Она пыталась вырваться, и, прежде, чем Люк успел оценить происходящее, он ударом в подбородок отбросил человека на тротуар.
— Скорей! — бросила она. Люк включил третью скорость.
Они пересекли Оксфорд-стрит и были уже за мостом, когда Люк начал анализировать случившееся.
— Почему этот человек схватил вас?
— Мой муж. Мы поссорились с ним, — спокойно ответила она. Потом добавила: — Коннор неправ. Если бы я не пошевелила мозгами и не придумала историю с мужем — быть бы мне уже на дороге в Холлвей.
Он заметил, что она с тревогой поглядывает на полисменов, и его сердце беспокойно забилось… Наконец его спутница приказала остановить автомобиль.
— Мы выйдем здесь, — сказала она. — Вы поедете домой на автобусе, а я возьму такси. Если Коннор придет сегодня вечером, скажете ему, что это находится у меня.
Она уже сделала несколько шагов, но он удержал ее.
— Что означает это?
— Он знает.
Но Люк уже заметил плоский футляр, который ока переложила во внутренний карман пальто.
— Боже милостивый! — вырвалось у него. — Вы это украли?
Она весело блеснула глазами.
— Разумеется, бедняжка. А вы только сейчас это сообразили?
Она подозвала проезжавшее такси и скрылась из глаз.
Он еще долго стоял в оцепенении… Потом долго бродил по улицам, не разбирая дороги. Идя несколько часов спустя через Вестминстерский мост, он заметил газетчика с большим плакатом:
«ДЕРЗКОЕ ОГРАБЛЕНИЕ В ВЕСТ-ЭНДЕ!».
Он остановился, как вкопанный, и долго не решался протянуть мальчишке пенни, чтобы взять газету.
«Бородатый мужчина и красивая женщина ограбили известного ювелира Тоффани, похитив браслет стоимостью в двадцать тысяч фунтов.
Этот дерзкий грабеж произошел сегодня после обеда в фирме Тоффани. Хорошо одетая дама вошла в магазин и попросила показать ей простые золотые кольца. В то время, когда приказчик повернулся к ней спиной, она, очевидно, разбила витрину резиновым молотком, потому что звука удара не было слышно, а доносившийся с улицы шум заглушил звон разбитого стекла. Когда приказчик обернулся, то в магазине уже не было ни женщины, ни дорогого браслета, лежавшего в витрине. Он бросился за похитительницей и схватил ее за руку в тот момент, когда она садилась в автомобиль. В ту же минуту ее спутник отбросил его ударом кулака на панель. Это был бородатый мужчина в сером костюме…»
— Это я… — простонал Мэдиссон, едва не падая в обморок.
Глава 18
Люк сидел в своей комнате на Геннет-стрит, подперев голову руками и уставясь в пространство. Миссис Фрозер не было в лавке, когда он вернулся, но вскоре сна вошла с чашкой чая на подносе.
Ему показалось, что она отлично знает о том, что произошло после обеда.
— Коннор говорит, что дело только тогда может стать опасным, если нас просвистит кто-нибудь из шайки Левинга.
— Что значит «просвистит»? — спросил Люк.
Она улыбнулась.
— А то вы не знаете! Хотя, возможно, в Австралии у вас другие выражения…
Он прошелся по комнате.
— Но, миссис Фрозер, ведь каждый человек, прочитавший газету, может меня легко опознать. Кроме того, когда я проходил по Геннет-стрит, меня видели, по меньшей мере, сто человек…
Она покачала головой.
— Я знаю всех, — спокойно возразила она, — и знаю кто чем дышит. Единственный человек, который вас видел, — старый Джо, который приходил ко мне за поручениями. Коннор передал, что вы должны остричь бороду и переодеться. Эти вещи я унесу.
— Новый костюм?
— Да, новый синий костюм, который уже висит в шкафу. Его прислали сразу же после вашего ухода. Все будет хорошо.
Она ободряюще улыбнулась и вышла.
Чай давно уже остыл. Люк все еще сидел в оцепенении. Мысли его плясали бешеный, хаотичный танец. Он, Люк Мэдиссон — вор! Активный член шайки, ограбившей Тоффани… Именно у Тоффани он покупал кольцо Маргарите в день помолвки!
Ему в голову не приходила даже мысль явиться в полицию и выдать своих сообщников. Единственный выход из этой истории — удрать. Он ранее писал Стилю, чтобы тот переслал его чековую книжку в Ронду… Да, проще всего было уехать в Испанию.
Но так ли просто?
Он вдруг вспомнил, что у него нет паспорта. А в Испанию невозможно было попасть без паспорта, потому что граница контролировалась самым строгим образом! Если бы он не отпустил слугу, то смог бы пробраться на свою квартиру, взять чемодан и со следующим экспрессом быть уже на континенте. Скорее всего, ключ от его квартиры находится у поверенного. А поверенный — Хильтон, его старый друг. Все складывалось не так уж плохо…
В комнату вошла миссис Фрозер. Она принесла новенькие ножницы.
— Коннор сказал, чтобы вы оставили усы.
— Он здесь?
— Нет, он позвонил мне.
— Я не знал, что у вас есть телефон, — удивился Люк.
Миссис Фрозер загадочно улыбнулась.
— Здесь есть много такого, о чем никто не догадывается.
Некоторое время спустя она принесла новенькую бритву и мыло.
По-видимому, у Люка были незаурядные парикмахерские способности, потому что миссис Фрозер, принеся обед, в изумлении застыла на пороге.
— Да вас и родная мать не узнает, мистер Смит!
Люк еще раз посмотрел в зеркало. Усы совершенно изменили его лицо. Миссис Фрозер казалась разговорчивее обычного. Она спросила, женат ли он, и, не дожидаясь ответа, сообщила, что является вдовой.
— В определенной степени, — поправилась она. — Мой муж два года назад получил пожизненную каторгу.
Она проговорила это совершенно спокойно, тоном человека, привыкшего к любым перепадам судьбы.
— Он сам был виноват, — продолжала она. Еще бы: убить полицейского! Коннор не хотел отвечать за него. Коннор всегда говорил, что револьвер хорош для предводителя, но не для его людей. А Фрозер всегда был горяч: раз, два — и готово! Он многое перепробовал…
— Он уже сидел перед этим?
Она рассмеялась.
— Естественно. Два раза… Первый раз — за мошенничество в Манчестере. Он там работал с Данти…
— Данти? — перебил он ее. — Кто это?
— Он работает больше по промышленности… Акции и всякое такое… Знаете, дураки всегда найдутся… Говорят, он теперь знается с чистой публикой. Может быть. Они с Ганнером Хэйнсом раньше работали вместе…
— Вы знаете Ганнера Хэйнса?
По выражению ее лица Люк понял, что Ганнер пользовался огромным уважением в определенных кругах.
— Нет, я только слышала о нем.
— Как теперь зовут Данти?
Она наморщила лоб.
— Так и вертится на языке… красивое такое имя… а, Дантон Морелль! Коннор недавно говорил о нем…
Комната поплыла перед глазами Люка. Дантон Морелль — аферист, бывший каторжник!
Внезапная мысль прожгла его: Морелль был другом его жены!
— Как он выглядит?
— Данти? Я видела его несколько раз…
Она описала Данти настолько точно, что сомнений больше не оставалось. Люк почувствовал, что ему необходимо как можно скорее снова стать прежним Люком Мэдиссоном.
План созрел: этой же ночью он оставит дом, пойдет к своему поверенному и расскажет всю правду.
Около девяти часов, когда он, собираясь выходить, уже протянул руку к выключателю, чтобы погасить свет, в комнату вошла миссис Фрозер. По ее лицу он понял, что случилось что-то серьезное.
— Внизу двое из шайки Левинга, — тихо сказала она. — Я не успела позвонить Коннору.
Она вынула из-под передника браунинг и протянула его Люку.
— Возьмите, — твердо сказала она. — Кто знает, что у них на уме.
Люк механически сунул пистолет в карман. Меньше всего он желал встретиться сейчас с членами враждебной шайки. Для него было вопросом жизни как можно скорее покинуть Геннет-стрит, и, если пистолет поможет ему в этом — тем лучше.
— Они хотят говорить с вами.
— Сойдите вниз, Смит — раздался грубый голос.
Люк спустился вниз. В комнате было двое людей. Один из них стоял спиной к камину, а другой предусмотрительно держался у двери в лавку. Они были прилично одеты. На улице их можно было бы принять за ремесленников. Лица также не выдавали подробностей их «ремесла».
Толстый человек, стоящий у камина, посмотрел на Люка из-под надвинутых бровей.
— Это Смит? — спросил он.
— Да, это мистер Смит, — раздраженно ответила миссис Фрозер.
— Что все это значит? — спросил маленький человек у двери. — Почему вы себя выдаете за другого?
Его спутник шагнул вперед.
— Молчи, я сам буду говорить, Кюрли! Вчерашнее дело крутили вы, Смит?
— Я много чего крутил, — холодно ответил Люк.
— Вы утверждаете, что вы — тот человек, которого мы выписали из Австралии. Но вы не Смит, — он указал пальцем на человека у двери. — Вот это Кюрли Смит.
— Еще бы! — человечек дрожал от бешенства. — Вы… вы присвоили мое имя! — он добавил крепкое словцо, но толстый снова перебил его:
— Не забывай, что ты говоришь в присутствии дамы, — произнес он так торжественно, что Люк с трудом удержался от смеха.
— Дело в том, — продолжал толстяк, — что когда Левинг вместе с вами получил по заслугам, и вас отнесли в госпиталь, Коннор решил, что вы и есть тот самый человек, которого должен был встречать Левинг. Но вы же не Смит! Я держу пари, что вы никогда не были в Австралии.
— Этот? — Кюрли Смит с невыразимым презрением посмотрел на Люка. — Этот никогда бы не выдержал Австралии!
Он вынул из кармана газету.
— Посмотрите, что вы наделали — прошипел он, протягивая ее Люку. Люк взглянул на заметку, которую ему указал грязный палец.
»…В этом грабеже, как предполагает полиция, замешан человек по имени Смит, прибывший пароходом «Понтиак» из Австралии…».
— Видите, что вы наделали? — свирепо бросил Смит. — Вы науськали на меня лягавых!
Его рука потянулась к заднему карману.
— Постой! — закричал толстяк. — У него тоже есть пушка. Старуха ведь недаром ходила наверх!
Миссис Фрозер не могла снести такого оскорбления.
— Это я старуха, ты, толстая клецка? Посмотрим, что скажет на это Коннор! Он будет здесь через пару минут!
Толстяк беспокойно посмотрел на дверь.
— Блеф! Да и что Коннору до того, что мы пришли навести справки? Мы имеем право.
— Что вы еще хотите от меня? — спросил Люк, направляясь к двери.
Кюрли Смит загородил ему дорогу.
— Мы еще кое-что хотели бы знать…
— Сейчас вы все узнаете, — резко произнес Люк и сделал еще шаг вперед, но Смит не шелохнулся. Внезапно Люк схватил человечка за шиворот и, швырнув его через всю комнату, распахнул дверь.
— Вон! Оба!
Толстяк пожал плечами.
— Хорошо, мы не ищем драки.
Он улыбнулся, подходя к Люку, но миссис Фрозер успела заметить возникший в его правой руке «тотшлагер».
— Внимание, Смит! — пронзительно крикнула она.
Толстяк, не успев поднять руку, тяжело грохнулся на пол, сраженный точным ударом в подбородок. Люк вырвал из его руки оружие и спрятал в карман.
— Теперь твоя очередь, — повернулся он к Кюрлн Смиту, но тот мгновенно выскользнул за дверь.
Толстяк, пошатываясь, встал на ноги, злобно посмотрел на Люка и последовал за своим спутником.
Люк запер за ними дверь и повернулся к бледной миссис Фрозер.
— Мерзавцы, — произнесла она, прерывисто дыша, — я бы не удивилась, если бы они подожгли дом. Они уже раз пытались это сделать. Второй этаж только недавно отстроен.
Дом № 339 на Геннет-стрит был главной квартирой Коннора. Полиция никогда не устраивала там обыски, зная, что не найдет в этой почтенной обители ни одной украденной вещи.
— Я должна сейчас же разыскать Коннора, — сказала миссис Фрозер, набрасывая пальто. — Вы хотели выйти?
— Да. — Люк хотел выйти и никогда не возвращаться, но не собирался посвящать в эти планы свою хозяйку.
— У вас есть деньги? Ах, я совсем забыла…
Женщина порылась в кожаной сумке, висевшей у нее под передником, и вынула оттуда пачку ассигнаций.
— Это прислал Коннор — пятьдесят, — сказала она. — Это аванс. Вчерашняя добыча должна делиться на четыре части. Вы еще получите свою долю. Коннор в таких вопросах очень порядочен. Ему можно доверить миллион фунтов.
— Мне ничего не нужно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
— Скорей! — бросила она. Люк включил третью скорость.
Они пересекли Оксфорд-стрит и были уже за мостом, когда Люк начал анализировать случившееся.
— Почему этот человек схватил вас?
— Мой муж. Мы поссорились с ним, — спокойно ответила она. Потом добавила: — Коннор неправ. Если бы я не пошевелила мозгами и не придумала историю с мужем — быть бы мне уже на дороге в Холлвей.
Он заметил, что она с тревогой поглядывает на полисменов, и его сердце беспокойно забилось… Наконец его спутница приказала остановить автомобиль.
— Мы выйдем здесь, — сказала она. — Вы поедете домой на автобусе, а я возьму такси. Если Коннор придет сегодня вечером, скажете ему, что это находится у меня.
Она уже сделала несколько шагов, но он удержал ее.
— Что означает это?
— Он знает.
Но Люк уже заметил плоский футляр, который ока переложила во внутренний карман пальто.
— Боже милостивый! — вырвалось у него. — Вы это украли?
Она весело блеснула глазами.
— Разумеется, бедняжка. А вы только сейчас это сообразили?
Она подозвала проезжавшее такси и скрылась из глаз.
Он еще долго стоял в оцепенении… Потом долго бродил по улицам, не разбирая дороги. Идя несколько часов спустя через Вестминстерский мост, он заметил газетчика с большим плакатом:
«ДЕРЗКОЕ ОГРАБЛЕНИЕ В ВЕСТ-ЭНДЕ!».
Он остановился, как вкопанный, и долго не решался протянуть мальчишке пенни, чтобы взять газету.
«Бородатый мужчина и красивая женщина ограбили известного ювелира Тоффани, похитив браслет стоимостью в двадцать тысяч фунтов.
Этот дерзкий грабеж произошел сегодня после обеда в фирме Тоффани. Хорошо одетая дама вошла в магазин и попросила показать ей простые золотые кольца. В то время, когда приказчик повернулся к ней спиной, она, очевидно, разбила витрину резиновым молотком, потому что звука удара не было слышно, а доносившийся с улицы шум заглушил звон разбитого стекла. Когда приказчик обернулся, то в магазине уже не было ни женщины, ни дорогого браслета, лежавшего в витрине. Он бросился за похитительницей и схватил ее за руку в тот момент, когда она садилась в автомобиль. В ту же минуту ее спутник отбросил его ударом кулака на панель. Это был бородатый мужчина в сером костюме…»
— Это я… — простонал Мэдиссон, едва не падая в обморок.
Глава 18
Люк сидел в своей комнате на Геннет-стрит, подперев голову руками и уставясь в пространство. Миссис Фрозер не было в лавке, когда он вернулся, но вскоре сна вошла с чашкой чая на подносе.
Ему показалось, что она отлично знает о том, что произошло после обеда.
— Коннор говорит, что дело только тогда может стать опасным, если нас просвистит кто-нибудь из шайки Левинга.
— Что значит «просвистит»? — спросил Люк.
Она улыбнулась.
— А то вы не знаете! Хотя, возможно, в Австралии у вас другие выражения…
Он прошелся по комнате.
— Но, миссис Фрозер, ведь каждый человек, прочитавший газету, может меня легко опознать. Кроме того, когда я проходил по Геннет-стрит, меня видели, по меньшей мере, сто человек…
Она покачала головой.
— Я знаю всех, — спокойно возразила она, — и знаю кто чем дышит. Единственный человек, который вас видел, — старый Джо, который приходил ко мне за поручениями. Коннор передал, что вы должны остричь бороду и переодеться. Эти вещи я унесу.
— Новый костюм?
— Да, новый синий костюм, который уже висит в шкафу. Его прислали сразу же после вашего ухода. Все будет хорошо.
Она ободряюще улыбнулась и вышла.
Чай давно уже остыл. Люк все еще сидел в оцепенении. Мысли его плясали бешеный, хаотичный танец. Он, Люк Мэдиссон — вор! Активный член шайки, ограбившей Тоффани… Именно у Тоффани он покупал кольцо Маргарите в день помолвки!
Ему в голову не приходила даже мысль явиться в полицию и выдать своих сообщников. Единственный выход из этой истории — удрать. Он ранее писал Стилю, чтобы тот переслал его чековую книжку в Ронду… Да, проще всего было уехать в Испанию.
Но так ли просто?
Он вдруг вспомнил, что у него нет паспорта. А в Испанию невозможно было попасть без паспорта, потому что граница контролировалась самым строгим образом! Если бы он не отпустил слугу, то смог бы пробраться на свою квартиру, взять чемодан и со следующим экспрессом быть уже на континенте. Скорее всего, ключ от его квартиры находится у поверенного. А поверенный — Хильтон, его старый друг. Все складывалось не так уж плохо…
В комнату вошла миссис Фрозер. Она принесла новенькие ножницы.
— Коннор сказал, чтобы вы оставили усы.
— Он здесь?
— Нет, он позвонил мне.
— Я не знал, что у вас есть телефон, — удивился Люк.
Миссис Фрозер загадочно улыбнулась.
— Здесь есть много такого, о чем никто не догадывается.
Некоторое время спустя она принесла новенькую бритву и мыло.
По-видимому, у Люка были незаурядные парикмахерские способности, потому что миссис Фрозер, принеся обед, в изумлении застыла на пороге.
— Да вас и родная мать не узнает, мистер Смит!
Люк еще раз посмотрел в зеркало. Усы совершенно изменили его лицо. Миссис Фрозер казалась разговорчивее обычного. Она спросила, женат ли он, и, не дожидаясь ответа, сообщила, что является вдовой.
— В определенной степени, — поправилась она. — Мой муж два года назад получил пожизненную каторгу.
Она проговорила это совершенно спокойно, тоном человека, привыкшего к любым перепадам судьбы.
— Он сам был виноват, — продолжала она. Еще бы: убить полицейского! Коннор не хотел отвечать за него. Коннор всегда говорил, что револьвер хорош для предводителя, но не для его людей. А Фрозер всегда был горяч: раз, два — и готово! Он многое перепробовал…
— Он уже сидел перед этим?
Она рассмеялась.
— Естественно. Два раза… Первый раз — за мошенничество в Манчестере. Он там работал с Данти…
— Данти? — перебил он ее. — Кто это?
— Он работает больше по промышленности… Акции и всякое такое… Знаете, дураки всегда найдутся… Говорят, он теперь знается с чистой публикой. Может быть. Они с Ганнером Хэйнсом раньше работали вместе…
— Вы знаете Ганнера Хэйнса?
По выражению ее лица Люк понял, что Ганнер пользовался огромным уважением в определенных кругах.
— Нет, я только слышала о нем.
— Как теперь зовут Данти?
Она наморщила лоб.
— Так и вертится на языке… красивое такое имя… а, Дантон Морелль! Коннор недавно говорил о нем…
Комната поплыла перед глазами Люка. Дантон Морелль — аферист, бывший каторжник!
Внезапная мысль прожгла его: Морелль был другом его жены!
— Как он выглядит?
— Данти? Я видела его несколько раз…
Она описала Данти настолько точно, что сомнений больше не оставалось. Люк почувствовал, что ему необходимо как можно скорее снова стать прежним Люком Мэдиссоном.
План созрел: этой же ночью он оставит дом, пойдет к своему поверенному и расскажет всю правду.
Около девяти часов, когда он, собираясь выходить, уже протянул руку к выключателю, чтобы погасить свет, в комнату вошла миссис Фрозер. По ее лицу он понял, что случилось что-то серьезное.
— Внизу двое из шайки Левинга, — тихо сказала она. — Я не успела позвонить Коннору.
Она вынула из-под передника браунинг и протянула его Люку.
— Возьмите, — твердо сказала она. — Кто знает, что у них на уме.
Люк механически сунул пистолет в карман. Меньше всего он желал встретиться сейчас с членами враждебной шайки. Для него было вопросом жизни как можно скорее покинуть Геннет-стрит, и, если пистолет поможет ему в этом — тем лучше.
— Они хотят говорить с вами.
— Сойдите вниз, Смит — раздался грубый голос.
Люк спустился вниз. В комнате было двое людей. Один из них стоял спиной к камину, а другой предусмотрительно держался у двери в лавку. Они были прилично одеты. На улице их можно было бы принять за ремесленников. Лица также не выдавали подробностей их «ремесла».
Толстый человек, стоящий у камина, посмотрел на Люка из-под надвинутых бровей.
— Это Смит? — спросил он.
— Да, это мистер Смит, — раздраженно ответила миссис Фрозер.
— Что все это значит? — спросил маленький человек у двери. — Почему вы себя выдаете за другого?
Его спутник шагнул вперед.
— Молчи, я сам буду говорить, Кюрли! Вчерашнее дело крутили вы, Смит?
— Я много чего крутил, — холодно ответил Люк.
— Вы утверждаете, что вы — тот человек, которого мы выписали из Австралии. Но вы не Смит, — он указал пальцем на человека у двери. — Вот это Кюрли Смит.
— Еще бы! — человечек дрожал от бешенства. — Вы… вы присвоили мое имя! — он добавил крепкое словцо, но толстый снова перебил его:
— Не забывай, что ты говоришь в присутствии дамы, — произнес он так торжественно, что Люк с трудом удержался от смеха.
— Дело в том, — продолжал толстяк, — что когда Левинг вместе с вами получил по заслугам, и вас отнесли в госпиталь, Коннор решил, что вы и есть тот самый человек, которого должен был встречать Левинг. Но вы же не Смит! Я держу пари, что вы никогда не были в Австралии.
— Этот? — Кюрли Смит с невыразимым презрением посмотрел на Люка. — Этот никогда бы не выдержал Австралии!
Он вынул из кармана газету.
— Посмотрите, что вы наделали — прошипел он, протягивая ее Люку. Люк взглянул на заметку, которую ему указал грязный палец.
»…В этом грабеже, как предполагает полиция, замешан человек по имени Смит, прибывший пароходом «Понтиак» из Австралии…».
— Видите, что вы наделали? — свирепо бросил Смит. — Вы науськали на меня лягавых!
Его рука потянулась к заднему карману.
— Постой! — закричал толстяк. — У него тоже есть пушка. Старуха ведь недаром ходила наверх!
Миссис Фрозер не могла снести такого оскорбления.
— Это я старуха, ты, толстая клецка? Посмотрим, что скажет на это Коннор! Он будет здесь через пару минут!
Толстяк беспокойно посмотрел на дверь.
— Блеф! Да и что Коннору до того, что мы пришли навести справки? Мы имеем право.
— Что вы еще хотите от меня? — спросил Люк, направляясь к двери.
Кюрли Смит загородил ему дорогу.
— Мы еще кое-что хотели бы знать…
— Сейчас вы все узнаете, — резко произнес Люк и сделал еще шаг вперед, но Смит не шелохнулся. Внезапно Люк схватил человечка за шиворот и, швырнув его через всю комнату, распахнул дверь.
— Вон! Оба!
Толстяк пожал плечами.
— Хорошо, мы не ищем драки.
Он улыбнулся, подходя к Люку, но миссис Фрозер успела заметить возникший в его правой руке «тотшлагер».
— Внимание, Смит! — пронзительно крикнула она.
Толстяк, не успев поднять руку, тяжело грохнулся на пол, сраженный точным ударом в подбородок. Люк вырвал из его руки оружие и спрятал в карман.
— Теперь твоя очередь, — повернулся он к Кюрлн Смиту, но тот мгновенно выскользнул за дверь.
Толстяк, пошатываясь, встал на ноги, злобно посмотрел на Люка и последовал за своим спутником.
Люк запер за ними дверь и повернулся к бледной миссис Фрозер.
— Мерзавцы, — произнесла она, прерывисто дыша, — я бы не удивилась, если бы они подожгли дом. Они уже раз пытались это сделать. Второй этаж только недавно отстроен.
Дом № 339 на Геннет-стрит был главной квартирой Коннора. Полиция никогда не устраивала там обыски, зная, что не найдет в этой почтенной обители ни одной украденной вещи.
— Я должна сейчас же разыскать Коннора, — сказала миссис Фрозер, набрасывая пальто. — Вы хотели выйти?
— Да. — Люк хотел выйти и никогда не возвращаться, но не собирался посвящать в эти планы свою хозяйку.
— У вас есть деньги? Ах, я совсем забыла…
Женщина порылась в кожаной сумке, висевшей у нее под передником, и вынула оттуда пачку ассигнаций.
— Это прислал Коннор — пятьдесят, — сказала она. — Это аванс. Вчерашняя добыча должна делиться на четыре части. Вы еще получите свою долю. Коннор в таких вопросах очень порядочен. Ему можно доверить миллион фунтов.
— Мне ничего не нужно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22