. - Она вновь взглянула на меня, помолчала
и медленно проговорила: - А Дип, говорят, еще хуже, чем Беннет.
- А ты о нем еще что-нибудь знаешь?
- Много лет тому назад он уехал из города и оставил все дела Беннету.
- Куда же он уехал?
- Никто этого не знает. Правда, первые годы он был в Чикаго, но
вскоре его следы затерялись. Потом о нем почти совсем забыли и заговорили
лишь после убийства Беннета... Вот так. А теперь этот Дип вернулся и
опять-таки никто не знает откуда.
- Ну и что?
- Я сама думаю, что это ничего не значит. Все равно его застрелят.
Знаю только, что его прошлым очень интересуются. Известно, что он крупный
воротила. Вероятно, где-то у него есть дело. Вряд ли только легальное. -
Ее рот скривился. - Пожалуй, только одно любопытно.
- А именно?
- Банда попытается сперва выяснить, действительно ли Дип большой
человек.
- Зачем это им?
- Если он большой, то рядовые его признают, а боссы постараются
убить. А если он ничем не выделяется, то рядовые его не примут, а боссы
ототрут на задний план и, по всей вероятности, тоже пристрелят.
- Так зачем им ждать?
Она вновь презрительно скривила губы.
- Как ты не понимаешь!.. Повторяю, никто не знает, насколько он
силен. Возможно, он прибыл сюда со своей бандой.
- Ну, нет. Это уже нереально, милая, - заметил я.
После минутного молчания она сказала:
- Да, возможно, ты прав. Однако они не знают, что он из себя в данный
момент представляет. Он, может быть, переполнен жаждой мести.
- Это уже правдоподобнее.
- Вот-вот! Он может перещелкать всех, кого заподозрит в убийстве
друга. Понимаешь?
- Это не исключено.
- Вполне возможно, что он и займется этим здесь. Никто не знает. Дип
представляет собой... как это слово?
- Загадку.
- Вот именно. - Она взглянула на Джоко-боя и пьяно засмеялась: -
Взгляни-ка на него. Уткнулся носом в бумаги и ничего не хочет ни видеть,
ни слышать. Особенно о том, о чем мы болтаем. Не правда ли, Джоко-бой?
Тот не обратил на нее ни малейшего внимания.
- Что ж, - продолжала она, - пускай все эти бандиты дерутся между
собой и стреляют друг в друга сколько хотят. Я очень обрадовалась, когда
Беннет получил заслуженную пулю, и хочу, чтобы и остальных постигла такая
же участь... И не имеет значения, кто из них будет первым и кто последним.
А когда я увижу этого негодяя Дипа где-нибудь в канаве с парой унций
свинца в башке, то с наслаждением подойду и плюну на него, как проделала
это с убитым Беннетом, Вот так... Да и не только я одна буду рада. Собакам
- собачья смерть.
- Знаешь что, девка, - сказал я спокойно, - разговор становится
слишком тяжелым.
- Не называй меня "девка", черт возьми! Именно так обзывал меня
проклятый Беннет.
- Я всегда буду называть тебя девкой.
- А ты кто такой?
- Дип, - сказал я. - Зови меня Дип.
Джоко-бой еще пристальней уставился в свои бумаги, но он явно не
читал. Мышцы его лица напряглись, он пару раз облизнул губы. Тилли сидела
неподвижно с опущенными вниз руками и наклоненной головой. Я допил свой
стакан, поставил его на стол и взглянул на девицу. Вены на ее шее
вздулись, щеки слегка вздрагивали.
- Как твое прошлое имя, Тилли?
- Ли, - шепотом ответила она.
- Живешь рядом?
- Да... В сто тридцатом. За рынком. Но то, что я... говорила...
- Ладно, о'кей, Тилли.
Теперь вся нижняя часть ее лица дрожала.
- Иногда я... говорю глупости.
- Да, это так.
- То, что я сказала...
Она вздохнула и закусила губу.
- О гангстерах? О том, что я бандит? Негодяй?.. Было бы лучше, если
бы меня подстрелили? Но ты говорила то, что думала, не так ли?
Вдруг она решительно вскинула голову.
- Да, я говорила то, что думала, - твердо сказала она.
Джоко-бой за стойкой испуганно втянул голову в плечи.
Я усмехнулся и проговорил:
- Вот это верно. Как сказала, так и думаешь...
Ее глаза несколько секунд изучали мое лицо. Затем Ли подняла свой
стакан и допила.
- Ты не Дип. Ты слишком вежлив, чтобы быть им. Настоящий Дип избил бы
меня. Он не выносит, когда его называют настоящим именем. Дип не терпит
женщин, которые слишком много знают и говорят о нем. - Она перевела
дыхание и вызывающе добавила: - Я знаю больше, парень, и если сочту
нужным, то скажу. Вот тогда и начнется настоящее беспокойство.
- Этому я верю.
- Если бы ты был Дип, то под твоей левой рукой и днем и ночью
болтался бы револьвер. Его обычно так и называли - "револьверный
мальчик"... Он таскал его всюду, не заботясь о копах. Ты Дип?.. Анекдот!
Xa-xal..
Я пошарил у себя в кармане, вытащил бумажник, бросил на стойку доллар
и обернулся. Глаза Тилли были полны ужаса. Она не могла оторвать их от
полы моего пиджака, под которой успела заметить револьвер 38-го калибра...
2
Офис Вильсона Беттена располагался в новом здании, выстроенном на
месте старого отеля "Гринвуд". Его модернизированный фасад выделялся белым
пятном в темноте улицы. Ряд светящихся окон опоясывал второй этаж,
свидетельствуя, что все или почти все его обитатели на месте.
Я прошел через стеклянную дверь в пустой вестибюль и заметил на
стене, рядом с лифтом, указатель имен. Весь второй этаж обозначался
табличкой:
"ВИЛЬСОН БЕТТЕН, АДВОКАТ".
Очень просто и скромно. Однако в этом мире простота была
необходимостью. Иными словами, она являлась одной из статей доходов, служа
вместе с тем неким прикрытием высокомерия и настоящей жестокости.
Поднявшись на второй этаж, я очутился в просторном холле. Две девицы
в дождевиках вертелись перед большим зеркалом. Одна из них держала во рту
булавки.
- Мы закрываемся, - сообщила мне другая.
- О-о?..
- Вы ждете кого-нибудь из девушек?
Я снял шляпу и стряхнул с нее дождевые капли.
- Зачем?
Она с наглой улыбкой окинула меня взглядом с ног до головы.
- Не думаю, что вам придется долго ждать.
- Это верно... Я никогда не жду.
- Отлично. Но... вам что-нибудь нужно?
- Вильса!
- Кого?!
- Вильса. Это ваш босс - Вильсон Беттен.
Ее глаза расширились.
- Но это невозможно... Не теперь.
- Теперь и сейчас.
- Какие-нибудь затруднения, Тельма? - раздался позади меня мягкий, но
внушительный голос.
- Он хочет видеть мистера Вильсона.
- Понимаю, но боюсь, что в данный момент слишком поздно вести речь о
встрече.
Я медленно повернулся и взглянул на говорившего. Он не очень
изменился.
Дип - Спиллейн Микки => читать онлайн книгу детективов дальше
Хотелось бы, чтобы книга-детектив Дип автора Спиллейн Микки понравилась бы вам!
Если так окажется, то вы можете порекомендовать книгу Дип своим друзьям, проставив ссылку на эту страницу с детективом: Спиллейн Микки - Дип.
Ключевые слова страницы: Дип; Спиллейн Микки, скачать, бесплатно, читать, книга, детектив, криминал, электронная, онлайн