А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— В котором часу возвратилась домой мисс Бассано?
— Она весь вечер была дома, с одиннадцати часов.
— Был у нее кто-нибудь?
— Мистер Майтланд пришел вместе с ней, но он скоро уехал.
— Дайте мне ваш запасной ключ.
— Помилуйте, я потеряю свое место. Может быть, вы могли бы постучать?
— О, конечно, — ответил Эльк. Не проходит и дня, чтобы я кого-нибудь не постучал, арестовывая, по плечу. Но хотелось бы все-таки иметь ваш ключ.
Сыщик не сомневался, что дверь будет заперта изнутри на задвижку, и не ошибся. Тогда он стал звонить. Ждать пришлось довольно долго, пока за маленьким круглым окошечком показался свет, и Лола, одетая в кимоно, приоткрыла дверь.
— Что это значит, господин инспектор?
— Маленький визит. Разрешите войти?
Она отступила, и Эльк с Гордоном и двумя сыщиками вошли в квартиру.
— Хочу взглянуть на ваше маленькое жилище, — любезно сообщил Эльк. — Нам сказали, что к вам забрался вор. Возможно, этот негодяй сейчас скрывается под вашей кроватью. Вильямс, обыщите столовую! А я примусь за гостиную и спальню.
— Если у вас есть хотя капля приличия, вы не войдете в мою спальню, — возмутилась Лола.
— Но у меня его нет, — признался Эльк. — Ни капельки.
На первый взгляд, ничего подозрительного в спальне не было. Оттуда вела дверь в ванную комнату с открытым окном. Эльк высунулся, осветил стену электрическим фонариком и заметил приделанную к ней стеклянную шпульку. Вернувшись в спальню, он стал искать передатчик. Открыл дверь громадного шкафа красного дерева, в котором были развешаны платья. Передняя стена его была подозрительно теплой.
Инспектор закрыл шкаф и стал осматривать и ощупывать его поверхность. Спустя некоторое время он нашел то, что искал. Легкий нажим — и часть передней стенки стала опускаться. Открылась панель, где рядами были закреплены лампы, трансформаторы — словом, все, что необходимо для передающей станции. Эльк был восхищен.
— У вас, конечно, имеется разрешение? — спросил он, прекрасно зная, что в Англии разрешения на передатчики выдаются крайне редко.
К его удивлению Лола достала из стола бумагу и предъявила ее сыщику.
— Вы деловая особа, — заметил Эльк, прочитав разрешение. — Тогда, может быть, вы сообщите полковнику Гордону, почему сегодня ночью вы предоставили свой передатчик «лягушкам»?
— Я уже целую неделю им не пользуюсь, — заявила Лола, обращаясь к Гордону. — Однако сестра одного моего друга попросила разрешения попользоваться им сегодня. Она ушла с час назад.
— Вы имеете в виду мисс Беннет? — спросил Дик.
Лола с напускным удивлением посмотрела на Гордона.
— Откуда вы знаете?
— Дорогая Лола, вот ты себя и выдала, — засмеялся Эльк. — Мисс Беннет стояла рядом со мной, когда ты начала квакать. Ты попалась, Лола. И лучшее, что сейчас можешь сделать, — это рассказать нам всю правду. Вчера вечером мы поймали «седьмого». А завтра защелкнем наручники и на главной Лягушке. Так что советую тебе воспользоваться последним шансом.
— Мне нечего вам сказать, — ответила Лола. — А теперь можете меня арестовать, раз подслушали мой разговор с Беннетом.
Эльк с огромным удовольствием сделал бы это, но он знал, что у него нет достаточных доказательств ее вины, и что Лола это прекрасно понимает.
— Рано или поздно наступит время, когда вы превратитесь лишь в номер, — заметил Дик. — И в один прекрасный день все равно попадетесь…
— Обыскивать мою квартиру я не могу вам запретить, однако выслушивать нотации я не намерена, — заявила Лола. — И если вы, господа, закончили, то я бы попросила дать мне немного поспать, чтобы завтра не выглядеть слишком безобразной.
— Это единственное, что вам не грозит, — галантно произнес инспектор.
— Вы не такой уж скверный человек, Эльк, — засмеялась Лола. — Вы, правда, плохой сыщик, но у вас золотое сердце.
— Если бы это было так, я бы не осмелился остаться с вами наедине! — заметил тот, отвешивая поклон.
Всю обратную дорогу инспектор пребывал в глубокой задумчивости.

Глава 18
Подъехав к полицейскому управлению, Эльк отпустил сыщиков и обратился к Гордону.
— Хотите, господин полковник, раз и навсегда удостовериться, что мисс Беннет не причастна ко всему этому?
— А вы разве в этом не уверены? — вновь забеспокоился Дик.
— Я-то уверен, но не забывайте, что мы должны давать отчет наверх. А там не удовлетворятся нашим ответом, если мы скажем, что слышали по радио голос мисс Беннет и не нашли даже нужным узнать, где она в это время была.
— Вы правы, — согласился Дик и приказал шоферу ехать по новому адресу.
Уже светало, когда они подъехали к Хорсхему.
— Что вас привело сюда, господа? — неожиданно услышали они голос Беннет из окна.
— О, ничего особенного, — ответил Эльк. — Просто мы сегодня ночью слышали одну радиопередачу, и нам показалось, что говорила мисс Беннет.
— Странно, — промычал Беннет. — Заходите в дом.
Накинув халат, он открыл им дверь и, проводив в гостиную, сказал:
— Я сейчас разбужу Эллу, и думаю, вы убедитесь в своей ошибке.
Беннет вышел и очень скоро вернулся.
— Ничего не могу понять, — пролепетал он. — Эллы нет в комнате. Постель, правда, смята, но она по-видимому, оделась и ушла.
Эльк почесал затылок и, стараясь не смотреть на Дика, спросил:
— Очевидно, мисс Беннет любит утренние прогулки?
Джон Беннет покачал головой.
— Обычно она не гуляет по утрам. Странно, что я не слышал когда она ушла: я почти всю ночь не спал. Извините меня…
Хозяин вновь вышел и вернулся уже одетым.
— Вы приехали на автомобиле? — спросил он. — Вам никто не встретился по дороге?
Дик отрицательно покачал головой.
— А вы не возражаете, если мы проедем немного дальше по шоссе?
— Именно это я и хотел вам предложить, — ответил Гордон. В это время не стоит гулять одной. Местность полна бродяг.
Они сели в автомобиль и помчались вперед. Проехав миль десять, оказались возле какой-то деревушки. Дик указал на лес, в который вела узкая дорожка.
— Что это за лес?
— Эльсхемский, — пояснил Беннет. — Но вряд ли она пошла туда.
— Все же посмотрим на всякий случай, — решил Гордон.
Они свернули в лес и вскоре обнаружили следы автомобиля.
— Сюда многие приезжают на пикник, — объяснил Беннет.
Следы были свежие. Проехав с милю и никого так и не обнаружив, они выехали на поляну и здесь с трудом развернулись, решив возвращаться.
Вновь выбравшись на шоссе, они неожиданно увидели впереди дочь Беннета. Девушка шла посреди дороги, не оборачиваясь. Она посторонилась, чтобы пропустить автомобиль. Когда же машина остановилась, и Элла увидела отца, она побледнела. Беннет выскочил из машины и подбежал к дочери.
— Девочка, — сказал он с упреком, — где ты была в такое время?
Дику показалось, что на ее лице промелькнуло выражение ужаса. Он насторожился.
— Я не могла заснуть и вышла погулять, — ответила девушка и кивнула Дику. — Как вы сюда попали в этот час, мистер Гордон?
— Полковник Гордон слышал по радио твой голос, — ответил отец, — и хотел узнать подробности относительно этого.
— Это ошибка, — спокойно возразила она. — Мне никогда еще не приходилось бывать на радио.
— Мы сразу догадались, что это были не вы, — поспешно заметил Дик. — Эльк полагает, что кто-то имитировал ваш голос.
Но тот быстро спросил:
— Скажите мне только одно, мисс Беннет: вы были вчера вечером в городе?
Элла молчала.
— Как я уже сказал, моя дочь легла в десять часов вечера в постель, — сердито пробурчал Беннет.
— А были вы в Лондоне рано утром? — настаивал Эльк.
К удивлению Гордона Элла утвердительно кивнула.
— Вы были в доме Каверлей?
— Нет, — последовал быстрый ответ.
— Ты была одна? — спросил отец.
— Нет, — волнуясь ответила Элла. — Прошу тебя, не расспрашивай меня больше. Ты мне всегда доверял, папа. Поверь и на этот раз.
Отец поцеловал ее в лоб:
— Я тебе всегда буду верить, моя родная. И этим господам придется последовать моему примеру.
Они вернулись к дому, и Дик, посмотрев на часы, заметил:
— Ну, нам пора ехать освобождать Бальдера.
— Вы не останетесь позавтракать с нами? — спросил Беннет.
Дик умоляюще глянул на Элька, и тот безропотно согласился. Пока Элла готовила завтрак, они вдвоем прогуливались по саду.
— Самое любопытное во всей этой истории, — продолжал Эльк, — зачем ей вдруг на рассвете потребовалось гулять по лесу?
В это время со стороны Эльсхема послышался шум приближавшегося на большой скорости автомобиля. Через мгновенье он промчался мимо.
— Черт меня побери! — воскликнул Эльк.
Это было на него не похоже, так как он редко ругался. Но сейчас Дик понял его: в автомобиле сидел Эзра Майтланд.

Глава 19
Возвращаясь в город, они проехали мимо дома, в саду которого был найден труп Гентера.
— За это Хагн должен быть казнен, — пробормотал Дик.
— Мне кажется, пока Бальдер не добьется у него признания, присяжные вряд ли поверят в его виновность, — заметил Эльк. — Правда, если бы мне, не дай Бог, довелось провести ночь с Бальдером, я бы поспешил во всем сознаться, лишь бы избавиться от его компаний. Он очень хитер. Эти господа наверху недооценивают его…
Когда Эльк сообщил надзирателю, что они приехали за Бальдером, тот удивился:
— Понятия не имел, что это Бальдер. Вот почему они болтали чуть ли не до часу ночи.
— Ну, а теперь они болтают? — поинтересовался Эльк.
— Нет, господин инспектор. Я недавно смотрел — спят. Вы же приказали их не тревожить.
Они последовали за надзирателем. Тот открыл камеру и пропустил их вперед. Эльк, подойдя к первой койке, стащил одеяло, которым спящий накрылся с головой.
Бальдер лежал на спине, рот его был завязан шелковой шалью, а руки и ноги привязаны толстой веревкой к койке. Инспектор бросился к другой, но она оказалась пустой. Хагн исчез!
Бальдер поведал им следующую историю:
— Весь вечер я болтал с Хагном, хотя подозревал, что он меня узнал. Все же старался выудить у него признание, и в какой-то момент мне даже показалось, что он поборол свое подозрение. Мы стали говорить о «лягушках». Он рассказал, что ночью должны передавать по радио сообщение начальникам. Затем спросил, почему отравили Мильса, хотя негодяй, несомненно, прекрасно это знал. Во втором часу я лег спать и, вероятно, сразу уснул. Проснулся оттого, что на меня кто-то набросился. Они связали меня и заткнули рот.
— Они? — спросил Эльк. — Сколько же их было?
— Вероятно, два или три, точно не помню. Двух, кроме Хагна, я во всяком случае видел.
— Как они выглядели?
— На них были длинные черные пальто. Своих лиц они даже не пытались скрывать, и я их непременно узнаю, еще совсем молодые парни. Они накрыли меня одеялом, и я всю ночь лежал и думал о моей дорогой женушке и моих дорогих малютках…
Опрошенный сторож заявил, что во время ночного дежурства он отлучался два раза.
Дежурный офицер, находившийся у выхода со стороны Темзы, не видел никого. Другой дежурный, охранявший второй выход, заявил, что в половине третьего утра он видел, как выходил полицейский офицер. Он заметил у него саблю и звездочку на плече.
— Возможно, это был один из них, но куда же девались еще двое? Не поздоровится нам за это, — сокрушенно заметил Эльк и добавил: — Отправляйтесь-ка спать, господин полковник, это вам не помешает после бессонной ночи.
— Мне бы не хотелось оставаться одному. Поедемте ко мне, — предложил Дик. — У меня есть свободная комната, там и вы сможете выспаться…
Когда они прибыли на Харлей-Террас, слуга, открывший дверь, сообщил, что Гордона уже с час ожидает какой-то господин.
— Как его фамилия?
— Мистер Джонсон.
Они прошли в комнату и увидели грустного Фило, который стал извиняться:
— Простите, мистер Гордон, что я пришел к вам поведать о своем горе. Дело видите ли в том, господин полковник, что он меня выгнал.
— Что? Майтланд отказал вам от места? — удивился Дик.
— Да.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21