А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Глава 2
Офис Лоуренса Куля отнюдь не поражал воображение, как и его секретарша. Может, эта дамочка и знавала лучшие времена, но это было задолго до моего рождения.
— Я бы хотел видеть мисс Брайт, — сообщил я старой перечнице.
— Ее нет. — Секретарша шмыгнула носом.
— Тогда мистера Куля, — терпеливо сказал я.
— Он занят. — Она снова шмыгнула носом.
— Он может сейчас хоть жениться, мне все равно.
Я желаю видеть его немедленно.
Я показал секретарше значок, и она шмыгнула носом в третий раз. Моя бляха, очевидно, произвела впечатление не только на ее свищи в носу, так как не прошло и тридцати секунд, как я уже стоял в кабинете Куля.
Лоуренс Куль оказался высоким и тощим типом. Его глаза были посажены почти на полдюйма ближе друг к другу, чем полагается. Он сунул мне ладонь, на ощупь она показалась мне куском дряблой влажной замши.
— Садитесь, лейтенант, — пронзительным голосом проверещал Куль. — Чем могу быть полезен?
— Я веду расследование по делу человека по имени Генри Фарнхем. Позавчера его сбила машина. Несчастный случай. Одна из ваших сотрудниц за неделю до этого нанесла визит жене погибшего.
Он кивнул:
— Совершенно верно. Мисс Брайт беседовала с миссис Фарнхем. Ее муж задолжал тысячу пятьсот долларов одному нашему клиенту из Сан-Франциско. Похоже, теперь у нашего клиента появились шансы получить этот долг. Я слышал, покойник был застрахован на значительную сумму?
— Что ж, — сказал я, — рад слышать, что несчастный случай с мистером Фарнхемом произошел, на ваш взгляд, вовремя.
Лоуренс Куль слегка побледнел.
— Я вовсе не это имел в виду, лейтенант. Очень печальная история. Я просто хотел…
— Понимаю, — вздохнул я. — Так вот, я хотел бы побеседовать с мисс Брайт.
— В настоящую минуту мисс Брайт нет в офисе. Но я уверен, что она будет счастлива помочь вам, лейтенант. Это наша лучшая сотрудница. Если бы остальные служащие обладали хотя бы половиной ее рвения, я был бы счастлив.
— Когда она должна появиться?
— Не раньше пяти. Она всегда заглядывает в офис, перед тем как уйти домой.
— Вы можете попросить ее позвонить мне, когда она объявится?
— Конечно, лейтенант.
Я дал ему свой домашний телефон, благоразумно решив, что лучше сидеть дома, чем торчать в приемной шерифа, ожидая звонка.
Я открыл дверь своей квартиры около четырех часов, ощущая небольшую усталость. Пластинка Эллы Фицджеральд несколько умиротворила меня. А пара глотков виски окончательно взбодрила. Телефон зазвонил ровно в половине шестого.
— Лейтенант Уилер? — осведомился мелодичный голос.
— Угадали.
— Говорит Эдна Брайт.
На этот волнующий голос мой организм отозвался дрожью: словно невидимая ладонь ласково провела вдоль позвоночника.
— Мистер Куль сказал, чтобы я позвонила вам.
— Я хотел задать вам несколько вопросов, — заговорил я слегка охрипшим голосом. — Вы можете сейчас приехать ко мне?
— Думаю, что да, — ответила она с некоторым сомнением. — А это очень важно, лейтенант?
— Это очень важно, — уверил я и дал свой адрес.
— Я буду у вас через пятнадцать минут, — сообщила она и повесила трубку.
Я засуетился. Водрузил на журнальный столик бутылку виски, графин с содовой и ведерко со льдом. Отобрал несколько пластинок и сунул их в проигрыватель. Последним я поставил диск Фрэнка Синатры «В эти ранние утренние часы». Если Эдна Брайт досидит у меня до той поры, когда заиграет эта пластинка, я возражать не буду.
Какой-то умник подметил, что дамы очень сентиментальны. Позвольте женщине пролить пару слезинок над рюмочкой ликера, и тогда вам останется лишь проследить за тем, чтобы она не переусердствовала, разбавляя свой напиток соленой влагой.
В дверь позвонили через двадцать минут после телефонного разговора. Я быстро открыл. Лицо и фигура гостьи вполне соответствовали ее голосу. Говорливая секретарша сказала правду: мисс Брайт и в самом деле оказалась блондинкой. На ней было шелковое облегающее платье. Я глубоко вздохнул, и мир для меня стал прекрасен.
— Лейтенант Уилер? — произнесла она своим волнующим голосом. — Я Эдна Брайт.
— Я мог бы догадаться об этом по ослепительному сиянию, — пробормотал я. — В следующий раз надо будет надеть темные очки.
Я провел ее в гостиную. Она остановилась на пороге и, нахмурившись, осмотрела комнату.
— Разрешите предложить вам выпить, — церемонно сказал я.
— Благодарю вас. Я думала, что вы пригласили меня в свое учреждение, лейтенант…
— Вам там не понравилось бы, — заверил я, энергично смешивая коктейли. — Там слишком уныло.
Опять же шериф. Он не способен оценить такую девушку, как вы.
— Благодарю вас. — Она села на диван и закинула нога на ногу.
У нее были не просто красивые, а восхитительные ножки! Я включил проигрыватель. Первым номером по моему расписанию шел Алек Уайлдер. Покончив с приготовлениями, я устроился в кресле напротив.
Она сделала глоток виски, и по ее телу пробежала легкая дрожь. Я ничего не имел против такой реакции.
Обычно ко второму глотку дамочки приходят в себя.
Комнату заполнили звуки, льющиеся из пяти динамиков. Моя гостья подпрыгнула, словно я проделал с ней то, к чему собирался приступить через пару часов.
— У вас в стене динамики? — испуганно спросила она.
— Целых пять, — гордо ответил я, — а когда наскребу достаточно денег, то установлю еще три на противоположной стене.
— Зачем?
— Исключительно ради чистоты звучания.
Она пожала плечами:
— По-моему, и сейчас достаточно громко.
Я сидел и думал, как бы направить разговор в нужное русло.
— Лейтенант, — оживилась она, — вы хотели о чем-то спросить меня?
— Что вы делаете сегодня вечером? — просипел я.
Она удивленно взглянула на меня.
— Мне нужно кое с кем встретиться в городе в четверть седьмого, а этот человек не любит, когда его заставляют ждать.
— Это ваш отец? — уныло спросил я, не надеясь на положительный ответ.
— Не совсем, — улыбнулась она. — Если бы речь шла о моем отце, я, пожалуй, не стала бы так торопиться.
— Так вот, позвольте мне задать вам несколько вопросов, — с сожалением пробормотал я.
— Вот теперь вы говорите как офицер полиции, — снова улыбнулась Эдна. — Простите, но меня подобный тон устраивает больше, лейтенант. — Она на мгновение нахмурилась, прислушиваясь к голосу Алека Уайлдера, и спросила:
— Как называется эта пластинка?
— «Мама никогда не забудет эту минуту». Я тоже.
— Итак, вопросы, лейтенант.
— Вы искали Генри Фарнхема, но вместо этого нашли миссис Фарнхем. Правильно?
— Нет. Не совсем. Я нашла их квартиру, но хозяев не оказалось дома. Швейцар дал мне служебный адрес, и я отправилась к миссис Фарнхем. Между прочим, это оказалось одно из самых легких дел, с которым мне приходилось сталкиваться в последние дни. Почему Джо Уильяме не сумел отыскать Фарнхема, я до сих пор не могу понять.
— Джо Уильяме?
— Это мой коллега. Мы, — серьезно пояснила она, — работаем ногами. Всю беготню мы с Джо делим пополам. Мистер Куль поручил это задание Джо примерно за неделю до меня, но тому почему-то не удалось найти Фарнхема. Мистер Куль разозлился и передал это задание мне.
— Что вам сказала миссис Фарнхем, когда узнала, кто вы такая?
Губы Эдны Брайт скривились в неодобрительной усмешке.
— Она просто-напросто рассмеялась мне в лицо. Миссис Фарнхем объявила, что жена не отвечает за долги мужа. Если нам удастся выжать из ее благоверного хотя бы пятьдесят центов, то она готова поздравить нас с победой, так как ей и этого не удается. По-моему, жена не должна говорить так о муже. Правда?
— Может, у нее были причины? — спросил я. — Что она еще сказала?
— Выслушав ее речь, я спросила, где можно найти мистера Фарнхема. Она ответила: «В ближайшем баре».
Но, собственно, это уже не имело значения, поскольку я знала домашний адрес Фарнхема. Дальнейшее — дело адвокатов.
— Миссис Фарнхем удивилась, когда вы сказали ей, что ее муж задолжал человеку из Сан-Франциско?
— Не думаю. Она сказала, что он, наверное, должен всем от побережья до побережья. И добавила, что у его кредиторов столько же шансов получить деньги, как… — Эдна слегка покраснела. — Она сказала ужасную грубость.
— Какую же? — заинтересовался я.
— Ну… как мне сохранить невинность. Только она выразилась гораздо грубее. По-моему, миссис Фарнхем трудно назвать истинной леди.
Я предложил ей сигарету, но Эдна покачала головой.
Тогда я предложил ей еще выпить, но она снова отрицательно покачала головой.
— Нет, спасибо. Мне действительно пора. — Она встала. — Мне нужно в город.
— Отлично, — с воодушевлением воскликнул я. — Могу вас подвезти.
— Это было бы очень любезно с вашей стороны, лейтенант.
Через пять минут она сидела рядом со мной в машине.
— А знаете, — заговорил я, — вы совсем не похожи на сборщицу долгов.
— В этом и состоит секрет моего успеха. Я думаю, что именно по этой причине мне удается гораздо больше, чем Джо Уильямсу. Он с его шляпой, сдвинутой на затылок, выглядит как заправский вымогатель. Вы понимаете, что я имею в виду, лейтенант? Джо — ужасный циник, он вечно отпускает дурацкие замечания.
Люди стараются обходить его за полмили.
Мы пересекли городскую черту.
— Куда прикажете вас доставить? — спросил я.
— К «Камиллу», если не возражаете. Это ресторан.
Через две минуты я остановил машину у ресторана.
Поблагодарив меня, Эдна поколебалась и добавила:
— Может, зайдете на минуту, лейтенант, я познакомлю вас с моим другом. Мы можем немного выпить.
— Великолепная идея, — сказал я мрачно.
Мы прошли в бар и оседлали на редкость неудобные табуреты.
— Его еще нет, — сказала Эдна, оглядываясь. — Вы слишком быстро мчались, лейтенант.
— Хорошо, я выпишу себе штраф за превышение скорости, — пообещал я. — Что будете пить?
— Кока-колу. Я уже выпила сегодняшнюю порцию алкоголя.
Я глазел на девушку до тех пор, пока не ощутил на собственной персоне не менее пристальный взгляд бармена.
— Виски с содовой, — небрежно бросил я ему, а затем, понизив голос, добавил:
— И кока-колу.
— Хорошо, сэр. — Бармен все еще рассматривал меня. — Виски для леди, сэр?
— Да ты шутник, приятель, — буркнул я.
Он поставил стаканы перед нами, я поднял свой.
— За ваши чудесные голубые глаза, Эдна. Искренне надеюсь, что ваш дружок сломает ногу по дороге сюда.
Но девушка меня не слушала. Ее взгляд был устремлен поверх моего плеча.
— Вот и Вине! — Она соскочила с табурета и порхнула навстречу какому-то типу.
Я терпеливо ждал, пока она объяснит своему приятелю, кто я такой. Потом парочка приблизилась ко мне.
— Лейтенант, — сказала Эдна гордо. — Позвольте вам представить Винса Мэлоуна. Вине, это лейтенант Уилер.
Я перевел взгляд на Винса. Это был высокий, хорошо сложенный парень с блестящими черными волосами. Чересчур смазливый, но, вероятно, именно этот недостаток Эдна ценила больше всего.
— Давно не виделись, Вине, — протянул я.
— Действительно давно, лейтенант, — ответил он бесстрастной Эдна недоуменно перевела взгляд с меня на своего приятеля.
— Вы знакомы?
— Когда-то встречались, — ответил я.
— Да, — согласился Мэлоун. — Мы действительно когда-то встречались.
Я допил виски.
— Прошу извинить, мне пора.
— Разумеется, лейтенант, — сказал Мэлоун. — Увидимся.
— Надеюсь, нет, Вине, — ответил я.
— До свидания, лейтенант.
Эдна, похоже, начала беспокоиться.
— Спасибо за то, что подбросили меня.
— Я получил большое удовольствие от поездки, — ответил я и вышел из ресторана.
Мне не терпелось добраться до дому и поставить пластинку Уайлдера «Давай вместе поплачем». Это как раз то, что мне сейчас требовалось.
Глава 3
На следующее утро я заявился в управление если и не в отличном настроении, то, во всяком случае, рано.
Секретарша шерифа была уже на месте.
— Доброе утро, — поздоровалась она, продолжая аккуратно покрывать ногти лаком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20