Проехав церковь, они остановились перед полицейским участком. Дверь открыла Сара Мор-тон. На ней был фартук, и она тщательно вытирала руки кухонным полотенцем. Хотя миссис Мортон очень старалась этого не показать, ее маленькие глаза с явным подозрением смотрели на Шейлу. Донован чувствовал это, но все же миссис Мортон была ему не столь несимпатична, как Джесси Барроу.
– Меня зовут Донован, – представился Пол. – Я хотел бы выяснить некоторые обстоятельства смерти Элли Фарсона. Насколько я знаю, миссис Мортон, умирающего нашел ваш муж. Могу ли я с ним поговорить?
Голос Донована звучал почти официально. Жена полицейского почтительно разглядывала дорогой покрой его костюма и безупречные контуры припаркованного у дома «Вольво».
– Я скажу Роджеру, что вы пришли, сэр. Не хотите ли подождать в доме?
– Большое спасибо.
Пол и Шейла последовали за миссис Мортон в уютно обставленную комнату. Не прошло и десяти минут, как Роджер Мортон вышел к гостям. У него был громкий голос и круглое лицо.
– Я был в ванне. – Он смущенно улыбался. – Только что пришел с ночного дежурства.
Во взгляде Мортона, когда он перевел его с Донована на девушку, было то же неприятие, что и у миссис Мортон.
– Жена сказала мне, что вы проводите расследование по поводу смерти мистера Фарсона. Я не знал, что он мертв.
– Он умер прошлой ночью, – сказал Пол. – В больнице.
– Жаль беднягу. Впрочем, я и не питал больших надежд, что он выкарабкается.
– Не могли бы вы нам показать то место? Полицейский испытующе посмотрел на Пола.
– А могу я вас спросить, почему вы интересуетесь Элли Фарсоном?
– Честно говоря, основания чисто личные. Фарсон требовал приезда мисс Моррисон.
– Пожалуйста, мистер Мортон, помогите нам, если можете, – впервые вмешалась Шейла. Мортон мрачно посмотрел на нее.
– Вы бы лучше помолчали, мадам. Думаю, что я попытаюсь помочь этому джентльмену, если он не откажется ответить мне на несколько вопросов.
Шейла покраснела и прикусила губу. Донован почувствовал растущее раздражение.
– Хоть я и чужой здесь, но должен сказать, что вы не правильно разговариваете с леди, какая бы у нее ни была репутация.
Их взгляды встретились в безмолвном поединке.
– Пожалуй, вы правы, – наконец ответил констебль. – Мне очень жаль, мисс Моррисон.
В глазах Шейлы было нечто большее, чем благодарность.
– Я вижу, у вас автомобиль, сэр. Место, где я нашел беднягу Элли, отсюда недалеко.
Они выехали за деревню и повернули к северо-востоку, на улицу, которая через несколько ярдов влилась в дорогу на Турн.
– Нам придется оставить автомобиль здесь, сэр, и дальше идти пешком, – сказал Мортон.
После пяти минут ходьбы констебль огляделся и указал место между покосившейся ивой и водой.
– Здесь, – сказал он, драматически понизив голос.
– Вы нашли его там?
– Да, на этом месте.
Камыш рядом с ними еще оставался примятым. Шейла прикусила нижнюю губу и задумчиво смотрела на то место, где лежал Элли Фарсон.
– Далеко ли отсюда до Лидхэма? – вдруг спросил Донован. – Я имею в виду по прямой, скажем, до «Зеленого слона».
Мортон с любопытством посмотрел на него.
– Я думаю, мили две будет, – Большое спасибо. Вы оказали мне большую услугу.
Констебль посмотрел на часы.
– Я был бы очень благодарен, если бы вы теперь отвезли меня обратно.
К полицейскому участку они возвращались молча.
– Да, вот еще что, – сказал Мортон, вылезая из машины. – Места у нас здесь тихие, и не так много происходит разных событий. Но, говорят, очень странные вещи происходят на наших болотах. Здесь существуют участки, на которых горожанам трудно сориентироваться. Вы можете попасть на опасное место, сэр, так что не заходите слишком далеко. Если потребуется помощь, всегда помните, что мы здесь. Для решения ваших задач одного человека мало. Я надеюсь, что вы меня поняли.
– Да, благодарю вас, – сказал Пол.
Констебль дружелюбно кивнул ему. Его сутулая фигура казалась такой же прочной и надежной, как и каменный дом позади него. Донован вдруг почувствовал, что Мортон справился бы с Ночным Странником точно так же, как с любым браконьером или взломщиком.
– Куда мы поедем теперь? – спросил Пол. Шейла с минуту напряженно размышляла, вслушиваясь в урчание «Вольво», двигающегося по извилистой сельской дороге.
– Я постоянно думаю о Картере, – сказала она наконец с усилием.
– Ты терпеть не можешь «Зеленого слона» или его владельца?
Шейла глубоко вздохнула.
– Я знаю, что это бессмысленно, но не могу это объяснить.
– Это страх или отвращение? – спросил осторожно Пол.
– Возможно, и то, и другое, – ответила. Шейла.
Он кивнул.
– Я тебя понимаю. Я говорил с ним лишь один, раз и очень недолго и то почувствовал себя не в своей тарелке.
– Я не думаю, что сам Картер опасен, – сказала задумчиво Шейла. – Но мне кажется, что он исполнитель воли кого-то или чего-то, симптом смертельной болезни.
– Отличное сравнение. Уверен, что и он бы его окончательно одобрил, – ухмыльнулся Пол.
– Это всего лишь мое мнение о Картере, – ответила Шейла.
Пол посмотрел на часы.
– Еще рано. Он наверняка еще не открыл. А может быть, Картера и нет на месте.
– Ты действительно думаешь, что мы должны поехать туда?
Она вздрогнула.
– Хоть это и звучит напыщенно, я думаю, что мы должны исполнить свой долг перед Элли Фарсоном.
– Я тоже чувствую себя обязанной перед Элли. Они переехали мост над Турном и еще через милю увидели указатель к Вумокскому болоту.
– Далеко туда? – спросил Пол.
– Примерно полмили. Ты можешь увидеть гостиницу уже отсюда, – ответила Шейла.
Вскоре они достигли Лидхэма. Пол поставил машину рядом с «Зеленым слоном». Они вышли, и Донован позвонил в дверь. Никаких признаков присутствия Картера не было.
– Осмотримся здесь немного.
– Это действительно нужно? А то Картер терпеть не может, когда здесь шныряют посторонние люди.
– Он что, спрятал труп?
Пол пытался придать своему голосу бодрость, но это ему не удалось.
– Или что-то еще худшее, – сказала Шейла с дрожью в голосе.
Они подошли к задней двери дома, и Донован опять громко постучал. По-прежнему было тихо.
– Посмотрим, стоит ли в гараже его машина, – предложила Шейла.
Она показала на покрашенные в светло-голубой цвет двойные ворота пристройки.
Донован посмотрел через щель и улыбнулся...
Там нет даже признака автомобиля.
Они обогнули угол странной старой гостиницы.
Но, это интересно. Подвал открыт.
Донован быстро подошел к перекошенной деревянной двери, – подпертой ломом.
– Может быть, он ожидает подвоза продуктов? – предположила Шейла.
– Звучит вполне логично. Это открывает нам и путь внутрь дома.
– Но ты ведь не хочешь туда залезть? – Шейла выглядела откровенно испуганной.
– А почему бы и нет? Мы ведь сюда пришли, чтобы провести расследование.
– А что будет, если он вернется?
– Об этом подумаем, когда это произойдет. В Доноване победило ирландское упрямство. Он легко спрыгнул на ведущую вниз лестницу.
– Ты останешься здесь и посторожишь.
– Я хотела бы пойти с тобой.
– Но один из нас должен быть наверху.
– А как я дам тебе знать, если он появится?
– Кричи изо всех сил. Ты должна вовремя увидеть его автомобиль.
– Ну, хорошо.
Она немного помолчала.
– Пол, пожалуйста, будь осторожен.
– Разумеется. Хотя я не думаю, что здесь есть что-нибудь более опасное, чем пара бутылок пива.
Пол спустился в мрачный подвал.
В слабеющем с каждым шагом дневном свете Донован разглядел расходящиеся во все стороны ходы. Его внимательные глаза обнаружили на стене выключатель. Подвал ярко осветился. Вокруг были бочки и бутылки, как он и ожидал. Щурясь от яркого света, Пол посмотрел на потолок.
Наверху, в гостиной, легенда о Ночном Страннике могла быть, как сказал Картер, готической имитацией. Однако в этом подвале никакой имитации не было. Своды представляли собой чистейшую готику. Камни дышали древностью. Это было больше похоже на подвал средневекового замка, чем на гостиницу двадцатого века. Старые здания очаровывали Донована, как почти каждого американца. Почтительно поглаживая каменные стены, он вдруг обнаружил металлическое кольцо, бесцельно висевшее в противоположном от входа конце подвала.
Кольцо было старое и ржавое, но, когда Пол случайно повернул его, оно двинулось так легко, как будто это была деталь старого механизма в стене, который кто-то содержал в отличном состоянии.
Донован позабыл о бочках и бутылках. Позабыл даже о Шейле и возможном возвращении Картера. Он прислушался к шуму пришедших в движение колес, скрежету металла о камень. Часть стены – квадрат со стороной примерно два ярда – отъехала назад, и обнаружился зияющий черный ход, который вел далеко в темноту.
Пол вытащил из кармана небольшой, размером с карандаш, фонарик и скользнул в темное отверстие. Он сделал уже почти дюжину шагов по выложенному кирпичом коридору, который был таким же старым, как и сам подвал, когда вдруг вспомнил о Шейле. Вернуться и сказать ей, что он обнаружил?
Мгновение он колебался, затем любопытство повлекло его дальше вперед. Прирожденное чувство ориентации подсказало Доновану, что он движется в верном направлении. Время от времени коридор поворачивал, как будто встречал невидимые подземные препятствия. Донован оценил, что находится примерно в тридцати-сорока футах под поверхностью земли. Теперь коридор шел прямо, и луч крошечного фонарика не нащупывал его конца. От центрального коридора ответвлялись боковые ходы, однако Донован не рисковал войти в один из них, чтобы не заблудиться. Стены были влажными. С них и с потолка стекали капли воды, которые изредка попадали ему в лицо.
Донован начал вслух считать шаги. Затем его голос перешел в шепот, что как нельзя лучше подходило к окружавшему его темному подземелью.
Лампочка фонарика светилась все тусклее. Донован насчитал уже тысячу, две тысячи шагов. И тут пол штольни начал медленно подниматься. Фонарик замигал и почти петух. Донован выключил его, чтобы дать глазам привыкнуть к слабому свету, который пробивался спереди. Бледный, серый, но это был дневной свет!
Позади уже осталось добрых две мили. Инстинкт подсказал ему, что особых отклонений от взятого вначале направления на юг у него не было. Донован подумал, что сейчас очень пригодился бы фонарь помощнее и компас. Он пошел прямо на наиболее яркий источник света.
Вскоре вокруг стало настолько светло, что можно было различить цвет кирпича, которым был выложен коридор. Местами вместо кирпича виднелись каменные блоки, которые были положены здесь еще в нормандские времена.
«Бог ты мой, – подумал Донован, – насколько стара эта штольня».
Тоннель закончился деревянной решеткой. За ней рос камыш и кусты, которые полностью скрывали вход в штольню. Найти его можно было только случайно.
Донован отодвинул решетку и вышел на тропинку, ведущую к шеренге молодых деревьев. Прямо перед ним лежали руины старой мельницы. Ее окружали остатки каменных стен, которые казались еще старше из-за зеленого мха, покрывавшего их сплошным тонким слоем. Донован в жизни не видел ничего подобного, разве что на картинах, в книгах и музеях.
Аббатство святого Беннета! Он понятия не имел, сколько может быть лет этому аббатству. Без фонаря Донован не отважился вернуться по подземелью. В полной темноте там можно было легко заблудиться. Пол вздрогнул при мысли о том, что могло ожидать его, зайди он в один из боковых коридоров.
Воспоминания о легенде про Ночного Странника, о старике, который был убит неизвестным способом, о таинственном Вильяме Картере проносились в голове Донована, увеличивая его страх почти до паники.
Он смотрел на тихую воду реки и постепенно овладевал собой. И тут Доновану показалось, что он слышит урчание мощного двигателя и в тот же момент он увидел моторку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
– Меня зовут Донован, – представился Пол. – Я хотел бы выяснить некоторые обстоятельства смерти Элли Фарсона. Насколько я знаю, миссис Мортон, умирающего нашел ваш муж. Могу ли я с ним поговорить?
Голос Донована звучал почти официально. Жена полицейского почтительно разглядывала дорогой покрой его костюма и безупречные контуры припаркованного у дома «Вольво».
– Я скажу Роджеру, что вы пришли, сэр. Не хотите ли подождать в доме?
– Большое спасибо.
Пол и Шейла последовали за миссис Мортон в уютно обставленную комнату. Не прошло и десяти минут, как Роджер Мортон вышел к гостям. У него был громкий голос и круглое лицо.
– Я был в ванне. – Он смущенно улыбался. – Только что пришел с ночного дежурства.
Во взгляде Мортона, когда он перевел его с Донована на девушку, было то же неприятие, что и у миссис Мортон.
– Жена сказала мне, что вы проводите расследование по поводу смерти мистера Фарсона. Я не знал, что он мертв.
– Он умер прошлой ночью, – сказал Пол. – В больнице.
– Жаль беднягу. Впрочем, я и не питал больших надежд, что он выкарабкается.
– Не могли бы вы нам показать то место? Полицейский испытующе посмотрел на Пола.
– А могу я вас спросить, почему вы интересуетесь Элли Фарсоном?
– Честно говоря, основания чисто личные. Фарсон требовал приезда мисс Моррисон.
– Пожалуйста, мистер Мортон, помогите нам, если можете, – впервые вмешалась Шейла. Мортон мрачно посмотрел на нее.
– Вы бы лучше помолчали, мадам. Думаю, что я попытаюсь помочь этому джентльмену, если он не откажется ответить мне на несколько вопросов.
Шейла покраснела и прикусила губу. Донован почувствовал растущее раздражение.
– Хоть я и чужой здесь, но должен сказать, что вы не правильно разговариваете с леди, какая бы у нее ни была репутация.
Их взгляды встретились в безмолвном поединке.
– Пожалуй, вы правы, – наконец ответил констебль. – Мне очень жаль, мисс Моррисон.
В глазах Шейлы было нечто большее, чем благодарность.
– Я вижу, у вас автомобиль, сэр. Место, где я нашел беднягу Элли, отсюда недалеко.
Они выехали за деревню и повернули к северо-востоку, на улицу, которая через несколько ярдов влилась в дорогу на Турн.
– Нам придется оставить автомобиль здесь, сэр, и дальше идти пешком, – сказал Мортон.
После пяти минут ходьбы констебль огляделся и указал место между покосившейся ивой и водой.
– Здесь, – сказал он, драматически понизив голос.
– Вы нашли его там?
– Да, на этом месте.
Камыш рядом с ними еще оставался примятым. Шейла прикусила нижнюю губу и задумчиво смотрела на то место, где лежал Элли Фарсон.
– Далеко ли отсюда до Лидхэма? – вдруг спросил Донован. – Я имею в виду по прямой, скажем, до «Зеленого слона».
Мортон с любопытством посмотрел на него.
– Я думаю, мили две будет, – Большое спасибо. Вы оказали мне большую услугу.
Констебль посмотрел на часы.
– Я был бы очень благодарен, если бы вы теперь отвезли меня обратно.
К полицейскому участку они возвращались молча.
– Да, вот еще что, – сказал Мортон, вылезая из машины. – Места у нас здесь тихие, и не так много происходит разных событий. Но, говорят, очень странные вещи происходят на наших болотах. Здесь существуют участки, на которых горожанам трудно сориентироваться. Вы можете попасть на опасное место, сэр, так что не заходите слишком далеко. Если потребуется помощь, всегда помните, что мы здесь. Для решения ваших задач одного человека мало. Я надеюсь, что вы меня поняли.
– Да, благодарю вас, – сказал Пол.
Констебль дружелюбно кивнул ему. Его сутулая фигура казалась такой же прочной и надежной, как и каменный дом позади него. Донован вдруг почувствовал, что Мортон справился бы с Ночным Странником точно так же, как с любым браконьером или взломщиком.
– Куда мы поедем теперь? – спросил Пол. Шейла с минуту напряженно размышляла, вслушиваясь в урчание «Вольво», двигающегося по извилистой сельской дороге.
– Я постоянно думаю о Картере, – сказала она наконец с усилием.
– Ты терпеть не можешь «Зеленого слона» или его владельца?
Шейла глубоко вздохнула.
– Я знаю, что это бессмысленно, но не могу это объяснить.
– Это страх или отвращение? – спросил осторожно Пол.
– Возможно, и то, и другое, – ответила. Шейла.
Он кивнул.
– Я тебя понимаю. Я говорил с ним лишь один, раз и очень недолго и то почувствовал себя не в своей тарелке.
– Я не думаю, что сам Картер опасен, – сказала задумчиво Шейла. – Но мне кажется, что он исполнитель воли кого-то или чего-то, симптом смертельной болезни.
– Отличное сравнение. Уверен, что и он бы его окончательно одобрил, – ухмыльнулся Пол.
– Это всего лишь мое мнение о Картере, – ответила Шейла.
Пол посмотрел на часы.
– Еще рано. Он наверняка еще не открыл. А может быть, Картера и нет на месте.
– Ты действительно думаешь, что мы должны поехать туда?
Она вздрогнула.
– Хоть это и звучит напыщенно, я думаю, что мы должны исполнить свой долг перед Элли Фарсоном.
– Я тоже чувствую себя обязанной перед Элли. Они переехали мост над Турном и еще через милю увидели указатель к Вумокскому болоту.
– Далеко туда? – спросил Пол.
– Примерно полмили. Ты можешь увидеть гостиницу уже отсюда, – ответила Шейла.
Вскоре они достигли Лидхэма. Пол поставил машину рядом с «Зеленым слоном». Они вышли, и Донован позвонил в дверь. Никаких признаков присутствия Картера не было.
– Осмотримся здесь немного.
– Это действительно нужно? А то Картер терпеть не может, когда здесь шныряют посторонние люди.
– Он что, спрятал труп?
Пол пытался придать своему голосу бодрость, но это ему не удалось.
– Или что-то еще худшее, – сказала Шейла с дрожью в голосе.
Они подошли к задней двери дома, и Донован опять громко постучал. По-прежнему было тихо.
– Посмотрим, стоит ли в гараже его машина, – предложила Шейла.
Она показала на покрашенные в светло-голубой цвет двойные ворота пристройки.
Донован посмотрел через щель и улыбнулся...
Там нет даже признака автомобиля.
Они обогнули угол странной старой гостиницы.
Но, это интересно. Подвал открыт.
Донован быстро подошел к перекошенной деревянной двери, – подпертой ломом.
– Может быть, он ожидает подвоза продуктов? – предположила Шейла.
– Звучит вполне логично. Это открывает нам и путь внутрь дома.
– Но ты ведь не хочешь туда залезть? – Шейла выглядела откровенно испуганной.
– А почему бы и нет? Мы ведь сюда пришли, чтобы провести расследование.
– А что будет, если он вернется?
– Об этом подумаем, когда это произойдет. В Доноване победило ирландское упрямство. Он легко спрыгнул на ведущую вниз лестницу.
– Ты останешься здесь и посторожишь.
– Я хотела бы пойти с тобой.
– Но один из нас должен быть наверху.
– А как я дам тебе знать, если он появится?
– Кричи изо всех сил. Ты должна вовремя увидеть его автомобиль.
– Ну, хорошо.
Она немного помолчала.
– Пол, пожалуйста, будь осторожен.
– Разумеется. Хотя я не думаю, что здесь есть что-нибудь более опасное, чем пара бутылок пива.
Пол спустился в мрачный подвал.
В слабеющем с каждым шагом дневном свете Донован разглядел расходящиеся во все стороны ходы. Его внимательные глаза обнаружили на стене выключатель. Подвал ярко осветился. Вокруг были бочки и бутылки, как он и ожидал. Щурясь от яркого света, Пол посмотрел на потолок.
Наверху, в гостиной, легенда о Ночном Страннике могла быть, как сказал Картер, готической имитацией. Однако в этом подвале никакой имитации не было. Своды представляли собой чистейшую готику. Камни дышали древностью. Это было больше похоже на подвал средневекового замка, чем на гостиницу двадцатого века. Старые здания очаровывали Донована, как почти каждого американца. Почтительно поглаживая каменные стены, он вдруг обнаружил металлическое кольцо, бесцельно висевшее в противоположном от входа конце подвала.
Кольцо было старое и ржавое, но, когда Пол случайно повернул его, оно двинулось так легко, как будто это была деталь старого механизма в стене, который кто-то содержал в отличном состоянии.
Донован позабыл о бочках и бутылках. Позабыл даже о Шейле и возможном возвращении Картера. Он прислушался к шуму пришедших в движение колес, скрежету металла о камень. Часть стены – квадрат со стороной примерно два ярда – отъехала назад, и обнаружился зияющий черный ход, который вел далеко в темноту.
Пол вытащил из кармана небольшой, размером с карандаш, фонарик и скользнул в темное отверстие. Он сделал уже почти дюжину шагов по выложенному кирпичом коридору, который был таким же старым, как и сам подвал, когда вдруг вспомнил о Шейле. Вернуться и сказать ей, что он обнаружил?
Мгновение он колебался, затем любопытство повлекло его дальше вперед. Прирожденное чувство ориентации подсказало Доновану, что он движется в верном направлении. Время от времени коридор поворачивал, как будто встречал невидимые подземные препятствия. Донован оценил, что находится примерно в тридцати-сорока футах под поверхностью земли. Теперь коридор шел прямо, и луч крошечного фонарика не нащупывал его конца. От центрального коридора ответвлялись боковые ходы, однако Донован не рисковал войти в один из них, чтобы не заблудиться. Стены были влажными. С них и с потолка стекали капли воды, которые изредка попадали ему в лицо.
Донован начал вслух считать шаги. Затем его голос перешел в шепот, что как нельзя лучше подходило к окружавшему его темному подземелью.
Лампочка фонарика светилась все тусклее. Донован насчитал уже тысячу, две тысячи шагов. И тут пол штольни начал медленно подниматься. Фонарик замигал и почти петух. Донован выключил его, чтобы дать глазам привыкнуть к слабому свету, который пробивался спереди. Бледный, серый, но это был дневной свет!
Позади уже осталось добрых две мили. Инстинкт подсказал ему, что особых отклонений от взятого вначале направления на юг у него не было. Донован подумал, что сейчас очень пригодился бы фонарь помощнее и компас. Он пошел прямо на наиболее яркий источник света.
Вскоре вокруг стало настолько светло, что можно было различить цвет кирпича, которым был выложен коридор. Местами вместо кирпича виднелись каменные блоки, которые были положены здесь еще в нормандские времена.
«Бог ты мой, – подумал Донован, – насколько стара эта штольня».
Тоннель закончился деревянной решеткой. За ней рос камыш и кусты, которые полностью скрывали вход в штольню. Найти его можно было только случайно.
Донован отодвинул решетку и вышел на тропинку, ведущую к шеренге молодых деревьев. Прямо перед ним лежали руины старой мельницы. Ее окружали остатки каменных стен, которые казались еще старше из-за зеленого мха, покрывавшего их сплошным тонким слоем. Донован в жизни не видел ничего подобного, разве что на картинах, в книгах и музеях.
Аббатство святого Беннета! Он понятия не имел, сколько может быть лет этому аббатству. Без фонаря Донован не отважился вернуться по подземелью. В полной темноте там можно было легко заблудиться. Пол вздрогнул при мысли о том, что могло ожидать его, зайди он в один из боковых коридоров.
Воспоминания о легенде про Ночного Странника, о старике, который был убит неизвестным способом, о таинственном Вильяме Картере проносились в голове Донована, увеличивая его страх почти до паники.
Он смотрел на тихую воду реки и постепенно овладевал собой. И тут Доновану показалось, что он слышит урчание мощного двигателя и в тот же момент он увидел моторку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13