- Нет. Он задавал мне глупые вопросы! Я... у меня все порядке. Я уже
говорила вам, что не корчу из себя невинность. Со мной уже однажды
обошлись грубо. Может не так грубо, но грубо. У меня все хорошо. А теперь
уходите, пожалуйста! - Она на мнгновение помолчала. - Поль.
- Да?
- Вы по крайней мере предупредили меня! Вы могли бы дать мне знать во
что, вы меня волекаете меня. Вы могли бы сказать с какими людьми.... У
него было лицо, как у горы Рашмор до того, как на ней выдолбили барельефы
президентов.... Он ничего не смог из меня выбить, ни ударами... ни даже
взяв меня.... Он был похож на машину запрограммированную на.... И вы так
же, Поль? Внутри? Этот юмористически-сатанинский взгляд заставляет девушку
чувствовать, что она нашла кого-то, хотя и опасного, но хорошего. Другую
машину и с другим лицом? Одна машина с ярлыком - "Кроче". Другая манина с
ярлыком - "Коркоран". Играете в какую-то машинную, загадочную игру. И
пойманная ими посередине - наивная, мягкосердечная, синтементальная
девчонка по имени Вайль!
- Если я что-то могу....
- Я сказала вам: убирайтесь отсюда!
- Хорошо.
Секунду помедлив, я повернулся.
- Вам не надо переживать, - сказала она из-за спины. - Это наша
сделка. Грязная, отвратительная сделка, но я согласна на нее и я выдержу
ее. Я не буду сообщать в полицию и вмешиваться в ваши дела, каковы бы они
не были. Я не донесу. - Ее голос стал тверже. - Но, вторая мысль, есть
одно, в чем вы можете мне помочь. Вы можете заплатить за урон. Мой
гардероб не так богат. У меня множество запачканных краской джинсов, но у
меня не так много платьев, чтобы их рвать.
Я вынул кошелек, веернулся к ней и положил несколько купюр на кровать
перед ней, все что я имел с собой за исключением небольшой суммы. Она
взяла их, пересчитала и взглянула на меня.
- Вы знаете за что вы платите, мистер Коркоран, если сознаться? -
Спросила она насмешливо. - Вы были в городе и вы хорошо знаете, что кусок
сатина не стоит более двухсот долларов. Он стоил тридцать девять -
пятьдесят долларов в прошлом году. Десяти долларов хватит на все
остальное. Синяки залечатся, и я ни во что не оцениваю самоуважение или
то, как вы это называете сами. Возьмите!
Она вернула три бумажки из четырех по пятьдесят, которые я дал ей.
Мне ничего другого не оставалось, как их взять. Я посмотрел вниз на ее
маленькое, болезненное, выражающее ненависть лицо на мнгновение. Я пытался
успокоить себя той мыслью, что судьба наций и жизнь очень важных лиц в
опасности, а этой маленькой девчонке это не важно, но я и не пытался
продать эту мысль ей, может потому, что я не был уверен сам, что купил ее.
Я повернулся и направился к двери. Слабый звук заставил меня
оглянуться. Она вновь лежала на кровати лицом вниз. Может быть она
плакала. Я не был уверен. В одной вещи я был уверен, что я не создан для
того, чтобы утешать. Я остановился у двери и засунул три
пятидесятидолларовые бумажки под ее перчатки и вышел. Ко всему прочему,
осмотрев комнату, я сознаюсь, что много у ней здесь было порушено, кроме
ее платья.
Может быть я пытался купить чистую совесть. При ста пятидесяти
долларах началась бы торговля, если бы началась, но ее не было.
7
Но не было времени для сентиментальных излияний совести. Они не
входят в перечень необходимого снаряжения. Я вернулся в отель, как можно
скорее и вызвал Вашингтон, через Денвер, штата Колорадо, поскольку
официально значилось, что я оттуда и таким образом соответственно выходил
на связь. Меня сразу соединили с Маком.
- Опасность, сэр, - сказал я. - Как быстро вы можете наладить контакт
с нашей гениальной леди? Я не хотел бы прямо ее вызывать, при таком
стечении обстоятельств.
- Это не займет и двух минут, - ответил Мак. - Что за сообщеение?
- Скажите ей, чтобы она держала всегда дверь закрытой. Есть один
сумашедший на свободе. Есть у меня и другие инструкции для нее, но с ним
можно подождать, когда вы приведете электроны телефонной сети в действие.
- Прекрасно. Ждите.
В ожидании я посмотрел через комнату. Все было ошибочно. Зеркало над
шкафчиком привлекло мое внимание. Парень, глядевший на меня, был не такой
уж привлекательный. Ничего юмористически-сатанинского не было в нем. Он
выглядел просто отвратительно.
- Меня соединяют. - Голос Мака доносился из трубки хрипло и деловито.
- Пока мы ждем, введите меня в курс дела.
- Сейчас, сэр, - сказал я. - Мы начали контакт рано вечером. И если
уж быть точным на все сто, то Мариасси совсем не Леди Барримор. Она
исполнила роль или что-то сделала, хотя я остановил шоу, когда я увидел,
что не сможем завершить. Теперь, если она следует приказам, она в своей
комнате ждет звонка, согласно нашему правилу об опасности. Дальнейшие
инструкции я хочу передать через вас: ей надо выйти в бар чеерез полчаса,
эо даст мне возможность осмотреться и прикрыть ее при необходимости. Она
должна войти в холл, глядя грустно и безнадежно, как если бы ее дела в
Новом Орлеане терпят провал. Я войду туда. Подойду к ней и предложу
выпить, извинившись за мою недавнию грубость. Я предложу ликеру. Вначале
она выпьет свою часть с достоинством и неохотой, потом следует проявить
желание выпить до полного исчезновения внутреннего торможения. После этого
последует соблазн. По крайней мере, так должно показаться для всякого
наблюдающего за нами. Как меня слышите? Я хотел бы быть уверенным, что у
ней достанет ума держать дверь закрытой, как это было сказано ей.
- Они позвонят, когда будут готовы, - Мак помолчал какой-то момент. Я
почувтвовал его неодобрение. - Не будет ли это чересчур, Эрик? Этот
разговор не соответствует с прежней договоренностью с леди и ее отделом.
Мы обещали сохранить ее репутацию, ты помнишь?
- Так же, как и ее жизнь, - добавил я. - Всякие вещи случаются, сэр,
и я бы хотел иметь возможность получше присматривать за ней. Заверяю, что
ее целомудрие не пострадает, а ее репутация будет восстановлена очень
быстро посредством замужества. У нас нет времени на предварительный этап
утонченных и рафинированных предложений - как мы планировали - которые
невозможно будет воплотить в жизнь. Пожалуйста, включи магнитофон.
Я услышал щелчок. Он сказал:
- Запись включена, диктуй, Эрик.
- Мужчина, сорока пяти лет или примерно сорока пяти лет. По таким
обветренным лицам трудно судить, - сказал я. - Росту чуть ниже шести
футов. Широкоплечий. С брюшком. Большая лысина. Волосы, какие есть, -
седые. Я близко не подходил, не мог распознать цвет глаз. Большой
костистый нос, ранее был сломан. Оттопыренные уши, голова - формы кувшина.
Имя, названноее им - Карл, Карл Кроче. За ним можно следить без труда. Все
его данные говорят "за". Конец записи.
- Подождите еще... Олл райт, мы проверим его.
- Как насчет Мариасси?
- У них не ладится с набором.
- Я даю им еще две минуты и затем я прямо предупреждаю: к черту ее со
всяким прикрытием. Этот Кроче постарался сегодня с одной дамочкой ночью, я
не хотел бы ему подсовывать вторую.
- Расскажи мне, что случилось, - попросил Мак и я ему все рассказал.
Когда я закончил, он помолчал минуту. Я визуально почувствовал, как
он хмурится. Наконец он произнес:
- Дело плохо. Очевидно, ваше прикрытие нарушенно, уж поскольку здесь
замешан Кроче и он кажется подслушал, все что вы разыгрывали. Кто эта -
Вайль? Она здесь как-то замешана?
- Трудно сказать, сэр. Вряд ли она имеет ко всему какое-то отношение:
я ее выбрал наугад, в переполненном зале.
- Да, теперь она замешана в деле. Если она совершенно невиная, может
нам помешать, если решит обратиться к властям. Трудно объяснить такие вещи
через официальные каналы и не нужная нам теперь реклама явилась бы
серьезной помехой всей опреации.
Я заявил:
- Она не пойдет в полицию.
- Это она вам так сказала. Но женщины всегда изменить свое мнение,
проснувшись утром с синяками и лишенными костюма, стараясь объяснить
понятно такую оскорбительную внешность друзьям и соседям.
- Она не будет доносить, сэр. Ставлю пари. Но если вы хотите
приставить к ней человека, чтобы смотреть за ней, на здоровье. Он по
крайней мере сможет констатировать, что мое пари верное, да и ее никто
больше не будет беспокоить.
Мак заколебался:
- Вы кажется так сильно под впчатлением от этой девчонки, Эрик.
Я посмотрел на отвратительно выглядевшего в зеркале мужчину. Я
сказал:
- Черт, так значит я совершенно сознательно бросил ее в объятия ко
Кроче, как это выясняется. Я чувствую теперь ответственность за нее. Она
хорошая девчонка.
- Хорошая или плохая, небольшой догляд за ней вреда не доставит. И
это может дать нам выгоду, если она обманет твои наилучшие ожидания.
Теперь, что это за человек?
Я посмотрел на часы. Не столько много времени прошло, как я
предполагал. Я убеждал себя, что Мариасси в достаточной безопасности, если
последувала нашим указаниям. В противовес Тони Вайль, она знала в какую
опасную игру вовлечена. Если она будет тыкаться своей башкой во вред нашим
приказам, она совершит ужасную ошибку.
- Карл Кроче? - Спросил я. - Только раз его видел. Как я уже говорил
вам, сэр, его уши говорят "за". Он проводит опасную работу, следя за таким
важным человеком: вы никогда незнаете, что он здесь. Но он слишком много
говорит. Все то, что он говорил Тони, включая его имя - господи помилуй! И
это его предупреждение мне, что он будет действовать, когда наступит время
и покончит со мной. Это школярный прием. Или он имеет голову с манией
величия, или он и в самом деле думает, что может напугать меня насилуя
девочек, или он преднамеренно производит много фальшивых угроз, и
подлинную игру ведет за этой занавесой. Допустим, что это так и есть,
тогда, что это может значить?
- Возможно, - заметил Мак, - он и в самом деле умный парень....
Однако, тебе небезызвестно, как эти гориллы ведут себя после многих лет
успеха в своих делах. Они начинают думать, что законы пишутся не для них -
они теряют осторожность в противовес более деликатным агентам, и тогда им
никакая оппозиция не страшна. Они чувствуют себя суперменами и думают, что
они не видимы. Короче, последствия ясны - или их убивают, или спокойно
отводят в тень, предаваться своим наполеоновским мечтам в закрытых, с
мягкой обивкой комнатах. Мистер Кроче, кажется обладает сходными
симптомами.
- Можнет быть, - сказал я с сомнением. - Мне не нравится работать с
предвзятым мнением, что мой противник - сумашедший, пока я сам не увижу
пену у его рта, сэр.
- Он кажется довольно хорошо поработалсегодня ночью, - сказал Мак, -
судя по сообщениям девицы Вайль. И мы только рады этому. Его повеедение
дает нам возможность реабилитировать себя в случае полной неудачи. При
обычных обстоятельствах, агент, заметив слежку, агент в положении Кроче -
просто бы исчез, сообщивсвоему хозяину, исчеез в неизвестном направлении.
В противовес этому, его намерение - остаться на работе и прикрывать
доктора Мариасси вопреки тебе. Он служит одной цели - если он получит
приказ действовать, он исполнит задуманное прямо у тебя на глазах.
Результатом его бравирования является то, что он в поле нашего достижения
и нам надо действовать быстрее, пока он не опомнится.
- Да, сэр, - одобрил я. - Еще одна причина, чтобы ускорить временный
романс.
Мак молчал какое-то время.
- Поскольку Кроче уже тебя заметил, теперь, кажется, нет никакой
причины для любительских театральных спектаклей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27