А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— Вы случайно помешали беседе старых друзей. Но не стоит поднимать шум из-за такой мелочи. Мы готовы поверить, что вы просто ошиблись адресом. Не хотите ли со мной выпить?
Клерк криво ухмыльнулся.
— Не хочу.
— Почему?
— Если мне не изменяет память, на днях один свидетель в суде выпил стакан воды… Но если вы выпьете из той же бутылки, то я, пожалуй, рискну.
— Вот и хорошо, — добродушно улыбнулся Боундри. — Налейте себе и мне!
Незнакомец подошел к бару, наполнил вином два бокала и один из них протянул «Полковнику».
Ден осушил свой бокал.
За ним выпил вино и незваный гость.
— Итак, будем считать, что вы ошиблись адресом, — снова заговорил Боундри.
— Допустим, — согласился клерк.
— Я не стану поднимать шум, но хочу обсудить с вами ситуацию.
— Вот так-то лучше.
— Вас прислали следить за мной?
— Может быть.
Пинто сделал нетерпеливое движение, собираясь вытрясти из гостя все, что он знает, но «Полковник» поднял руку и Пинто не двинулся с места.
— Вы не похожи на обыкновенного служащего, — задумчиво сказал Боундри. — Кто вы?
Ответа не последовало.
— Вы явно не из полиции. Думаю, что вы — сотрудник частного детективного агентства. Верно?
Гость не ответил.
— Готов побиться об заклад, что вы не особенно преуспеваете. Вам положили три фунта в неделю и при этом еще не платят командировочных. Так?
— Приблизительно, — проговорил неизвестный.
— Ведь это собачьи условия! — воскликнул Ден.
— Вы правы.
— Я считаю, что в Англии не умеют ценить частных детективов, — продолжал Боундри. — Это очень удачно, что вы пришли именно ко мне. Я как раз сегодня говорил друзьям, что нам очень нужен толковый агент для защиты наших интересов. Я хотел бы предложить вам, мистер…
— Гораций Снакит. Вот моя визитная карточка.
Боундри прочитал:

Фирма «Дубби и Сомс»
Гораций Снакит,
частный детектив
— Что бы вы ответили, если бы я предложил вам перейти но мне на службу?
— Смотря на каких условиях.
— Шесть фунтов в неделю и все служебные расходы за мой счет.
— Согласен.
— В таком случае с этой минуты вы служите у меня. А так как наши отношения будут строиться на полной взаимной откровенности, то я прошу сообщить мне, кто поручил вам следить за нами.
— В фирму «Дубби и Сомс» обратилась одна молодая девушка…
Снакит умолк.
— Ее зовут Мези Уайт? — быстро спросил «Полковник».
— Да.
— Мистер Кью, проводите господина Снакита на его новое рабочее место и выплатите ему аванс.
Оставшись наедине с Пинто, Боундри крепко выругался.
— Девчонка, наверное, прекрасно знает, где ее отец, и попросту водит нас за нос. А посещение этого Снакита — всего лишь попытка сбить нас со следа.
— Похоже на правду, — сказал Сильва.
— Она очень хорошая актриса… Не для того ли она ушла из театра, чтобы играть перед нами роль «Трефового Валета»? А все нужные сведения ей сообщает Сол… Придется завтра сходить к Филипполису.
Сильва разинул рот от удивления.
— К Филипполису? Боже мой, уж не хотите ли вы…
Ден в упор взглянул на Пинто.
— Вы не сумели прибрать ее к рукам, хотя имели для этого все возможности. Теперь моя очередь.
— Но Мези славная девушка и я не хочу, чтобы она попала в лапы этого грека!
— Вы не хотите? — вкрадчивым голосом проговорил «Полковник». — В синдикате Дена Боундри может хотеть или не хотеть только Ден Боундри. И если вы вздумаете сами решать, что надо и что не надо делать, то… Вы меня поняли?
— Понял, — проворчал смирившийся Пинто.
— Так вот: я хочу, чтобы мы с вами перестали вздрагивать при каждом шорохе за дверью. Я не знаю, мистер или мисс Уайт паясничает передо мной в черной маске. Значит, надо избавиться от обоих. Вот и все!
Глава 10. Филипполис
Даже самые близкие друзья Филипполиса знали о его делах только то, что он оказывал южноамериканским фирмам посреднические услуги по найму рабочей силы в странах Европы.
И только Дену Боундри было известно, что на самом деле грек торговал женщинами.
Они толпами устремлялись на зафрахтованные им пароходы в надежде на красивую жизнь в экзотических странах.
Владельцы южноамериканских публичных домов и иных заведений подобного сорта с удовольствием покупали живой товар и аккуратно высылали чеки Филипполису.
«Полковник» пришел к греку и завел пространно-туманный разговор о связывающей их старой дружбе.
— Я могу быть вам чем-то полезен? — спросил тот.
— У меня есть на примете одна девушка…
— Хороша?
— Как мечта. И уже выступала в варьете.
— Она имела успех?
— Огромный!
— И несмотря на это хочет отсюда уехать?
— Если бы хотела, то я бы не обращался к вам за помощью. Мне надо от нее избавиться. Все издержки будут щедро оплачены.
Лицо Филипполиса вытянулось.
— Но эта невозможно! В портах строго проверяют паспорта и она сможет заявить в полицию, что ее увозят насильно.
— Я гарантирую, что она будет вести себя совершенно спокойно. Когда она окажется на борту парохода, вы сможете доставить ее так далеко, чтобы она никогда не вернулась обратно?
— Мои клиентки не возвращаются, — ответил Филипполис.
Глава 11. Предупреждение
Стаффорд снова нанес визит «Полковнику».
— Добро пожаловать, мистер Кинг! — радушно приветствовал его Ден. — Надеюсь, вы на меня не обиделись? Несчастный случай с Гансоном произошел, признаюсь, весьма кстати, но вы же понимаете, что я тут ни при чем. У меня абсолютно надежное алиби.
Мистер Стаффорд Кинг официальным тоном проговорил:
— С вами желает побеседовать сэр Стенли Бельком.
— Сам лорд Бельком? — воскликнул пораженный Ден. — Вице-министр?
— Я пришел сюда по его поручению.
— Это — арест?
— Нет. Сэр Стенли просто выразил желание частным образом познакомиться с вами.
— Прямо сейчас?
— Если вы не возражаете.
Они вышли на улицу и направились в сторону здания министерства внутренних дел.
— Как поживает мисс Мези Уайт? — спросил «Полковник».
— Благодарю вас, хорошо.
— Что-то ее нигде не видно с тех пор, как она ушла из театра.
— Неужели Пинто Сильва не передал вам от нее привет? Вчера вечером он приходил к ней в сопровождении мистера Кью.
— Я очень рад, что полиция так хорошо охраняет дочь моего лучшего друга. Именно он создал наше дело и всегда планировал наши коммерческие операции. Я так благодарен ему за все это…
— Что он вынужден сейчас скрываться от вас, стараясь избежать вашей благодарности, — закончил Кинг.
Они вошли в приемную вице-министра.
Исполненный важности секретарь сообщил, что лорд Бельком занят и просит подождать несколько минут.
— Вас больше не навещает «Трефовый Валет»? — спросил Кинг «Полковника».
— Недавно он заявился поздно вечером и помешал обсуждению весьма важного дела.
— Болван очень обрадовался?
— Кто?
— «Болван» на жаргоне игроков — это новичок, которого собираются околпачить. Неужели вы этого не знали?
— А что, если я выстрелю в «Трефового Валета» при следующем его нападении? Что мне тогда грозит?
Стаффорд пожал плечами:
— Это — дело суда.
— Но суд руководствуется законом. Что же гласит закон?
— Если вы это сделаете в состоянии вынужденной самообороны, то вас оправдают.
— Благодарю. Вы сняли тяжелый камень с моей души.
— Лорд Бельком ждет вас, — объявил секретарь министра.
«Полковник» вошел в кабинет сэра Стенли.
Кинг остался в приемной.
— Садитесь, — сказал вице-министр внутренних дел Великобритании первому негодяю Лондона.
Ден Боундри сел в кресло и вопросительно взглянул на хозяина кабинета.
— Прошу вас ответить мне на несколько вопросов.
— Я к вашим услугам, сэр.
— Несколько месяцев тому назад на улице Ватерлоо был убит некий молодой человек, игрок и торговец наркотиками. Вы знали его?
— Вы имеете в виду Кокса Грегори?
— Да.
— Я был с ним едва знаком.
— Вы знали кого-нибудь из его родственников?
— Никого.
— Может быть, вы хотя бы слышали о ком-нибудь из них?
— Да.
— О ком же?
— Кажется, отец Грегори служит где-то в Индии.
— Почему вы так думаете? — спросил сэр Стенли.
— Молодой человек получал оттуда письма и денежные переводы.
— Вы не могли бы сообщить нам имя его отца?
— Я не знаю его, — сказал Боундри.
— Грегори — это настоящее имя?
— Так Кокса называли все.
— Что вам еще известно из его биографии?
— Только то, что он был за что-то исключен из Оксфордского университета и некоторое время жил в Париже.
— Что вы думаете о причинах его гибели?
Боундри промолчал.
— У вас есть какие-нибудь сведения или хотя бы предположения? — настаивал лорд Бельком.
— Насколько мне известно, у него не было врагов, хотя он был довольно вспыльчив. Когда он приходил в себя после очередной порции кокаина, то бывал так зол, что поругался бы и с любимой бабушкой, — уклончиво ответил Боундри.
— Вы недавно обратились в полицию за защитой от неизвестного, именующего себя, если не ошибаюсь, Пиковым Валетом.
— Трефовым, сэр.
— У меня возникло предположение, что под маской «Валета» скрывается кто-то из родственников Грегори.
— Но в Англии у него, по-моему, не было родственников, — заволновался «Полковник».
— Вы помните, что у молодого человека обнаружили в кармане игральную карту? Это отмечено в протоколе.
— Впервые слышу об этом, сэр.
— Как вы думаете, что она могла означать?
Ден помолчал, затем признался:
— Не могу дать никакого объяснения, сэр.
— У французских апашей есть привычка оставлять около своих жертв какой-нибудь предмет в качестве визитной карточки. Например, недавно казненный в Нанте апаш Флекье оставлял в кармане каждого трупа костяшку домино «дубль шесть».
— Значит, Кокса убил француз?
— У полиции была такая версия. Однако она не объясняет, почему, убив Грегори, этот апаш послал свои визитные карточки вам. Именно вам, а не любому другому жителю Лондона. И тогда у нас возникла другая версия. Вполне возможно, что Грегори в Париже был апашем и в качестве своей визитной карточки выбрал «Трефового Валета». После его смерти некий апаш, родственник или друг молодого человека, взял этот знак себе, чтобы отомстить за убийство Грегори. В таком случае, он, видимо, собирается оставить «Трефового Валета» на трупе убийцы Кокса: таким образом получилось бы, что убитый казнил убийцу. Понимаете?
Лицо «Полковника» покрылось крупными каплями пота.
— Я не убивал Кокса, сэр! — хрипло проговорил он.
— Похоже, что «Трефовый Валет» придерживается иного мнения. У полиции нет пока оснований для вашего ареста по обвинению в убийстве Грегори. Поэтому «Трефовый Валет» сейчас гораздо опаснее для вас, чем Скотленд-Ярд. Я не питаю к вам расположения и с удовольствием отправлю вас на скамью подсудимых, когда смогу сделать это законным образом. Но поскольку действия «Трефового Валета», кто бы он ни был, противозаконны, я счел возможным поделиться с вами своими предположениями. Постарайтесь спасти свою жизнь. Прощайте.
Глава 12. Похищение
Вернувшись к себе в офис, «Полковник» решил освежить в памяти досье Кокса Грегори.
Ден вытащил из кармана ключи и отпер сначала сейф, затем стальной ящик, в котором он хранил сведения о своих агентах.
Вот и папка с надписью «Кокс».
Боундри открыл ее — и остолбенел от изумления: из папки исчезли все бумаги Грегори, а вместо них лежал… трефовый валет!
На нем было написано:
«Ваша карта бита, „Полковник!“
Ден долго и грязно ругался.
Потом вдруг замолчал и задумался.
— А что если все это — проделки моего агента Рауля? — пробормотал он наконец. — Ведь он — француз… Черт побери! Теперь уже трое подозреваемых… Надо срочно сокращать их количество, иначе они расплодятся, как кролики…
«Полковник» сел за стол и быстро исписал листок бумаги.
Когда он закончил, в дверь постучали.
— Добро пожаловать! — крикнул Боундри, вытащив из ящика стола пистолет и наведя его на дверь.
Вошел мистер Кью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14