Выслушав мой ответ, Гуррул подозвал одного из своих офицеров.
— Отвези этого человека в госпиталь, — велел он, — и проследи, чтобы с ним обходились наилучшим образом. А ты, — он снова обратился ко мне, — помалкивай об этом неприятном происшествии. Говори всем, что по пути домой тебя сбила машина. Понял?
Я пообещал так и сделать. Меня тут же уложили на носилки и отвезли в госпиталь.
На следующий день Сагра пришла навестить меня. Она сообщила, что нашла у себя под дверью записку, в которой говорилось, что меня сбила машина и было указано, в какой госпиталь я помещен.
— Да, — подтвердил я. — Меня сбила машина.
Сагра бросила на меня испуганный взгляд.
— А ты не думаешь, что тебя могут сбить еще раз? — спросила она.
— Если и собьют, то надеюсь, по крайней мере, что хотя бы не той же самой машиной, — попытался отшутиться я.
— Я страшно напугана, — призналась Сагра. — У меня предчувствие, что следующая на очереди я.
— Держись подальше от дорог и от автомобилей, — посоветовал я.
— Гиммель Гора больше вообще не разговаривает со мной, а Гранж не оставляет одну. Он сказал, чтобы я ничего не боялась, поскольку он агент Забо.
— Так я и предполагал, — сказал я. — К тому же он, наверное, и есть тот самый лихач-водитель, по чьей милости я оказался здесь.
— Я хочу назад, в Орвис, — произнесла Сагра с тоской.
— Следи за тем, что говоришь, милая, — предупредил я.
Она глянула на меня широко раскрытыми, полными ужаса глазами.
— И ты тоже? — воскликнула она.
— Нет-нет, — заверил я девушку. — Но стены тоже имеют уши.
— Расскажи мне честно, что случилось, — попросила Сагра. — Я хочу знать.
Я покачал головой.
— Я тебе все сказал: меня сбила машина. Что еще ты хочешь знать?
— Хочется верить, что ты не врешь, — промолвила она задумчиво. — Я, наверное, наболтала много лишнего, но я так издергана… Если мне не с кем будет поделиться своими переживаниями, я просто сойду с ума.
Сейчас Сагра не лгала, я видел это ясно. Но жалости к ней во мне не было. Предательство — страшная штука, и расплата за него тоже ужасна.
VIII
В госпитале я пробыл около двух недель. Наконец меня выписали и отпустили домой, хотя и теперь большую часть времени мне было предписано проводить в постели. Вместо Лотара Канла я обнаружил нового слугу. Он вручил мне коротенькую записку от Лотара Канла, в которой тот настоятельно рекомендовал мне в слуги подателя сего письма, человека по имени Данул. Он, как заверил Лотар Канл, сможет обеспечить надлежащий уход, столь необходимый мне после возвращения из госпиталя.
Сам Лотар Канл пришел навестить меня на следующий день. Во время нашего разговора он написал что-то на клочке бумаги и передал мне. Там было сказано следующее: «Данул не связан с Забо, но он правоверный Капар». После того, как я ознакомился с содержанием записки, Лотар Канл забрал ее назад и тут же сжег. При этом он внимательно следил, чтобы поблизости не было самого Данула и он не смог бы увидеть, что мы делаем.
Как тяжело и страшно изо дня в день жить под гнетом страха и подозрения! Это оставляет неизгладимый отпечаток на лицах почти всех здешних людей. Лотар Канл в этом смысле представлял собой исключение, и я всегда с удовольствием беседовал с ним. Тем не менее ни один из нас никогда не касался в разговоре запретных тем.
За время, проведенное мною в Эргосе, я и дня не припомню, чтоб не слышались взрывы бомб, сбрасываемых самолетами Униса. Я даже мысленно представлял себе своих боевых товарищей, пролетающих над этим глубоко запрятанным городом. Информация, которую я мог почерпнуть из местных официальных сводок, не отличалась разнообразием и, без сомнения, была насквозь лживой. Говорилось о постоянных победах Капаров, об огромном количестве сбитых ими вражеских самолетов и об очень незначительных потерях самих Капаров. Сообщалось также о мощных бомбовых ударах по Орвису и другим городам Униса. В общем, если верить официальной версии, Капара находилась накануне полной и окончательной победы над противником.
Часто я вспоминал Харкас Ямоду. Думать о ней и других моих друзьях, оставшихся в Орвисе, было тяжело. Я впадал в совершенное уныние, потому что понимал, что не смогу вернуться к ним до тех пор, пока не выполню порученное мне задание. А от цели, ради которой меня направили в Капару, я был далек, как и прежде. Сколько раз, находясь в разных компаниях, я принимался рассказывать о своем изобретении! Никто даже виду не подал, что слыхивал о подобных вещах, никто не проявил ни малейшего интереса! Это очень обескураживало меня, поскольку в качестве первого шага к информации о супердвигателе следовало выяснить, кто работает над его созданием. Но на мои намеки никто не реагировал, а о том, чтобы прямо заявить о наличии у меня сведений про разработку такой штуки в Капаре, не могло идти и речи.
Сагра появлялась у меня каждый день и проводила со мной большую часть времени. Однажды появился и Гранж.
— Поверь, меня так опечалило известие о приключившемся с тобой несчастье, — заверил он. — Я хотел тут же навестить тебя, но все никак не мог вырваться. Было ужасно много работы. Имей в виду на будущее: в Эргосе полным-полно беспечных лихачей. Как ни осторожничай, всякое может произойти.
— Ну, конечно, — откликнулся я. — Вероятно, тут есть и моя вина. Наверное, я слишком неосторожно переходил через дорогу.
— Как ни осторожничай, всякое может произойти, — опять повторил он.
— Да, это я понял, — ответил я. — Даже лучший друг может тебя сбить.
Гранж метнул на меня быстрый взгляд, но ничего не сказал.
Он просидел у меня недолго. Было видно, что ему явно не по себе и он нервничает, находясь в моем доме. Я тоже обрадовался его уходу, потому что чем больше общался с этим типом, тем меньше и меньше он мне нравился.
На другой день после визита Сагры явился Хортал Уэнд со всем семейством — с женой и сыном. Хортал Уэнд тут же сообщил, что о моем несчастье ему стало известно только накануне и что он очень переживал за меня.
— Знай я обо всем раньше, я бы уже давно был здесь, рядом с вами, — заверил он.
Хортал Уэнд не стал расспрашивать меня о том, как все произошло, зато его отпрыск оказался куда любопытней.
— Меня сбил автомобиль. Это был обычный наезд, — не вдаваясь в подробности, объяснил я.
Хортал Гил понимающе кивнул в ответ и тут же принялся болтать о чем-то своем, но отец перебил его.
— Мы с матерью так гордимся нашим Гилом, — заявил он. — В нынешнем году он возглавил свой класс.
Хортал Уэнд восхищенно поглядел на сына.
— Что ты изучаешь? — спросил я у парня, скорее, из вежливости, чем из любопытства.
— Как вы думаете, что могут изучать настоящие мужчины Капары? — дерзко вскинув голову, ответил он. — Войну.
— Это очень интересно, — заметил я.
— Но я занимаюсь не только этим, — продолжил младший Хортал. — А что именно я изучаю, касается только моего преподавателя и меня.
— Надеюсь, когда вырастешь, ты станешь солдатом? — снова обратился я к мальчишке, заметив, как приятно Хорталу Уэнду, что я проявляю интерес к его сыну.
— Когда вырасту, я буду агентом Забо, — заявил пацан. — Я постоянно набираю необходимый для этой работы опыт.
— Каким образом? — удивился я.
— Не проявляйте излишнего любопытства в отношении Забо, — предупредил наглый юнец. — Это небезопасно.
Я рассмеялся и заверил его, что начал этот разговор исключительно из вежливости.
— Мое дело предупредить, — мрачно повторил сопляк.
— Не будь таким невежливым, сынок, — сделал ему замечание Хортал Уэнд.
Но тот словно и не слышал слов отца.
— На твоем месте, — угрожающе предупредил он папашу, — я бы держался подальше от Забо. Кстати, неплохо быть поразборчивей и поосмотрительней в своих связях, — добавил он, исподлобья глянув на Сагру. — Забо все видит и знает все.
Мне захотелось придушить этого маленького гаденыша. Сагра, то ли из-за такого поворота разговора, то ли из-за того, что заметила брошенный на нее взгляд, была явно не в своей тарелке. Хортал Уэнд тоже забеспокоился.
— Ну ладно, — наконец вмешался он. — Хватит говорить о Забо, сынок. От самого факта существования тайной полиции становится неприятно, а вы еще принялись обсуждать эту тему.
Мальчишка осуждающе посмотрел на отца.
— Ты рассуждаешь как изменник, — оборвал он его.
— Послушай, Гил, — вмешалась мать, — не стоит произносить такие слова.
Я заметил, что Хортал Уэнд совсем разнервничался. Вскоре он поднялся, попрощался и удалился вместе со всеми домочадцами.
— Право, стоило бы угостить этого гаденыша крысиной отравой, — сказал я Сагре.
Она кивнула.
— Он очень опасен, — прошептала она. — Он постоянно сшивается возле дома Гранжа и в большой дружбе как с ним самим, так и с Гиммель Горой. Через нее я узнала, что он в чем-то заподозрил меня. Ты обратил внимание, как он поглядел на меня, когда говорил своему отцу, что надо осмотрительнее выбирать знакомых?
— Да, — сказал я, — обратил. Но думаю, не стоит из-за этого волноваться. Он просто-напросто мальчишка, вообразивший себя детективом.
— Пускай мальчишка, — отозвалась Сагра. — Тем не менее, он очень опасен. Тебе известно, что значительную часть информации Забо получает именно от детей?
Через пару дней я впервые отправился на прогулку и, поскольку Хортал Уэнд жил неподалеку от меня, заглянул к нему, чтобы пригласить его составить мне компанию.
Дверь открыла его жена Хака Гера. Она плакала, а сын с хмурым, угрюмым видом сидел в углу. Я сразу понял, что случилось нечто ужасное, но спросить напрямую не решился. Наконец, все еще всхлипывая, Хака Гера сама начала разговор.
— Вы пришли повидаться с Уэндом?
— Да, — ответил я. — Он дома?
Она отрицательно покачала головой и снова разразилась рыданиями. Парень, продолжая молча сидеть в своем углу, бросал на нее сердитые взгляды. Совладав, наконец, с собой, Хака Гера зашептала:
— Его забрали прошлой ночью.
С этими словами она поглядела на сына, и в глазах ее был страх — страх, и ужас, и упрек.
Я как мог попытался успокоить ее, однако она была безутешна, и, попрощавшись, я вскоре ушел. Насколько мне известно, никто больше не видел Хортала Уэнда и ничего не слышал о нем.
Вообще-то я не пьющий человек. Но вся эта история вызывала у меня такое отвращение и так угнетающе подействовала на меня, что, возвращаясь от Хорталов домой, я заглянул по пути в небольшой бар и заказал стаканчик вина. Удобно устроившись за маленьким столиком в углу, я огляделся по сторонам. Зал был почти пуст: кроме меня, в нем находилось лишь двое посетителей. Это были мужчины с неприятными, злыми лицами. Несмотря на то, что на обоих была гражданская одежда, я сразу предположил, что эти два типа либо из Забо, либо из Вооруженных Сил Капары. Я обратил внимание на то, что они пристально разглядывают меня, перешептываясь друг с другом. Даже отвернувшись, я продолжал чувствовать на себе их тяжелые, изучающие взгляды. Через пару минут они поднялись из-за своего столика и подошли ко мне.
— Ваши документы, — тоном, не терпящим возражений, произнес один из них.
Моя карточка на алкоголь лежала на столе, прямо передо мной, и я подвинул ее поближе к незнакомцу. На ней было указано мое имя, адрес, а также имелось краткое описание внешности. Мужчина взял карточку в руки, разглядел ее и тут же со злостью бросил обратно на стол.
— Я сказал — документы, — рявкнул он.
— Позвольте сначала ваши, — сказал я. — Я человек законопослушный, но имею право знать, какие власти вы представляете.
Формально, конечно, правда была на моей стороне, хотя, может быть, я поступал слишком глупо и опрометчиво, так настаивая на своих правах. Проворчав что-то под нос, верзила, однако, продемонстрировал мне значок тайной полиции, после чего я протянул ему свои документы.
Он очень тщательно изучил их, прежде чем вернуть обратно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22